@@ballyhoo Search dogs are not all the same. Drugs dogs do not seek out explosives, or weapons, or people - or vice versa. Military and police environments are not the same, either.
@@vyvienvp3413 There is a lot of comedy in the fact that Brits (& other Commonwealth nations) use different words and phrases to Americans. Rubbers, fannies, trumps, fags, randy, spunk... the list goes on and on. It's the whole point of this skit. The US doesn't own the English language.
Tuna fish is another one. We Brits just say Tuna. I've often wondered if an American has confused it with Tuna Cow or Tuna Turkey and so had to specify.
We used to call it "tuna fish" when I grew up in 1960s/70s UK. I suppose it was because it was more common for homes to have pianos in those days, and we didn't want to eat the "piano tuner" by mistake ;)
As a Brit whose worked and lived in America I can attest that we are divided by a common language, so much so that I had to produce two versions of my reports one for the US management and one for the UK management, and the one for the UK management would be shorter because I did not have to use the descriptives I had to put in the report for the US management.
Yanks can't understand the ENGLISH language it's far too difficult for them, so they make up extra words, and words like Y'ALL 🤮 so that they can understand each others drawl, and then they have the cheek to laugh at us. I'm glad Michael McKyntire showed just how ridiculous they are. I bet they didn't like that.
@@valeriedavidson2785 "Trash" is definitely British, and was first used in England in the 14th century, although back then it meant something worthless and worn out, not domestic waste specifically. It does seem that the Americans were the first to use it to mean what we call "rubbish", though.
Great video mate, Michael McIntyre is a funny bloke. Loved your reaction and defence of the yank terminology. Just remember, it’s our language so we’ll always be correct. When you change it, it’s not English anymore. 😂
Funny story, my partner was in LA at a cafe and on the menu was a “Chicken Egg sandwich. So when his order came, there was only egg on the sandwich. So of course, he said “excuse me, there is no chicken on my sandwich” and the waitress replied “no, the egg comes from a chicken”. He could not believe it 🙄😂. It’s a bit like “Tuna Fish”. We just say “Tuna” we know what it is 😂🤣🇦🇺
Must be an LA thing. I'm sure 99.9% of Americans would assume that their egg sandwich was made with a chicken egg. Perhaps if you are going to eat your sandwich with artisanal bread (that sounds like it came from a deep well), it matters what sort of egg it is.
@@WhiteTiger333 well I’m just telling a story that happened to my partner. But as mentioned before, we don’t say “”Tuna Fish” we say “Tuna” so it is a little different in Oz we know that Tuna is fish 🙄
When you laugh at yourself you're being somewhat British .. when you join in you're being very British. We Brits love making fun of ourselves (and others of course) it's not to be nasty it's to look at how stupidly funny we can be sometimes .. which we all are let's face it.
@@treadingtheboards2875 Ahaha - I remember when, as an American, I learned the phrase "spit the dummy". It was love at first listen, because it's so descriptive with its "dummy" twist, especially for a certain recently past president. But it's frustrating to use it where I live, because I just get blank looks.
@@fromireland8663 true, it is quite possible for all three states to exist simultaneously with temperature and pressure being key to the states definition called triple Point. Sounds strange but you're spot on, though the jibe was still funny🤣✌️
Ummmm...yes, we do. I'm an American, and I get it very well. True, not everyone does. I always roll my eyes when my fellow Americans don't get irony or sarcasm. I wonder if it is more of an American thing to NOT get irony or dark humo(u)r.
@@WhiteTiger333 American comedy is the least funny thing and so painful to watch. British comedy on the other hand is funny and you can actually call it comedy. American shows even add in the laughing sounds into it because nobody else will ever laugh and the characters wait after every “joke” they make to get a reaction when 99.9% of the time it’s really not funny. You need to try and watch Friday Night Dinner, Ghosts (UK VERSION. Not the American crap) and Gavin and Stacy. Then you will get a taste of British comedy.
I don't have an issue with most of the US butchering of the English language but I cannot tolerate 'horse-back riding', it's so stupid, like taking my dog for a walk and going 'dog-leg walking'.
I certainly detest the use of unnecessary words. 'Pre' rarely adds anything, especially pre-booked and pre-ordered, as all booking and ordering has to be done pre-event, not post-event.
You're reaction is so genuine made me laugh even I have seen this clip before hehe.. and don't be afraid to be misunderstood when you explain things, we all try to explain things when the joke is about us 🤣. English isnt my native language and I still find this very funny. thank you for the vid.
