【印尼峇眼亞比】金門與廈門後裔的集中地 | TIONGHOA BAGANSIAPIAPI
Вставка
- Опубліковано 25 лип 2024
- 本影片紀錄我和甜甜家人在2022年5月15日的峇眼亞比之旅,這是我人生第一次去這座城市 :) 大多數的峇眼亞比華人是金門與廈門人的後裔,因此他們說閩南語的口音聽起來蠻像台灣人的口音。
#Bagan #Baganapi #Bagansiapi #Siapiapi
Follow Me!
Instagram: gian.lai
E-mail: gthinksbi@gmail.com
印尼必知: • 印尼必知! MUST-KNOW INDONE...
印尼必吃: • 印尼必吃 ! MUST-TRY INDONE...
印尼華人: • 印尼華人 INDONESIAN CHINESE
印尼語教學: • 地道印尼語教學 AUTHENTIC INDO...
0:00 蘇加諾哈達國際機場 Bandara Internasional Soekarno Hatta
2:20 抵達北乾巴魯 Pekanbaru
3:35 峇眼亞比 Bagansiapiapi
5:34 永福宮 Ing Hok Kiong
------------------------------
Lioness (Instrumental) by DayFox / dayfox
Free Download / Stream: bit.ly/lioness-instrumental
Music promoted by Audio Library • Lioness (Instrumental)...
------------------------------
🔻
'Awake' by Sappheiros is under a Creative Commons license (CC BY 3.0)
/ sappheiros
Music promoted by BreakingCopyright: bit.ly/awake-song
🔺
印尼 印度尼西亞 東南亞 印度尼西亚 东南亚
峇眼亞比 Bagansiapiapi 北乾巴魯 Pekanbaru 返鄉 返乡
金門 廈門 金门 厦门 Kinmen Xiamen Jinmen
蘇門達臘 苏门答腊 旅行 旅遊 環遊 环游 廖內省
Sumatera Liburan Jalan-Jalan Riau
印尼华人 印尼华裔 印尼華人 印尼華裔 福建人 閩南語 闽南语
Tionghoa Indonesia Hokkien Minnan laiyian lai yian 賴儀安 赖仪安
我是小金門人(烈嶼鄉),期待下一集。我們金門因為地小且土地貧瘠因此註定要到異鄉工作,100年前主要去馬來西亞,新加坡,汶萊,還有就是印尼。少數是去日本,金門的民俗文化村就是旅日富商回鄉蓋給族人住的房屋群。70年前左右,金門人開始前往台灣工作打拼。現在大多數的金門人非常幸運,因為台灣發達了因此也跟著過上我們祖先未曾擁有過的好生活。
我是金門(沙美),老婆是印尼人,謝謝版主讓我去印尼時有多的地方可以拜訪
我在金門金東師服役的.以前駐地在蔡厝.
我媽媽也是加里曼丹的,好喜歡你介紹的影片唷~有機會歡迎小賴來台灣旅遊拍影片喲♥
感謝收看!😄🙏 希望明年就有機會去台灣了~
古箏的配樂,真好,典雅,不急不緩!
爺~~~真的跟台灣福建一模一樣 !!!
好有趣的地方 😯😯
感谢把这个地方带到眼前 期待复航后下次就可以从马六甲直接坐船过去了
感謝你收看! 😄🙏
麻坡也有船到DUMAI
👍👍👍小賴早上好🖐😃🌻💪💪💪
早上好! 😁🙏
台灣屏東也有三年一次燒王船活動,我去過東隆宮參觀過,內還設專門造船部門以做燒王船用
希望以後有機會去看屏東的 😄
中国和马来西亚已联名成功向UNESCO申请烧王船列入世界非物质遗产。马六甲燒王船的时间是由神明决定,最久一次是相隔60年。
Update terus ko...saya suka
Terima kasih sudah menonton! 😁🙏
我媽媽是 雅加達華人。 我們住在屏東 看到在印尼有相同文化 蠻感動的 有機會來台灣東港走一走 燒王船 三年一次
請問那裡下次燒王船是什麼時後呢?
