到廈門挑戰,跟福建人用閩南語交流!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 січ 2023
  • Ігри

КОМЕНТАРІ • 429

  • @user-tk8cq9wn8b
    @user-tk8cq9wn8b Рік тому +59

    聽到你的台語我也是醉了

  • @lovemiley2406
    @lovemiley2406 10 місяців тому +67

    第一次看到講得比我差的人跟人挑戰😂😂😂

    • @ericktseng2283
      @ericktseng2283 2 місяці тому +1

      年輕的一輩 台語都較不輪轉了 但是勇氣可嘉

    • @philipchou1108
      @philipchou1108 22 дні тому

      主持人的閩南語要加強,不標準。

  • @zouchrist5465
    @zouchrist5465 Рік тому +77

    雖然底下很多人留言了,但是聽你講台語,真的會很想叫你講回國語

    • @nanaq10
      @nanaq10 2 місяці тому +3

      就是有你這種人
      所以大家都不講台語了

  • @brianyen3153
    @brianyen3153 9 місяців тому +19

    你的臺語有很大很大~~改善空間!!!

  • @user-me6hv8ko4h
    @user-me6hv8ko4h Рік тому +28

    閩南語講的好破的台灣人

  • @EDWARDLIN12
    @EDWARDLIN12 Рік тому +20

    在廈門當的士司機,幾乎都是外省人。我上次回去遊玩坐了5程,司機大多是河南/湖南/江西。要聽閩南語,反而是在鼓浪嶼才聽得多。

    • @bayernfan9557
      @bayernfan9557 Рік тому

      直接去漳州不更好么?

    • @user-cv5yy2sq5v
      @user-cv5yy2sq5v Рік тому +1

      在大陸,很多都是從外地來工作的,懂?大陸很大。。。你們當是在台灣?

    • @dogcpp
      @dogcpp Рік тому +1

      ​@@bayernfan9557臺語本身就是從泉州和漳州混合出來的,因為過去在清朝時期發生了很多次的泉漳械鬥,也是歷經多次融合才形成了現在的臺語(臺灣閩南語)

    • @rui2271
      @rui2271 Рік тому +2

      是的,廈門的的士基本上被河南人占領了XD

    • @7ggsha
      @7ggsha 11 місяців тому +1

      @@dogcpp 聽聞還有海口腔的跟廈門的,還有台山人,一些移民墨西哥故事?還有廣西跟雲南當地特色的,還有越南的一些朋友,一些關聯+網路上的互動,其實滿多的,可以大開眼界。

  • @alanyan7161
    @alanyan7161 11 місяців тому +37

    說實話,我從小在廈門長大的,廈門90%人口都不是本地人,而且大部分都講國語哦,建議去漳州或者泉州挑戰一下哈哈

    • @user-hq3ht2hp6x
      @user-hq3ht2hp6x 5 місяців тому +2

      台湾闽南人的祖籍本来也基本都是漳州和泉州的

    • @user-mj9lx4vf5s
      @user-mj9lx4vf5s 4 місяці тому +1

      厦门是有比较多的中国移民,但没有到90那么夸张。

    • @cielchew2318
      @cielchew2318 4 місяці тому

      你也是好笑,“100个厦门人当中,有35个厦门本地人,12个江西人,8个四川人,8个漳州人,近8个龙岩人,近8个泉州人,5个河南人,5个湖北人,近5个三明人,4个贵州人,3个安徽人,3个湖南人。”

    • @alanyan7161
      @alanyan7161 3 місяці тому

      @@cielchew2318 你要表達啥

    • @whl5204
      @whl5204 3 місяці тому

      早期國民黨尚未來台時最出名的泉漳械鬥遍布全台,閩北客家人被趕至現在的苗栗,此後只要是客家人鮮少投綠就是這原因,但現在除了老一輩基本上都遺忘了。

  • @user-xh9hm6lm4k
    @user-xh9hm6lm4k Рік тому +42

    其實可以去泉州的,泉州本地人多,我在大街上看到的基本是講閩南語,而且你的台語放到本地會被說成阿北仔😂(就是外地人)

    • @dogcpp
      @dogcpp Рік тому +1

      臺語就說哇得瀼(很抱歉我不會羅馬拼音,只會用注音符號,只能用諧音的方式盡量讓你看的懂)

