Spanish Lessons.2 The Present Subjunctive made easy. Hopes and Maybes
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2025
- www.lightspeeds...
This is the SECOND in the range of videos designed to help you, as a student of Spanish, to know WHEN to use the Present Subjunctive. This approach is totally new in as much as it does not go into the rules of why you use the Subjunctive. They only seem to cause more confusion! Join Gordon of www.lightspeeds... as he talks you through the fundamentals of how to use the Subjunctive tense well.
I have taught ESL/EFL classes for more than 20 years both in Mexican and American colleges. As an experienced instructor with an MEd in ESL methodology, I would like to say that you prove one of my beliefs about second language acquisition. I strongly believe that a student's failure to learn a second language is often more accurately a teacher's failure. Your experience learning a second language, your understanding of common challenges students face, and your incorporation of linguistic and neurolinguistic knowledge into your teaching make student success possible. Thank you.
Thank you, Zelda! :)
Gordon- great video. I love how you explain that it is the verb mediately after "que" that triggers the subjunctive, and that everything after that remains in the indicative. Can't wait to see the rest of the videos in this series!
Jesus Gorden I need a teacher like you to explain things. This is exactly what I needed, thank you so much for taking the time to make these videos.
+futurez12 *Gordon (it seems I need help spelling in my native language too haha)
Thank you Gordon.... a light-bulb moment went off as I now realise WHY you say 'Que tengas a buen dia' when you want to say 'have a good day' as you are using the subjunctive! (as in ' I hope that you have a good day) ;) :D
Gordon,I've been watching your videos with Cintia for some time and what i can really say for myself and rest of the people here watching theese videos,is that whenever i need to learn something or i have something in the Spanish that is not clear to me i look for theese two people's videos and I am finding always the answears i need here.You folks,are helping so much,that you can't even imagine!I am Bulgarian and i wish you to keep up with the Perfect job you are doing!!!!THANK YOU!!!
Valentin Sabev Thank you Valentin. That is a lovely message. We really appreciate it! Muchísimas gracias.
The Queen's English accent makes everything become clear so fast, haha. I speak American english and I'm learning Mexican spanish. This lesson really helped. Thanks.
Haha :D
So very helpful! I've never had the Spanish subjunctive explained so easily. ¡Buen trabajo!
¡Gracias! :)
Muchas gracias Gordon!!!! Your explanation and helpful tips are so very helpful and I am looking forward to listening to the rest of the videos in this series and begin practicing more in the subjunctive. Espero que tu hagas muchas mas videos.
¡Gracias! xx
Haway man! Glad to see fellow North Easterner giving some no nonsense, clear information. I'm from Darlo by the way.
James Dedman jajaja James. Gracias:)
These are great lessons which will be really helpful to many students of Spanish. I was so pleased to hear you make reference to the wonderfully inspired teacher Michel Thomas. Bless him indeed.
;-)
Archimedes Woo Gracias:)
Master instructor!
Thank you so much for this (these) video(s). I didn't understand anything until now and I just took the test and I think I did really well :)
Thank you. I'm really happy for you.
Encuentro que eses vídeos me ayudaron mucho, gracias y espero que vayas a seguir haciéndolos
James Comben Gracias a ti.
Revisiting these videos again, and he's right about what he said in part 1, the subjunctive holds back your Spanish.
haha I can't believe you couldn't think of any sentence using ojalá! :P I think it is the easiest way to think in subjunctive. "Ojalá coman los que tienen hambre", "ojalá beban los que tienen sed", "ojalá gane la lotería", "ojalá vengas mañana a la fiesta", "ojalá viajemos el mes que viene", "ojalá me bese", "ojalá me diga que sí" and I could keep going for hours :D
"Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan, para que yo las pueda convertir en cristal" Silvio Rodriguez.
you are very good at teaching! very patient! thank you for taking the time to do these videos!
De nada:)
Thank u for ur video. wow ,the point you layout about focusing on one part each time is really helpful, good suggestion, I remember every time I was trying to cram for all the grammars and wanted to learn them all and ended up in a mess ,I mean my head was in a mess. so from now on , I am just gonna concentrate on only one part each time , pace myself.:D
+Yolanda Lee Well done, Yolanda. Great idea:)
about saying the verb next to the trigger is the only one that is in subjunctive, I will give you this sentence "espero que vengan cuando terminen de trabajar", that's 2 verbs in subjunctive
Hola y muchas gracias por tus videos. I would like to know if the construction "tal vez" when being used like quizas, is also typically a trigger for the subjunctive, it would seem that way to me, but of course, I'm not sure. Thanks again for all your amazing videos!!!
Yes. Tal vez, as far as I know, always triggers the subjunctive.
+LightSpeed Spanish Ahh claro. Muchas gracias!!!
You mentioned Michel Thomas!! I learned my basic Spanish from his audio lessons! ha! The Go-go verbs become Ga-ga!
Exacto :) Qué guay.
I love these videos so much!! They are very helpful. Thank you! :)
Gracias. Qué amable.