@@GThinks 2024年的10月份左右,去年剛結束如果你想看影片,我可以分享給你看台灣屏東地區 有三大迎王船祭典 都有不同信念跟意義存在, 我在台灣高雄工作,開始王船祭 外地遊子都會回到屏東 參與盛事
@@user-ce9zt9on2m 好啊!如果方便給連結的話,我蠻好奇那裡的祭典跟這裡的有沒有不一樣的地方 😄
@@GThinks 沒問題我傳在IG私訊 記得看🫡
峇眼亞比也有一群潮州裔華人, 他們還會講出一口流利的潮州話。峇眼亞比也有潮州會館,即是韓江公會。
是的! 我後來有聽到一位阿伯說那裡也有潮州人~
小赖.早上好❤️
早上好!😁
Menarik ya !
Menarik bangeett 😁
sate kerang, 泗水。海邊都會有售。
當地居然用"台語" 而不是"閩南話" 滿讓我訝異的 而且那腔調真的跟台灣很相似
台語就是閩南話,腔調98%一樣
哈哈,我去剛好,我會福州話,潮州,台語,廣東和華語
謝謝分享
咖喱饭看起来非常好吃。
我是馬來西亞華人,祖籍廣東。我的家鄉也是Bagan,不過是在檳城州的。😊覺得東南亞地區的華人社會應該要多多交流與互動。影片好看,期待續集。
感謝你的支持! ☺️🙏 希望有機會看看馬來西亞的Bagan 😆
@@GThinks Bagan 是当地人的俗称,真正的地名是 ‘BUTTERWORTH’ ~北海
Butterworth 吗?离Bukit Kayu Hitam不远啦,在过去就是泰国的Sadao.
@@yanc2908Butterworth 离 Bukit kayu hitam 大概 140km,1小时半的车程。越过边界的小镇叫dannok, 而Sadao镇离边界还有5km。
广东人路过
这边也是靠近马来西亚雪兰尔跟森美兰,以前有船可以往返两地
那是多久以前呢? 🤔🤔
@@GThinks 疫情前,现在不知道还有没有,要下dumai踏车进去的
@@ooiroax5298 現在船期已經復航,大家可以從Dumai來往Klang/Melaka~
Wah senang sekali bisa menemukan video tentang Bagan Siapi-Api. Saya berencana pergi ke sana dan saat ini sedang memperdalam Mandarin. Selamat, Anda mendapatkan subscribe baru.
Terima kasih atas dukungannya! Semoga lancar dalam perjalanannya ke sana, dan semangat dalam memperdalam Mandarin 😁👍🏻
Sate kerang enak banget ! 🤗
Jadi pengen makan lagii nihh 😁
Gua si ba gan lang.. gua e ko hiong to si Kong hok kian Wei.. 我是巴眼人。 我的故鄉都是講福建語。
在印尼福建闽南人金门有都有潮洲人都有但他们的社区客家人比較多所以他们都圧社区讲客家话為多在家或同乡人多讲福建话!
betul, tapi rata rata tionghoa di jawa tengah, jawa timur banyak yang tidak bisa bahasa Mandarin
Wah jalan jalan ke Bagan 😃
Yupp, akhirnya 😁
其实,在马来西亚槟城也有个地方称为Bagan...😅
那里人祖籍也是厦门和金门吗? 🤣🤣
Selamat Pagi!
Good Morning!
早上好! GThinks!
最后,听到小赖讲的闽南话混杂潮州话!🤣🤣
马来西亚马六甲有个烧王船庆典,已经和中国一起申请到Unesco世界非物质文化遗产了
Selamat pagi juga! 😁🙏 对啊… 一直不小心搞混… 😅😅 哇原来马六甲也有!希望以后有机会看看那边的庆典 😁
@@GThinks 哈哈哈!马来西亚华人社会里头的籍贯,是福建人占大多数,所以还有分北马福建话(比较偏漳州腔)和南马福建话(偏泉混潮)的;据说潮州话是源自闽的的!
