Spanish Lessons.5 The Present Subjunctive made easy. When, As soon as...
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2025
- www.lightspeeds...
This is the FIFTH in the range of videos designed to help you, as a student of Spanish, to know WHEN to use the Present Subjunctive. This approach is totally new in as much as it does not go into the rules of why you use the Subjunctive. They only seem to cause more confusion! Join Gordon of www.lightspeeds... as he talks you through the fundamentals of how to use the Subjunctive tense well.
Self·learning can be rough but having a series of videos provides much needed structure to my studies. Appreciate your whole catalogue and hope to buy some of your books soon
Gracias! That was a great explanation as usual. I can't get enough of your videos.
Paul Kniaz Gracias, Paul. Qué amable.
I think I just thought of another way to make it clear when to use the indicative and when to use the subjunctive.
If you can say ,whenever' instead of ,when', the next verb has to in the indicative, if you can't use ,whenever' the next verb has to be in the subjunctive.
Example:
When we go to Spain, we visit family.
Whenever we go to Spain, we visit family. (my method)
Normally, when we go to Spain, we visit family. (your method)
entonces the verb ,to go' must be in the indicative.
I am correct?
I'm not a native English speaker so I'm not absolutely sure.
Great videos by the way, muchas gracias por sus ayuda :)
That sounds like a great way of identifying it. If you can add whenever, it's indicative. ¡Muy bien!
This is superb and funny teaching. Thanks a lot
Por fin, entiendo este asunto! ¡Mil gracias!
¡Genial! :)
lightbulb moment?!!!,........with the "when/cuando" thing, it seems that the subjunctive is following the preterite/imperfect relationship. When referring to what is "normal/expected", just what goes on, has the feel of the "imperfect" to me; then the "preterite" aspect sort of puts a thing on a bubble of time, only in the future. MORE reason they call it a MOOD. Am I sort of on the right track/making any sense?
william fuller Sounds great, William. If that system helps you to get it right, then make it your own.:)
+LightSpeed Spanish that's a really cool way to think about it! :D
Fantastico Gordon, Muchas gracias
What happens when you say "quizas cuando." Does the universe implode? :)
So only the verb immediately following "cuando" is represented as subjunctive (when the sentence is subjunctive)? For example, you said, "Cuando lleguen, iremos..."
"Lleguen" is subjunctive, but "iremos" is not. So, what I'm asking is that the "iremos" does not need to be "fuéremos"?
No, it doesn't need to be. Once a trigger is fired off, the very next verb is subjunctive. After that, everything depends on what it is you are going to say. You'll find the present subjunctive often goes hand in hand with the future tense. e.g. "Once that happens WE'LL leave the house." You have asked about using "fueramos", but this is the IMPERFECT subjunctive, for past subjunctive. Check out the last two videos in this series. I explain the Imp Subj. Hope that helps. :)
What about
It is important to close the window when you go out
Or
Close the window, when you go out.
Are these normally?
Paul Kniaz Great question, Paul. What you do is look at each verb in isolation and not the whole sentence. It's important is a TRIGGER and so, regardless of what the sentence is saying, you will use the subjunctive. unless you can avoid it with the verb in infinitive e.g. ...Es importante cerrar la ventana....es importante que cierres la ventana...
The next part of the sentence is up to you. If you mean, when you go out every day...then it's a "normally" situation and will not need the subjunctive. If you mean, when you next go out, then yes, it will be subjunctive. By choosing the subjunctive, you are communicating the meaning of the sentence.
Your second example has the trigger " when you go out" and is talking about a future event. Cierra la ventana cuando salgas. This is definitely not a "normally" situation. (From what I understand)
Does that help?
+LightSpeed Spanish jaja no soy la personal que te preguntó, pero disfruté tus palabras :)
Yo se que este no es en el tema pero es la pronunciacion de la letra c diferente en Espana que es en Latinoamerica? Porque yo oigo le pronunciado como "sse" pero cuando su le usa como en entonces, al sonido como "th" entonces alugnos de veces oigo "entonses" y otros tiempos oigo "entonthes".
Sí, Drew, en el acento estándar de España (yo intento copiar ese acento) se pronuncia la CE, CI y Z como TH. No es así en Latinoamérica donde la C (Ce, Ci y Z) tiene sonido S.
Gracias!
whats the difference between iremos y vamos
Iremos (future of Ir= we will go) Vamos ( present tense of to Ir= We go). If you refer to Vamos A + VRB then it means We're going to + vrb :)
The only thing confusing me about this is... why are we using the present subjunctive to talk about a future event? I'm lucky enough that french (first language) has a subjunctive that shares many of the subtleties of the spanish subjunctive... But in french if I said "as soon as we have enough money we'll go to Spain", I'd be using future tenses (and indicative ones too! But I do know future subjunctive is archaic in spanish... I don't even think it exists in French anymore).
SimonALa You are right. The future subjunctive no longer is used. Thus, if there is a future trigger like en cuanto or cuando, the present subjunctive does the job.....less to think about! jaja.
1. Cuando llegue a casa te llamo.
2. Cuando llegue a japon comere shuchi.
3. Cuando me compre un nuevo telefono escuchare todas mis cancined favoritas
4. Para mi cumpleanaño mi abuela llegara de España
Cuando lleguemos a casa preparare la cena.
It is like saying: I will will it to be so that... happens.
Like:
I will with my own power that we go to Brooks Museum when we're in Memphis.
I am going to will it to be so that... happens.
The thing that is going to happen is on the subjunctive
I got it.
mykka alessandro de oliveira Muy bien....