Hola! You say that you are putting "ojalá" aside for now. Does that mean that you will have videos about the Imperfect Subjunctive as well? Ojalá!
Muchisímas gracias por enseñemos señor! xoxo de filipinas!
Hi Gordon,
i like your videos, very helpful. On subjunctive triggers, is a bit more qualification needed? Do you need to clarify that "I hope that I..espero que hablo contigo manana, for example, does not trigger the subjunctive. Or have i got that wrong?
Hi. Hopefully I can clear this up for you as I am still a student of this language.
When you remain the subject of the sentence the subjunctive is not needed. Take your phrase above for example: "Espero que hablo contigo mañana" in which you are the sole subject. You the subject, hope that you can talk to someone else who is the object. I believe that this is actually said as Espero hablar contigo mañana or Espero que te hablo mañana.
Now if you start off as the subject but then the subject changes to someone/thing else the subjunctive is used like in this sentence "Espero que vayas a la fiesta conmigo" which translates to "I hope you go to the party with me". The speaker starts off as the subject (I hope) and then the subject changes (you go) while the object stays the same (la fiesta).
Hope that helps some. As I said, I too study this language and try to help where I can.
@@SirBlack66 "Espero que hablo mañana" y "espero que te hablo mañana" son oraciones incorrectas. "Espero hablar contigo mañana", "espero que pueda hablar contigo mañana" o "espero que hablemos mañana" serían formas correctas de expresar tu deseo.
I think this is good, although like another person on the thread said you wouldn't use the subjunctive if you are refering to yourself with 'espero que' so it doesn't trigger the subjunctive in that case. At least that's what I was taught, please correct me if I'm wrong. So you could say 'Espero que tengo dinero suficiente' or for when the person changes 'espero que tengan dinero suficiente' ?
Audrey Nystrom Hi. What you would say is: Espero tener dinero suficiente. Al you do when you hope for something for yourself is to add the verb in the infinitive form. You wouldn't need to ad the QUE. I will have to ad that to one of my videos, I think. I'm just about to publish my book on the whole Subjunctive and it explains everything more in depth:)
gracias :)
Gordon, me quedé con la duda de qué ibas a decir sobre “ojalá”. Te aseguro que en Latinoamérica lo usamos muchísimo en el presente. Hay una canción famosa de Juan Luis Guerra: “Ojalá que llueva café en el campo” y otra igual de famosa de Silvio Rodriguez que se llama “Ojalá” en la que todos los versos empiezan con esa palabra y están en presente.
Creo que no hablé de esa parte porque no tenía claro la norma de España sobre el uso de ojalá + que y quería hablar con Cynthia primero, antes de mencionarlo en un vídeo. (If in doubt, shut your mouth!) jajaja Más tarde hice otro vídeo sobre Ojalá. Aquí en España, si dices Ojalá que, tienes que usar el presente de subjuntivo. Pero, también, se usa sin Que con el presente y claro, con el pasado. Que tengas un buen día, Sol:)
I figured (porque soy maestra y he aprendido que es mejor callarme cuando no estoy segura. Easier than having to undo my mistakes, lol) but I was still wondering what your thoughts were. Now I’ve read your book I know that you do discuss it in depth in it.
By the by, I remember you saying in a video “trabajo para que tenga dinero” and I almost made a comment on it because you’d never use it for yourself, only other people. “Trabajo para que mis hijos tengan todo lo que necesitan”. For yourself, you’d go with the more simple: “Trabajo para tener dinero”. Please let me know if this is a matter of use (and therefore uncommon in Latin America but possible in Spain) or not. I cannot recall if there’s any trigger in your book that covers that particular case, although I do remember you saying that you talk about hoping for something for yourself vs others. Not quite the same though....
Me gusta esta informacion. No supe que nos hace esta forma tambien el subjuntivo
Muchas gracias por el video LightSpeed Spanish :) Siempre me ayudaron mucho.
Una pregunta, podemos usar el verbo subjuntivo con la forma "Espero que/quizá yo" + verbo. Por ejemplo:
- Espero que yo aprueba mi examen.
- Quiza, yo vaya a la fiesta.
Glady Tanay Sí, Glady. Con esos dos verbos usas el subjuntivo.¡Correcto! Pero, cuidado, Aprobar con el subjuntivo es "apruebe" Saludos, Gordon :)
LightSpeed Spanish Muchas gracias Gordon. Sí, debería haber sido "aprueba" :)
Hello Gordon, Primero, quiero decirte cuanto tus videos me han ayudado desde que empece a aprender espanol (sorry i have no Spanish accents on my computer, but you know what i mean) (: . i do have a question about this tho, on DUOLINGO one of the phrases is " quiza es tarde" now at first i was like ok that was easy, but then i remember what you said in this exact video. Should it be "quiza sea tarde" ? im not sure if you know about duolingo but they do tend to make some mistakes, so i need to know if i should flag that or if you can explain it a little better if it is indeed correct, it would help me and many more people im sure. Thanks (: - Mark
+mark neff Interesting question. Quiza is a word that can be used with the subjunctive or with the indicative. Both are correct. When you use the subjunctive it indicates a lesser likelihood and with the indicative, it's more likely that it will happen or that it's the case. There are some countries that only use the subjunctive, however, and they will tell you that 'quiza es tarde' is incorrect.