那我马来西亚等你来噢! 😅😅😅
还会有后续吗 去pulau halang的影片
会有的,敬请期待 😃 🙏
@@GThinks mantap 👍👍
我也是峇眼人 48前搬来耶加达 老家是厦门
感谢你收看! ☺️🙏
我的家乡
峇眼華人祖籍主要來自廈門同安縣,峇眼上半世紀是世界五大漁港之一,可惜發展後期逐漸失色,為數不少的人口都二次移居往爪哇各大城市,或是棉蘭,甚至新加坡。
建議小賴跟甜甜下次可以造訪雅加達Teluk Gong,那邊是峇眼人聚居的小社區,推薦你們吃咖哩飯(Kari Peng)跟峇眼囉惹(Lolia)😊😊
謝謝你的建議!甜甜剛好也有親戚住Teluk Gong, 以後有機會我也想過去看看 😁
@@GThinks 期待你們的影片,加油☺️☺️💪
我在马来西亚的 沙巴哦。。
Kami sini pun cakap melayu
3:05 公交车上的餐点还有叉烧和卤肉,身为马国人,我可证明这个地方比马国还要开明
峇眼每年农历5月17有烧王船
This is my home town
Your hometown has so many delicious food 😋
5:40 lagu Cha Guan Asumsi
聽說很多漳州人 在印尼的萬隆居住 你有過去拜訪當地的華人嗎?
那个便当里的叉烧跟厦门的一样
香烧得太多 应该要改善一下 一人一驻香 就可以
我就是峇眼亞比人,已經大概有九年沒回去了😭
歡迎來峇眼亞比😁
最后食饭 猴食不是粤语咩?哈哈😊
已订阅
感谢你把影片看完 ☺️🙏🙏 是的,我最近开始想学粤语 🤩
我很好奇印尼华人的点点滴滴。虽然那边靠近新加坡。我还没去过。以后有机会,会去的
很欢迎你来!
印尼真的很大啊!
台灣語我很行,我有機會會過去!
Ke Sibolga bro
儀安,甜甜可說已是你的未婚妻,所以她的父親,你要稱呼為 : 岳父-->台語是 : 丈人爸,( 正確台語發音是: 丈人拔。( 不要再稱呼他為叔叔,要改口稱爸爸啦~)
有點早吧… 我們都還沒訂婚呢 😅😅
我们那里方言叫丈老头子
我老婆的家鄉
Raja baut 是赞助商
台灣也有燒王船
台灣燒王船真好看...
mantap salam dari kalimantan barat indonesia
😃😁🙏🙏
沒想到有金門移民在峇眼亞比,挺驚訝的,話說同安呂姓也有一些移民後裔在那兒
金門是風水寶地💫人口不多的金門移民在海外經商取得很大的成就,尤其是海事業!
跟台湾屏東東港燒王船一樣,口音一樣明朝同一村的人移居海外的。
文莱的华人也以金门人后裔为主。。通行金门腔闽南语。
Bagansiapiapi 小島?交通不發達?除了庙,还有什么旅遊的?
Bagansiapiapi是座城市,很多人來這裡主要是為了參加年度的燒王船祭典~
我是在Bagansiapi api 出生的孩子🧸
小賴,早晨!
請問這旅遊景點集中了華人,他們亦可用英語和我們溝通嗎?(因我們雖然是中国人,但自小在外地成長,普通話(聽和講都是懂少少)你介绍這景點,值得去參觀,謝謝你🙏。
感謝收看!他們的英文應該不太好,要靠印尼文或閩南語才行 😅
40岁以下的大部分都会英以!他们在家与公輩们讲家乡话(客家与福建与父輩讲印语在外英印並存!
用普通话呗
@@puser3867 原来如此~ 感谢分享!
@@jomjom1905 那里普通话也不是每个人会的~
房子真的跟台灣像
關帝廟???西蘇門答臘不是回教徒的勢力範圍嗎?聽說那裡很亂,常有擄人事件發生。
教教我!我是英籍華人有香港籍又有大陸居住權"回鄉證"怎樣去印尼娶到老婆? 是什麼手續?
是想娶老婆然後移民過來嗎?