As a guy born in the 90s, it was common for me to hear through primary & secondary school, but feel like I stopped hearing it towards the end of secondary/start of sixthform - though waste paper basket in these situations generally did mean it was for things like waste paper; muckier mess still went in the bin
@@happiestaku6646 Sorry to disagree with you. I am 84 yrs old and worked in offices all my life, in England. Waste paper basket expression was always used. How old are you, 20?
With rare exception in the US it's just "trash", or "trash can" if there is a need to differentiate the receptacle from content. "Wastepaper basket" is similarly here something I would be very surprised to hear from anyone who isn't elderly.
I remember hearing it in Australia as a small child. I suspect it disappeared around the same time as typing pools and Gestetner (Banda for the UK) machines.
He missed my faves: The implicit concepts of *here* and *now* are apparently confusing to Americans, they have to be spelled out in detail. Brit: "This button..." American "This button right here... Brit "I'm happy..." American: "I'm happy right now..." Similarly, *verbs* apparently don't count in America unless preceded by "go ahead and...", yes, even the verb 'stop' gets preceded by "go ahead and..." You see it in any American tutorial vid: "OK, I'm gonna go ahead and begin. First I'm gonna go ahead and open it, I'm gonna go ahead and flip it over and then I'm gonna go ahead and remove this cover right here and then I'm gonna go ahead and do this..."
I don’t know what videos you are watching, but as an educated American, I can tell you that is not how we speak. Nor do I know anyone who speaks that way. Have you ever been to the US?
Michael McIntyre's is a Comedy God. Women really get his humour. Try his Getting out of the house with children skit. Or Driving with children in the car. Or.. Dentist. 😂 He, and Peter Kaye are such brilliant observational comedians. Lee Evans is brilliant but.. Sweats a lot. 😳
I grew up thinking "trash" was an imported American word until I discovered Shakespeare's Othello. Act 3 Scene 3 - "Who steals my purse steals trash..."
It's the same word, but with a subtly different meaning. Shakespeare meant "trash" in the sense of "worthless items", rather than waste. We still use the word in the same sense when referring to cheap "trash" jewellery.
@TheElevenBravo20 No. "Trash" means used stuff you throw out, not "worthless items" in the more general sense that Shakespeare used it. Comprehension not your strong point, obviously.
Sometimes a word or phrase is shorter in en-US but it loses something (like grammatical logic) as a result e.g. "As far as X is concerned" or "as far as X goes" (both of which need their verb) are reduced to only saying the first part with X (the noun phrase) and losing the closing part, which hurts! But where en-GB uses 'Expiry Date' for credit cards, en-US uses 'Expiration Date', which is longer. Make it make sense!!! 😁
The "mile high club" is such a bad name, since there are mountains several miles high, i.e. you do not need the fly to achieve it. In some languages it is called 10 000 m club, i.e. you need to be on long haul flight altitude (a bit less than a mile higher than Mount Everest).
Here pavement is synonymous with asphalt (what the British call "tarmac"). Usually if you're walking on the pavement you in a street or parking lot. Sidewalks are frequently made of concrete, not pavement.
@@kristophergoordman7225 Definition of paving... a surface made up of flat stones laid in a pattern. "weeds had forced their way up through the cracked paving" Asphalt and paving are different in England
Pavements, clue is in the word.... pave, to pave... using slabs, concrete etc . Sometimes we say footpath which should mean no bike riding, horse riding etc
I was able to enjoy this along with you being Canadian and able to see both perspectives. Fun to watch your reaction and see you really animated. What did Churchill say ... two peoples divided by a common language ?
Squash and Racket Ball I thought were the same. Squash is indoor in a individual room where you hit the ball off the end or sides, small hardish rubber ball and rackets that have long handles with small heads.
Talking about balls I am asked all the time why we call football and not soccer . Answer we were playing it in the 19 th century and if we wanted to pick up the ball and run we would be thrown out of the game😅
No. If someone told me to throw something in the “waste paper basket” instead of the trash [can] I would be like HUHHH WHAT DID U JUST SAY?! And promptly make fun of them the entire time I know them
Going back a few years we always said "I suppose" instead of "I guess Hood - bonnet Trunk - boot Roundabout - circle. Some Iranian journalist chastised an American for saying "I-ran" instead of "ee-ran" So I would make a point of saying the former
Sorry dude Its true I heard a guy asking very angry to Brit as he called him to speak english Also a girls in Arkansas saying that brits speak british Sorry if you sre bothered but you really earned by your self
We also say motorboat. Where I live there are a tremendous number of lakes that one can use all types of boats. Hence boat is used as a root word with an additional noun to denote meaning. This was a very common way of describing nouns in Middle English and as a former English colony our English as retained many of these old customs. Like “horseback riding” instead of just riding. Straight from Early Modern English.