Does the subjunctive have to start in first person how about this sentence " he hopes his friend sees the movie" would we use ve or veas ( sub)?
I hope that + another person/thing does something= subj. So, I hope his friend sees the movie= Espero que su amigo VEA (third person, his friend) la película. :)
Sipi. Tan pronto como pueda. Tal vez durante mis vacaciones.
I'm probably getting ahead of myself, but is there a reason why you would use the present subjunctive in Espero que vengan manana, and not the future? Is it just what happens colloquially?
9outof10 Hmm. Good question. The present subjunctive is used for both the present and the future in Spanish. The future subjunctive feel into disuse a long time ago and isn't used now. Think about the sentence, however, I hope they come tomorrow. It is a present tense sentence. Or at least that's how I see it. What do you think?
LightSpeed Spanish works for me. Am i going to find that the indicative future tense is also out of fashion? Or is that one widely used?
Gordon, I have been studying spanish 1 year. I can hold conversations etc. however I simply haven't improved my listening skills. I mean I can't actually process the information. I find it impossible. even if Cynthia speaks like a snail I can't process it. any ideas ? it's preventing me being able to converse.
Hi, Sean! It's Cynthia. That's no problem. Even if it sounds silly, just keep listening to Spansish (even if you only got one or two words, it doesn't matter). You're building the sound and pronunciation of Spanish every single time. Keep it going daily and let me know in a couple of weeks how you're doing, please.
LightSpeed Spanish yes I really don't want to give up because when I was in barcelona over Xmas I understood lots of words and connected the idea to understand the point. I wish you and Gordon did seminars in english cities!
Thanks again Gordon ! Genius .
Thanks, Lee:) You always give very positive comments here. We appreciate that!
LightSpeed Spanish No problem guys, you must be sick of hearing from me ! 😀 i mean it though NOBODY has managed to teach me Spanish like you and Cynthia.You make it so easy and entertaining.Thank you so much.
Thank you! These help a lot!
Gracias Gordon! Pero qué pasa si estás hablando sobre tu mismo? (O qué pasa si estés hablando sobre tu mismo?" (si es un trigger también?)) Por ejemplo... "quizás puedo hacerlo", o "quizás pueda hacerlo"? ... "quizás conozco a ella" o "quizás conozca a ella"? "quizás voy a morir" o "quizás vaya a morir" ...? Gracias! :)
The subjunctive in all of those sounds wrong... So am I right in thinking that one of the key rules of the subjunctive is that it can only be used when you are talking about someone else? Even if a "trigger" word (such as the explained quizá(s)) is used? ... Quizás puedo hacerlo (NO subjunctive - correct?) / Quizás yo pueda hacerlo (Subjunctive - incorrect?) // Quizás puedas hacerlo (correct?) / / Quizás él pueda hacerlo (correct?)
Gracias otra vez :)
Quizás is a trigger with ANY person, including oneself: Quizá pueda hacerlo mañana = Perhaps I/He/She might be able to do it tomorrow. :) Sometimes we use Quizá + present tense, but for exams always use the subjuntive :) Cx
But without a timeframe? Say I am in a shop and its 5 euros 11 or something, and I give ten and say "espera, quizás tengo once" o "espera, quizás yo tenga once" ... ? Thank you!
You could use both but I'd go for SUBJUNCTIVE with Quizá. Espera, quizá tenga los once céntimos. Cx
Vale gracias!!
254:1. Loving that ratio.
¡Bravo!
Espero que yo entiende la leccion!
Roberta Coke Roberta.....con ESPERAR no usas el subjuntivo si hablas de ti misma. Dices, Espero entender la lección. Sin embargo, si hablas de otra persona, sí, lo usas. Espero que él entiende la lección:)
+LightSpeed Spanish mmm en este caso sí que es mejor decir "espero entender la lección" pero eso de que con esperar el subjuntivo no se usa cuando habla de uno mismo.... Por ejemplo, "espero que me salga la pirueta". De hecho en este caso no se puede usar el infinitivo, imagino porque es un verbo reflexivo o como se llame :D Y para no confundir con el reflexivo, pongo la frase "espero que apruebe, porque si no voy a septiembre"
Y sobre tu última frase, te corrijo, +LightSpeed Spanish :D No se dice "Espero que él entiende la lección" sino "Espero que (él) ENTIENDA la lección". Subjuntivo.
@@LightSpeedSpanishChannel "Espero que saque buenas notas en mis examenes", "espero que pueda resistir tantas críticas", "espero que sea guapa cuando adulta" etc.
Gracias David Guetta!
Sie Raikkonen jajaja Gracias a ti.
Jaja :P no problema.. Mi placer