ドイツ留学1年半でどれだけ喋れるようになるの?実際に話して確かめる。
Вставка
- Опубліковано 8 жов 2023
- 【Profile】
Margit Yokota マギー
Margit's Academy of Culture & Communication ディレクター
ドイツ生まれ。三児の母。
英語、フランス語、スペイン語を学んだ後、ボン大学で日本語とインドネシア語専攻。
来日より10年間、日本舞踊や能を経験。日本の伝統文化に親しみを持つ。
実子を持つことによってますます教育に興味を持ち、「日独の架け橋」として様々な活動に携わる(文化活動、外国語講師、通訳、翻訳、先生コンサルなど) 。
その間、県内の幼稚園、小学校、中学校の「国際理解活動」の場で講師を務める。
【Contact】
Web
www.margitsacademy.com
Instagram
/ magi_sensei
Twitter
/ magi_sensei
Facebook
/ magisensei
教室へのお問い合わせ、Podcastへのお便り等は
kirin.himawari@gmail.com
まで
Tolles Video. Dein Sohnemann ist ein sympathischer junger Mann und du bist eine tolle Mama und Lehrerin. <3
Sein Akzent ist sehr interessant, klingt wie wenn ein Westschweizer der Deutsch spricht also wie ein französischer Akzent. Aber cool, dass er die Sprache gelernt hat, die Zweisprachigkeit wird einem früher oder später immer helfen. Würde mich interessieren, ob es für ihn einfacher war English zu lernen?
Super schön und wertvoll beide Sprachen Sprechen zu können ❤. Ich bin Deutsch ,Finne und verstehe deinen Sohn ganz genau 😊.
Danke für das Video.
幼少期ドイツに住んでいたことがあり、ドイツ人の会話の仕方と日本人の会話の仕方両方を知っていますがその違いや違和感を上手く言葉に出来ませんでした。しかしこの動画を見てようやく理解できました!
Als Deutsche fällt mir es aber auch sehr schwer in einer Gruppe zu reden.Ich weiß nie wann ich reden kann. Und dann höre ich am Ende nur zu.
最後までたのしかったー!
Das Video hat mir richtig gut gefallen 😊Euere Mutter- Sohn- Beziehung ist sehr von Liebe geprägt, wie mir scheint. Ich verstehe deinen Sohn sehr gut, dass er in Gesellschaft von mehreren Personen eher schweigt. Ich verhalte mich ähnlich😊Dass es die japanische Art ist, finde ich sehr sympathisch. Bei uns ist es schon manchmal ein „Kampf“ um Redezeit😅
Ein sehr schönes Video. Ihr beide seid wirklich sehr sympathisch und Magi ist eine tolle, verständnisvolle Mama.. ^_^
素敵な親子会話でした💕
私もドイツ語を勉強し始めて2年がたち、現在デュッセルドルフに留学して半年が経ちますがドイツ人彼氏の両親と話すのはまたリスニングの面で問題があります😓
Es ist normal, dass man sich bei Konversationen in einer anderen Sprache zurückhält. Das Zuhören in einer Gruppe ist sehr anstrengend, weil man im Kopf die Wörter noch übersetzt. Wenn man lange genug in dem neuen Land ist, nur mit den "Eingeborenen" zu tun hat und sich verständigen muss, dann kommt es plötzlich, dass man versteht und spricht, bei der Arbeit. Bei mir war es nach 3 Jahren so weit, obwohl mein Lebensgefährte nur Deutsch mit mir geredet hat und keine große Hilfe war. Dann begann ich auch in der neuen Sprache zu Träumen. Erst dann ist man wirklich fit
Vielen Dank an euch beide! Sehr schönes und interessantes Video!
Toll, danke.
息子さんは、お母さんにソックリですねぇ~😊❣