I am an English teacher and the Americans in my opinion is very lazy...everywhere letters in words are left out - color vs colour, traveling vs travelling etc. Americans also use double negatives everywhere that sounds awful and they often use the auxilliary verb in the plural form for the singular pronoun especially with the double negative....He don't have no money...typical American english! They have also invented the word "aint" which is still today not in any dictionary. They are too lazy to have to use the verb be in the appropriate form, so they created "aint" not to have to think anymore....so now he aint, we aint, you aint, she aint, they aint etc can be used and it is ok???? They also leave the aux word "have" out and many times only use the past participle of the verb when speaking....I can talk about many more things about the American English but I will save it for another day. So obviously I do not recommend my students to speak in the American way and to rather use BBC videos or podcasts to listen to than to watch American films ( yes americans, it is a film and not a movie!!! only joking now!!) And not to listen to American music to learn English either.
Markus Pienaar: I agree with much of what you point out. At the same time, I always thought 'Movie' was more descriptive of what a 'film' actually is; so 'Americans, in my opinion, ' are' often pretty innovative. Having said that, I wish we could persuade them to use the word 'twice' - at least more than one or two times!!
My favorites are the British who call a subway “underground tube”, a highway a “motorway”, candy is “sweets”. Come on…or calling cookies - biscuits and biscuits - scones. And what’s with adding unnecessary “u’s” into words and the complete absence of the letter “z” (zee, not zed) in words.
The reason a lot of words have a 'U' in them is because they are based on Anglo-Saxon or Anglo-French spelling, eg culur, coulour or modern French couleur which makes up quite a lot of the English language. It's been in use since the 13th Century.
Yup! America where they drive on the wrong side of the road. Heck! Even the steering wheel is on the wrong side in the car.......and they play football with their hands! When there's trouble on land, they bring in the Navy.........seals!
Two entirely different languages with some common words that mean different things. That is worse than a completely different language that you have to learn from scratch.
Yes - 'false friends' in vocabulary are a known problem when learning any foreign language but they are extra-common when an anglophone tries to switch between their own variety and another - especially between the US and any other variety.
American learning German: okay, the elevator is called Aufzug, the sidewalk is called Gehsteig and the subway is called U-Bahn. Brit learning German: Let's see, Krauts call a lift Aufzug, the pavement Gehsteig and the tube U-Bahn. German learning English: Aufzug is either elevator or lift according to whom you speak to, Gehsteig is called pavement or sidewalk, remember which is used by whom and call the U-Bahn tube when speaking to someone from the civilized world and subway if they speak American (and don't get confused if they get a sandwich from subway, because that's a food chain and you recognise when they refer to the food chain when they don't use an article in front of it...🙄).
@Chris Davis oh darling I live in Greece and grew up in Germany. No subway restaurants here or where I grew up. I'm actually quite proud of myself knowing those exist on the other side of the Atlantic and about being able to communicate with you in your language, considering I've never been to the US. Did you know that the word "idiot" is originally a Greek word (ιδιώτης)? I'll take your attempt to insult me with its Greek meaning, which actually suits my job, so in some way you are right about me being self employed 😁 I'd also suggest you don't assume everybody lives in your country just because they are able to express properly in your language. Many of us just really take a big effort in learning foreign languages and hence are able to have a proper conversation with you. I hope you'll learn some manners and common sense through the internet, as your environment seems to lack those and wish you good luck with everything you do.
No it's paper so you put that into the Recycle Bin we recycle here in the UK we aren't stupid. Squash played in 4 walls so you also use the back wall. I'm a squash coach.
Normalcy is a term coined by one of our presidents for their campaign slogan “a return to normalcy”. I’ve only ever used that word in reference to its inception. Otherwise, the word is normality.
Ha, I like how you look like Michael McIntyre's son. He loves Americans, and he's as funny as 4K. It's even better when Aussies and their language changes to English.
This reminds me of the American term for 'guide dog'. They call them "Seeing-Eye Dogs". I couldn't stop laughing when I first heard that one.
In the USA, 'Seeing Eye Inc' was the first (and still one of the biggest) US charity to train guide dogs, so it's a bit like 'Hoover'.
We should get in on the act over here and start calling UK Police sniffer dogs "Smelling nose dogs" lol
@@ballyhoo Search dogs are not all the same. Drugs dogs do not seek out explosives, or weapons, or people - or vice versa. Military and police environments are not the same, either.