@@GThinks kmu asli mana admin
住英國比較好吧
不是叫蛤蜊ham 是叫血蚶。蛤蜊貝殼是滑身,血蚶是有凸出的條紋。。
原來如此,謝謝指教~ 我對海鮮不夠了解 😅🙏
好吃哦👍🤪🇮🇩
很喜欢他们的咖喱饭 😁
真的喜歡您還用我們的正字ㄡ。。。加油吧。。。。ㄥㄥ
謝謝!我個人覺得正體字比較美 ☺️
恐怕只会打字?写的话就比较难。
@@user-ws3db1jw3x 哪有欸。。。。天天寫一定會,然而,正字是華夏民族的真實的文化
@@user-mp7tm5hy1m 还天天写?现在都是手机,电脑,哪里还需要写字?我现在连简体字都不太会写了。
@@user-ws3db1jw3x 當然喔。。。。我每天看到簡苯字,我頭很痛欸,真麼亂七八糟的文字。。。用正字吧,比較好,比較美,比較正
食食食
日日食食食 😋
👍…
請問那裡是不是很靠近馬來和新加坡?
嗯嗯非常靠近馬來西亞和新加坡
從馬六甲大約三個小時就到巴眼亞比
滿意外印尼華人竟然會用:「台語」這個詞,不知道是不是受台灣大眾媒體影響,也自然跟著使用“台語”這個詞,可能當地跟福建話、閩南話的稱呼都並用吧。
台語,有閩南話在台灣歷史發展過程本土化獨特化所產生的意思。
只是台湾要分裂和大陆的不同而已😂,这语言不是台湾创造的。其实正确的说法是闽南话
@@Crystal-df8kx就是不同啊 怎麼這麼怕不同😊
@@lisaishere0919 就福建话
@@Crystal-df8kx taiwaness hokkien to be specific
對啊我們講話跟台灣一樣的
Thank you 😆 from Singapore Toa Payoh Town.Jesus Christ love ❤️ you.
此地华人不信耶苏!不要自讨没趣!你们这些信洋教的要讲耶苏去西方吧!
6:50 還是她比較甜 🤣
哈哈哈, 她名字就叫甜甜嘛 🤣
@@GThinks 甜甜是你的gf吗?
嗯嗯是的~
每次看到華人廟燒紙錢、燒香、點蠟燭,感覺很污染空氣
台湾歌星詹雅雯是常客嘉宾
*那是福建閩南腔*跟台灣腔差很多*
應該說偏海口腔
峇眼
印尼華人在蘇哈多時代不能學華文華語可以理解,想問現在的印尼年輕華人也不學習華文華語了嗎?
現在很多都在學,不過因為我們失去了說華語的環境,所以大部分還是不太會講。
如是福建人,又不讲闽南语,?多爱护自己的母语
印尼华人在市场很少讲母语,在家里都是用母语沟通。
請問,lihai一詞在印尼語中,和您在台灣所知的華語「厲害」一詞意思都一樣嗎?是否多為正面誇讚意思?Terima kasih.
嗯嗯,lihai 確實是外來詞,跟華語的 “厲害” 是同一個意思的
@@GThinks 多謝!
@@GThinks 是潮汕話吧
那邊的華人真的把他們的方言叫台語嗎?大吃一驚。像把英文叫做美文,或者把廣府話叫做香港話。
其實他們都叫它 “福建話”,只是我跟這兩位叔叔聊天時,他們問我以前在哪裡念書,聽到我說台灣才特地說 “台語”
@@GThinks 了解🫡
哈哈哈哈台灣人就是閩南人
台灣島的客家裔、外省裔、原民南島裔、新住民裔都不是閩南人
@@user-nv3bl2kw7l 文盲不可怕,但還是勸你讀點書
@@lifefootprint7568
台灣人,是由多種民族和原居台灣的台灣原住民族所構成。
我就是位現在住在印尼的台灣人,我本人祖源就同時有南島民族西拉雅族裔、河洛裔和外省朝鮮族裔血統的台灣人,而我的小孩則是又多了我印尼老婆爪哇裔、巽他裔、巴達維亞裔和荷蘭裔血統的新二代台灣人。
也沒有多純吧,臺灣又不是只有閩南來的
@@user-xq1bo9zz4k 你說的沒錯,台灣從福建來的只佔了全台灣人口的75%,24%則是大陸其他省份來的,剩下1%是原住民以及外國居民
福建人,马来西亚,印尼的华人都是去台湾学的台湾话,台湾话是发源于台湾,然后台湾人移民到福建,和东南亚。
@peace World 印尼语发源于马来语,所以印尼语等于马来语?