Makes for hilarious comedy, right?
@@vyvienvp3413 There is a lot of comedy in the fact that Brits (& other Commonwealth nations) use different words and phrases to Americans. Rubbers, fannies, trumps, fags, randy, spunk... the list goes on and on. It's the whole point of this skit.
The US doesn't own the English language.
Tuna fish is another one. We Brits just say Tuna. I've often wondered if an American has confused it with Tuna Cow or Tuna Turkey and so had to specify.
We used to call it "tuna fish" when I grew up in 1960s/70s UK. I suppose it was because it was more common for homes to have pianos in those days, and we didn't want to eat the "piano tuner" by mistake ;)
@@ftumschk lol definitely not. It was probably the guy who ate a piano tuner who decided it should be called tuna fish ;)
Eyeglasses. As opposed to footglasses.
@@patrickporter6536 yeah they cover that one in the clip
Also cod fish - why?!
As a Brit whose worked and lived in America I can attest that we are divided by a common language, so much so that I had to produce two versions of my reports one for the US management and one for the UK management, and the one for the UK management would be shorter because I did not have to use the descriptives I had to put in the report for the US management.
@@AH-fg8dk "Garbage truck"?
Yanks can't understand the ENGLISH language it's far too difficult for them, so they make up extra words, and words like Y'ALL 🤮 so that they can understand each others drawl, and then they have the cheek to laugh at us. I'm glad Michael McKyntire showed just how ridiculous they are. I bet they didn't like that.
ThTs is true. Me too.
We are divided by a common language and a great big fucking ocean thank Christ
@@Conzdunchad True. Lived there 16 yrs.
Trash can is still too long. Bin, just throw it in the bin. Simple 😂
Trash is an American word. We do not use that here.
@@valeriedavidson2785 "Trash" is definitely British, and was first used in England in the 14th century, although back then it meant something worthless and worn out, not domestic waste specifically. It does seem that the Americans were the first to use it to mean what we call "rubbish", though.
@@ftumschk Same with sidewalk too, we used to say that but changed it.
Or "I'll bin it" which translates to "I'm gonna go ahead and throw it in the trash can right now"
@@grantm6514 "I'll chuck it." -Most Americans
Great video mate, Michael McIntyre is a funny bloke. Loved your reaction and defence of the yank terminology. Just remember, it’s our language so we’ll always be correct. When you change it, it’s not English anymore. 😂
Funny story, my partner was in LA at a cafe and on the menu was a “Chicken Egg sandwich. So when his order came, there was only egg on the sandwich. So of course, he said “excuse me, there is no chicken on my sandwich” and the waitress replied “no, the egg comes from a chicken”. He could not believe it 🙄😂. It’s a bit like “Tuna Fish”. We just say “Tuna” we know what it is 😂🤣🇦🇺
Must be an LA thing. I'm sure 99.9% of Americans would assume that their egg sandwich was made with a chicken egg. Perhaps if you are going to eat your sandwich with artisanal bread (that sounds like it came from a deep well), it matters what sort of egg it is.
@@WhiteTiger333 well I’m just telling a story that happened to my partner. But as mentioned before, we don’t say “”Tuna Fish” we say “Tuna” so it is a little different in Oz we know that Tuna is fish 🙄
@@evaadams8298 I wasn't teasing you, I was teasing the system that thinks it needs to say "chicken egg". 🙂
I would have thought it would be a chicken sandwich, with eggs. As EVERYBODY AROUND THE WORLD does.
but Angelinos are so spoiled in food choices they probably also order ostrich egg samdwich or quail 😂
When you laugh at yourself you're being somewhat British .. when you join in you're being very British. We Brits love making fun of ourselves (and others of course) it's not to be nasty it's to look at how stupidly funny we can be sometimes .. which we all are let's face it.
We Aussies do the same, your not an Aussie unless you can laugh at yourself.
Love this truth ❤
@@treadingtheboards2875 Ahaha - I remember when, as an American, I learned the phrase "spit the dummy". It was love at first listen, because it's so descriptive with its "dummy" twist, especially for a certain recently past president. But it's frustrating to use it where I live, because I just get blank looks.
My favourite is Jeremy Clarkson: "They (Americans) call a liquid, gas"
Yeah, mine too😂😂✌️
Lol i was just Thinking about that watching Disney's Cars1.... oh no I'm doing the American thing😄
A liquid when contained. Exposed to air, it's both.
@@fromireland8663 true, it is quite possible for all three states to exist simultaneously with temperature and pressure being key to the states definition called triple Point. Sounds strange but you're spot on, though the jibe was still funny🤣✌️
Oh, hahaha - I never thought of it that way, but it's so true!
What I object to is English being referred to as British English. No! English is the original so it's simply English! Happy New Year.
I like it when languages are given the options "English", with a Union Jack beside it, and "English - simplified" with a USA flag!
I so agree with you. It drives me mad.
@@Jim-Scott I hate when it says English and has an American flag
Correct. And British is a citizenship. English, Scottish and Welsh are birthrights. Just saying.
Great reaction ❤
OK he is being IRONIC, which is very English, humour. It is very funny comedy... Americans do not get Irony.
Ummmm...yes, we do. I'm an American, and I get it very well. True, not everyone does. I always roll my eyes when my fellow Americans don't get irony or sarcasm. I wonder if it is more of an American thing to NOT get irony or dark humo(u)r.
@@WhiteTiger333 American comedy is the least funny thing and so painful to watch. British comedy on the other hand is funny and you can actually call it comedy. American shows even add in the laughing sounds into it because nobody else will ever laugh and the characters wait after every “joke” they make to get a reaction when 99.9% of the time it’s really not funny. You need to try and watch Friday Night Dinner, Ghosts (UK VERSION. Not the American crap) and Gavin and Stacy. Then you will get a taste of British comedy.
@@WandaWitch2800 I love British comedy. (And Irish comedy). it's an art that too many Americans are losing. I don't know why, but it is the case.
@@WhiteTiger333 yep exactly!!
I don't have an issue with most of the US butchering of the English language but I cannot tolerate 'horse-back riding', it's so stupid, like taking my dog for a walk and going 'dog-leg walking'.
Where else would you sit on a horse... lol.😊
He confused 'bare back riding' with 'horseback riding'; they are not the same.
@@allies7184 No he didn't. We say 'horse riding', US says 'horseback riding'.
This is soooooo funny. It's even funnier how you trying to explain 🤣
😆😆😆😆
🇿🇦🇿🇦
"Momentarily" as in "soon". In English this means "briefly". And "Yard work"= gardening.
A watch is called a wristwatch … incase you tried to put it round your ankle for convenient viewing lol
As opposed to the original fob watch.
I certainly detest the use of unnecessary words. 'Pre' rarely adds anything, especially pre-booked and pre-ordered, as all booking and ordering has to be done pre-event, not post-event.
At 04:48 he hits the nail on the head by calling table-tennis 'ping-pong' Perhaps Michael McIntyre could have used that as an example!
You're reaction is so genuine made me laugh even I have seen this clip before hehe.. and don't be afraid to be misunderstood when you explain things, we all try to explain things when the joke is about us 🤣. English isnt my native language and I still find this very funny. thank you for the vid.
Neck tie is another
Did Connor straight up flick the V at Michael McIntyre - lol! 😂
As an older English lady I would like to say that "Waste Paper Basket" was common years ago in offices in England. It seems they do not say that now.
As a guy born in the 90s, it was common for me to hear through primary & secondary school, but feel like I stopped hearing it towards the end of secondary/start of sixthform - though waste paper basket in these situations generally did mean it was for things like waste paper; muckier mess still went in the bin
That has never been a common thing in the UK.
@@happiestaku6646 Sorry to disagree with you. I am 84 yrs old and worked in offices all my life, in England. Waste paper basket expression was always used. How old are you, 20?
With rare exception in the US it's just "trash", or "trash can" if there is a need to differentiate the receptacle from content.
"Wastepaper basket" is similarly here something I would be very surprised to hear from anyone who isn't elderly.
I remember hearing it in Australia as a small child. I suspect it disappeared around the same time as typing pools and Gestetner (Banda for the UK) machines.
Thank God an American with a sense of Humour.
You saved American man. Check out the other American reactions.
Cheers from London
I think a sensitive nerve was hit with this one. "The threaded thing, its like a big ping pong ball hitter thing"... sounds very American. 5:01
Agree. Public plane! Loved your irrigation at the waste paper basket :)
Trying to describe the paddle used in paddle-ball without saying the paddle, priceless 😄
I'm in the 1m high club. I used to love that last train home on a Saturday night!
This is soooo funny.... as a Brit I think this is hilarious.... and probably true!!! :)
I’m South African and I think the British have the best sense of humour in the world!!!!!! 😅❤️
@Chris Davis I’m impressed that they DO 😀👏👏👏. Not many nationalities have that ability. Kudos to the Brits. 🤗❤️
Squash and racquetball are different in the same sense that softball and hardball are different forms of baseball.