@@MelodyDreamerZ
台語包含閩南語、日語、南島語,但也和中國閩南語、東南亞福建語一樣,差異不大,就是同一種語言。
馬來語和印尼語的關係也像中國普通話和台灣國語一樣,差異不大,就是同一種語言。
酒少喝 点。
我觉得福建的华人讲话也像台湾人 🤣
臺灣以外地區根本沒有人知臺語指什麼:)
印尼當地華人以客家福建福州潮州人自居:)
台灣人的祖先大部分都是福建人。
闽南人
闽南文化。
Mana ada bahasa 台语 yang ada 闽南语 , kalau ada,nanti Hokkien Medan,bilang棉兰 语 😂😂😂😂
Yaaa mereka biasa panggilnya Hokkien juga sih, tapi karena Susuknya dengar saya dulu belajar di Taiwan, jadi dia sengaja sebut "台语“ 😅
@@GThinks ## mungkin dia kira kamu TAIWAN Lang 哈哈哈哈
台语就是汉语系闽南语泉漳话的一小支
@@GThinks
金门是属福建省,行政权暂属福建省台湾特别行政区
@@mcch8888 ## eh meng/a moy/XIAMEN 厦门 ,, TIONG KOK 中国 🀄
那个语言叫闽南语或福建话,不叫台语
臺灣人習慣講臺語,你明明就知道是什麼意思不用因為聽不順耳就要在那邊糾正人
@@user-xq1bo9zz4k 首先,那个人是印尼人。第二,所谓的台语就是闽南传过去的语言。我们马来西亚的福建人也广泛讲闽南语,但我们不会无耻到把闽南语叫槟城话或吧生语。
金門人看移民的金門人後代😅😅😅
應該可以成為姊妹市,做個城市交流
我的主先是金門下湖人
既然是金門與廈門後裔的集中地那應該跟臺灣沒關係,但當地人卻將「福建話」「閩南語」稱為「臺語」?🤔
好比說香港以外講粵語的的人也不會將「廣東話」「粵語」稱為香港話
是剛好那位先生是臺灣人嗎?
當地人是稱「台語」而不是閩南與或福建話 😮
闽南语!!!!!!..
1999年排華好可怕,死了好多華人,希望我的前女友一家平安
排华发生在1998年,我1997年离开印尼的峇淡島。
東南亞國家裡最友華和親中舔共的就是印尼
ua-cam.com/video/_lmKRGz96ro/v-deo.html
真不敢相信这种暴行发生在二十几年前,
😂😂😂😂
印尼华人講的是福見鬼话
台湾人讲话像福建人才对
個人覺得不像
@@user-xq1bo9zz4k 你最好是有去过厦门泉州漳州才觉得
不叫台语,福建话,博主台湾人?或在台受教育,不像印尼人。
曾在台求學的印尼華人
福建話也不存在。而是閩南話。。福建省省市是福州市。那邊說福州話。。亂七八糟東南亞
@@ttbay6182
東南亞華人都稱中國閩南話為福建話
@@ttbay6182 福建省很大,籍贯的分佈会跨省,台人叫闽南话,南洋人叫福建话。福卅人讲福卅话不是福建话。了解了就不奇怪。台人叫台语,台语就台语,不会乱。台湾人要这样叫,对错你也要接受。这叫尊重。
@@ttbay6182 你才乱七八糟。。。卖福州鱼圆不好赚吗?干嘛要去抢别人的饭碗?
chineseoversea.podomatic.com/rss2.xml
华人在海外常使用的语言而编成的-"生命的话语". "好消息", "福音歌"// (普通话, 广东话, 客家, 潮州话, 闽南话, 福建话, 莆仙(莆田)话, 闽北话, 福州话, 云南话, 海南话, 温州话, 上海话(吴语), 白苗话, 黑苗话, 蓝苗话, 景颇(克欽)话, 瑤族话, 壮族话, 回族话, 维吾尔话, 西藏话, 西藏康巴话) "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs". (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea" // (Mandarin, Cantonese, Hakka, Teochew, Min-Nan, Hokkien, Puxian(Putian), Minbei, Fuzhou, Yunnan, Hainan, Wenzhou, Shanghai(Wu), White Miao, Black Miao, Blue Miao, Jingpo(Kachin), Yao, Zhuang, Hui, Uyghur, Tibetan, Tibetan Kham)