Have you watched Michael McIntyre when he talks about his dentist visit? If not, look that upp 😄
every single one of his sketches is hilarious.
Funny 🤔 Peter Kay did a dentist routine and then Michael did the same routine 2 years later 🤔 not funny at all just copied
In Australia, we call sidewalk/pavement a footpath. A bin is a rubbish bin.
I love that you started thinking you would hate this, and you ended up laughing 🤣 squash is played with a stringed racket, not a paddle.
There are times when I am offended by Americans refering to the language they speak as being English !
He missed my faves: The implicit concepts of *here* and *now* are apparently confusing to Americans, they have to be spelled out in detail.
Brit: "This button..."
American "This button right here...
Brit "I'm happy..."
American: "I'm happy right now..."
Similarly, *verbs* apparently don't count in America unless preceded by "go ahead and...", yes, even the verb 'stop' gets preceded by "go ahead and..."
You see it in any American tutorial vid: "OK, I'm gonna go ahead and begin. First I'm gonna go ahead and open it, I'm gonna go ahead and flip it over and then I'm gonna go ahead and remove this cover right here and then I'm gonna go ahead and do this..."
American Instructional videos spend the first half telling what they are "gunna" do, so they are twice as long for the same use (usage).
I don’t know what videos you are watching, but as an educated American, I can tell you that is not how we speak. Nor do I know anyone who speaks that way.
Have you ever been to the US?
Michael McIntyre's is a Comedy God. Women really get his humour. Try his Getting out of the house with children skit. Or Driving with children in the car. Or.. Dentist. 😂 He, and Peter Kaye are such brilliant observational comedians. Lee Evans is brilliant but.. Sweats a lot. 😳
getting out with kids is sooooooooo funny!
I grew up thinking "trash" was an imported American word until I discovered Shakespeare's Othello.
Act 3 Scene 3 - "Who steals my purse steals trash..."
It's the same word, but with a subtly different meaning. Shakespeare meant "trash" in the sense of "worthless items", rather than waste. We still use the word in the same sense when referring to cheap "trash" jewellery.
@TheElevenBravo20 No. "Trash" means used stuff you throw out, not "worthless items" in the more general sense that Shakespeare used it. Comprehension not your strong point, obviously.
Sometimes a word or phrase is shorter in en-US but it loses something (like grammatical logic) as a result e.g. "As far as X is concerned" or "as far as X goes" (both of which need their verb) are reduced to only saying the first part with X (the noun phrase) and losing the closing part, which hurts! But where en-GB uses 'Expiry Date' for credit cards, en-US uses 'Expiration Date', which is longer. Make it make sense!!! 😁
I love Americans, simple folk..as the pub landlord would say hahahah
🤣🤣🤣👍
The "mile high club" is such a bad name, since there are mountains several miles high, i.e. you do not need the fly to achieve it. In some languages it is called 10 000 m club, i.e. you need to be on long haul flight altitude (a bit less than a mile higher than Mount Everest).
My favourite unnecessary charge was instead of burgled…. Burglarized
Here pavement is synonymous with asphalt (what the British call "tarmac"). Usually if you're walking on the pavement you in a street or parking lot. Sidewalks are frequently made of concrete, not pavement.
Pavement comes comes from paving, asphalt is not paved at all, so you are really confusing me.
@@lakshmibhaskara1516
You’re correct. Asphalt is not paved. It is the material used to do the paving!
@@kristophergoordman7225
Definition of paving...
a surface made up of flat stones laid in a pattern.
"weeds had forced their way up through the cracked paving"
Asphalt and paving are different in England
@@lakshmibhaskara1516
The act of paving, as in to pave, is to cover with concrete, asphalt, stones, or bricks.
Pavements, clue is in the word.... pave, to pave... using slabs, concrete etc . Sometimes we say footpath which should mean no bike riding, horse riding etc
Trash bin is also saying too much! It's a bin
I was able to enjoy this along with you being Canadian and able to see both perspectives. Fun to watch your reaction and see you really animated. What did Churchill say ... two peoples divided by a common language ?
The people who migrated and populated the US over centuries just started to forget English so they made it up. Nothing wrong with that. 😂😉
I remember an American asking where is Jonathan Ross's (is this right?) accent from... :D
But even trash bin is to his point isn't it - not just bin - but trash bin. 😂😂
The Mile High Club. Unfortunately, this explains the queue for the bog, due to people shagging.
Squash and Racket Ball I thought were the same. Squash is indoor in a individual room where you hit the ball off the end or sides, small hardish rubber ball and rackets that have long handles with small heads.
Saying "Trash Can" is proving his point
Talking about balls I am asked all the time why we call football and not soccer . Answer we were playing it in the 19 th century and if we wanted to pick up the ball and run we would be thrown out of the game😅
The fact Americans invented and use the word ‘doneness’ says it all…..
And 'winningest'
Sidewalk? We call it "footpath" in Australia.
Remember MIchael is saying this ‘tongue in cheek’.
No. If someone told me to throw something in the “waste paper basket” instead of the trash [can] I would be like HUHHH WHAT DID U JUST SAY?! And promptly make fun of them the entire time I know them
Going back a few years we always said "I suppose" instead of "I guess
Hood - bonnet
Trunk - boot
Roundabout - circle.
Some Iranian journalist chastised an American for saying "I-ran" instead of "ee-ran"
So I would make a point of saying the former
I have played squash and raquet ball . I agree . Without fear of contradiction they are different sports .
You seemed to get offended about something he didn't actually mention. So much for your language skills 🤣
Sorry dude Its true I heard a guy asking very angry to Brit as he called him to
speak english Also a girls in Arkansas saying that brits speak british Sorry if you sre bothered but you really earned by your self
Lol you look like a younger version of him :P
First thing going throu my mind :)
I can’t get over the fact he looks like he could be your estranged father!😂
English people get burgled. Americans get burglarised. Extra syllable.
Scottish people find it difficult to say burgled and burglarised and burgler alarm.
I loved you Paddleball segue at the end. In Europe, it’s just called Padel.
Nice to see Benicio del toro getting work. 😂😂
Far too many syllables in the word aluminium. Confuses the hell out of Americans.
I agree, it does not count on a private jet. Although, I am also as envious as adamant.
You should watch Michael McIntyre dentist - brilliant.
I think I saw somewhere that the U was removed by cost-cutting newspaper editors/typesetters because it cost per letter and they were cheapskates
Have you seen the state and size of most airoplane toilets. I struggle to swing my…cat.
As a South African we also talk English like the Brits hahahaha
Trash bin still explains what you put into it! Bin is enough!
Just relax .. you are offended! Unfortunately he just touched the tip of the iceberg!
Dude trash can isn’t any better, they had to clarify that it’s a can for trash not a can for fresh stuff
Trash is talk. Rubbish goes into bins.
@@petegarnett7731 yeah in the UK it’s sometimes called rubbish bin but almost all of the time it’s just bim like James May
Take it for what it is - humour 😂
And his father is a Canadian as well
Thought you guys called it a trash can too !
What about " sailboat " !? We just call it a BOAT !⛵
How do you express the difference between a sail boat and rowing boat?
Sailing boat
We also say motorboat. Where I live there are a tremendous number of lakes that one can use all types of boats. Hence boat is used as a root word with an additional noun to denote meaning. This was a very common way of describing nouns in Middle English and as a former English colony our English as retained many of these old customs.
Like “horseback riding” instead of just riding. Straight from Early Modern English.
I am an English teacher and the Americans in my opinion is very lazy...everywhere letters in words are left out - color vs colour, traveling vs travelling etc. Americans also use double negatives everywhere that sounds awful and they often use the auxilliary verb in the plural form for the singular pronoun especially with the double negative....He don't have no money...typical American english! They have also invented the word "aint" which is still today not in any dictionary. They are too lazy to have to use the verb be in the appropriate form, so they created "aint" not to have to think anymore....so now he aint, we aint, you aint, she aint, they aint etc can be used and it is ok???? They also leave the aux word "have" out and many times only use the past participle of the verb when speaking....I can talk about many more things about the American English but I will save it for another day. So obviously I do not recommend my students to speak in the American way and to rather use BBC videos or podcasts to listen to than to watch American films ( yes americans, it is a film and not a movie!!! only joking now!!) And not to listen to American music to learn English either.
Markus Pienaar: I agree with much of what you point out. At the same time, I always thought 'Movie' was more descriptive of what a 'film' actually is; so 'Americans, in my opinion, ' are' often pretty innovative. Having said that, I wish we could persuade them to use the word 'twice' - at least more than one or two times!!
English is not my mother tongue, but now I fully understand the differences. 😄😂🤣
My favorites are the British who call a subway “underground tube”, a highway a “motorway”, candy is “sweets”. Come on…or calling cookies - biscuits and biscuits - scones.
And what’s with adding unnecessary “u’s” into words and the complete absence of the letter “z” (zee, not zed) in words.
It's not underground tube. It's the underground, or you came by tube. Never the two together.
@@lakshmibhaskara1516 point still stands. This isn’t exclusive to Americans whatsoever.
@@CaptainDawg02 sorry what was your point? I missed it.
@@lakshmibhaskara1516 that the comedian was being hypocritical…
The reason a lot of words have a 'U' in them is because they are based on Anglo-Saxon or Anglo-French spelling, eg culur, coulour or modern French couleur which makes up quite a lot of the English language. It's been in use since the 13th Century.
But nobody walks on the side walk, so it's the "side strip for carless poor people"
Trash bin is still one too many words lol
Yet, despite all this apparent dumbing-down, the Americans call something as simple as a baby's dummy a "pacifier".
Well, because it is used to pacify a baby. See, they still need for it to be explained what it does.
@@happiestaku6646 My point is that "pacifier" is rather a sophisticated word. If they called it a "comforter" I'd have less of a problem with it :)
@@TheElevenBravo20 Grow up.
Faucet is a tap! Where the hell did they get faucet from? Don’t get me started on Math! 😂❤🇬🇧🏴🇺🇸
The English version of English is correct and simpler.
don't mess with the language lol
Yup! America where they drive on the wrong side of the road. Heck! Even the steering wheel is on the wrong side in the car.......and they play football with their hands! When there's trouble on land, they bring in the Navy.........seals!
Please don't take offence too us sarcastic English. We love you really.
Two entirely different languages with some common words that mean different things. That is worse than a completely different language that you have to learn from scratch.
Yes - 'false friends' in vocabulary are a known problem when learning any foreign language but they are extra-common when an anglophone tries to switch between their own variety and another - especially between the US and any other variety.
American learning German: okay, the elevator is called Aufzug, the sidewalk is called Gehsteig and the subway is called U-Bahn.
Brit learning German: Let's see, Krauts call a lift Aufzug, the pavement Gehsteig and the tube U-Bahn.
German learning English: Aufzug is either elevator or lift according to whom you speak to, Gehsteig is called pavement or sidewalk, remember which is used by whom and call the U-Bahn tube when speaking to someone from the civilized world and subway if they speak American (and don't get confused if they get a sandwich from subway, because that's a food chain and you recognise when they refer to the food chain when they don't use an article in front of it...🙄).
@Chris Davis oh darling I live in Greece and grew up in Germany. No subway restaurants here or where I grew up. I'm actually quite proud of myself knowing those exist on the other side of the Atlantic and about being able to communicate with you in your language, considering I've never been to the US.
Did you know that the word "idiot" is originally a Greek word (ιδιώτης)? I'll take your attempt to insult me with its Greek meaning, which actually suits my job, so in some way you are right about me being self employed 😁
I'd also suggest you don't assume everybody lives in your country just because they are able to express properly in your language. Many of us just really take a big effort in learning foreign languages and hence are able to have a proper conversation with you.
I hope you'll learn some manners and common sense through the internet, as your environment seems to lack those and wish you good luck with everything you do.
@Chris Davis a native speaker lecturing a non native speaker over a spelling error. How refreshing and original. 😁
No it's paper so you put that into the Recycle Bin we recycle here in the UK we aren't stupid. Squash played in 4 walls so you also use the back wall. I'm a squash coach.
"Trash bin" is similar, the need to know what to put in the bin, "trash" to stop you putting good new stuff in them - why not just "bin"?.
What’s the bin/can you put recycling in called?
Don't get me started on "normalcy"... FFS it's normality 😤
Are you sure? I think it might be normalcy
Normalcy is a term coined by one of our presidents for their campaign slogan “a return to normalcy”. I’ve only ever used that word in reference to its inception. Otherwise, the word is normality.
@@kristophergoordman7225 Good man!
Oohh a little flash of One Direction in the green room. Always a pleasure....
U throw anything in the bin because u don't need it in the uk , trash bin , waste paper basket lol
Mile high club is much more fun travelling 1st class and having fun with the stewardess/flight attendant
Tunafish is the best , that is like beefmammle.
He's right, Michael is right!
Bin. Then Connor you added Trash so people know it's only rubbish that goes into a bin
Ha, I like how you look like Michael McIntyre's son. He loves Americans, and he's as funny as 4K. It's even better when Aussies and their language changes to English.
Dude the fact you say Trash bin instead of waste paper basket, Its a BIN !! we don't need to know what goes in it :-)
It's true. Only the English speak real English.
Tbf, we call ping pong "table tennis" in the UK, so we do it too
...and even that used to be called "whiff-waff".
I’m a Brit who has played squash and racket ball. They are different games.