    • @user-xh9hm6lm4k
      @user-xh9hm6lm4k Рік тому

      @@dogcpp 懂了

    • @JamesKD-cj5iq
      @JamesKD-cj5iq Рік тому +2

      阿北仔是外地人,番子是外国人. 以前的泉州人非常歧视外乡人,现在应该好好多了,我估计这历程跟台南很像😂

    • @7ggsha
      @7ggsha Рік тому +1

      @@dogcpp確實兩岸拼音應該融合統合,能夠正確的拼出音來運用的模式想必能幫助母語網路自學加分!譬如哪個學生無聊但自己摸索畢業XDD,那就成功了!先能溝通其它的心意詞彙會自動學習,(其實一般會說台語的程度也都還好啦,常不常說跟基本多是一些日常幹話居多,當然不是要逼人去學8+9或混混流氓啦⋯⋯XDD,那就學偏了~

    • @user-xh9hm6lm4k
      @user-xh9hm6lm4k Рік тому

      這個嚴格意義是鄉巴佬,外地人實際是外喋郎,但是可能是地方人情的原因,就成了晉江人調侃泉州人是鄉巴佬,泉州人調侃閩南人是鄉巴佬,鄉巴佬從貶義詞變成中性詞的情況了

  • @chengyuan0820
    @chengyuan0820 Рік тому +23

    你的台語真的要加強~@@

    • @7ggsha
      @7ggsha Рік тому

      太強調反而會被笑,其實普通話更好,反而更受尊敬!(五眼聯盟除外蛤)🤣🤣😱

    • @selborne9816
      @selborne9816 11 місяців тому +2

      真的..版主的台語說得連我都聽不太懂..國語式的台語

  • @argenlee-fu4bx
    @argenlee-fu4bx Рік тому +59

    台語爛成這樣還跟人家比😂笑死

    • @nanaq10
      @nanaq10 2 місяці тому +6

      就是爛才要反覆練習
      你們這些人真的很可憐
      別人不會講 要取笑
      別人試著要去講 又要笑
      幹 你想被打是不是

  • @Jack_chen691
    @Jack_chen691 Рік тому +59

    建议你来我漳州,厦门外地人多,你想找会闽南语的比较困难哦。来我漳州你会发现跟回家一样,闽南语畅通无阻。

    • @shiou0922
      @shiou0922 Рік тому

      我去廈門遇到一個顧廁所的叔叔,可以很自然溝通,台灣以前有分漳州跟泉州音,我的祖先是漳州官陂來的,我家的姓氏來源有點特別,目前大陸已經把這個祖訓全遺忘,改姓了,只有台灣這邊同宗族的仍依著祖訓,清明節也是過農曆三月初三

    • @dogcpp
      @dogcpp 11 місяців тому +2

      @@shiou0922 臺灣是要看地方吧!像我這個臺北人(新北市新店區「祖籍泉州安溪」)跟家人也是習慣了4月5日(國曆)拜祖先啊!
      而你說的泉音跟漳音一樣還是有分,像我們臺北跟西部沿海還是說的是偏泉音的臺語,而漳音應該是不用講是以宜蘭做代表,就是一般說的宜蘭腔

    • @shiou0922
      @shiou0922 11 місяців тому

      @@dogcpp 舊清明節很多年輕人不知道了,有的直接就改掉

    • @cnichang7837
      @cnichang7837 10 місяців тому +5

      我們台灣宜蘭人大部分祖先都是大陸漳州來台灣漳州閩南語跟我們宜蘭人講台語很像

    • @user-om3zm3ew9h
      @user-om3zm3ew9h 3 місяці тому

      ⁠​⁠​⁠​⁠​⁠​⁠@@shiou0922漳州詔安縣的官陂霞葛秀篆是客家人的地盤喔 台灣的詔安客家人很多不會講客語只會講台語 江啟臣蔡英文很多政治人物都是祖籍漳州詔安

  • @goldkwi
    @goldkwi 11 місяців тому +14

    新加坡闽南人报到,其实沙茶面“沙茶”的闽南语读法是直接从马来/印尼语的satay/sate翻译过来。
    Satay 在新马的中文翻译是沙爹
    但带回福建他们又更改名称,爹变茶了 (因为茶的闽南语读成teh 吗)

    • @588aa588
      @588aa588 6 місяців тому +1

      對沒錯! satay 就是沙茶,只是基本材料一樣,只是香料不同,台灣跟中國沒有使用到黃薑跟南薑...

    • @user-sh5mz2jg4l
      @user-sh5mz2jg4l 2 місяці тому

      沒聽過沙茶麵,在台灣有聽過沙茶醬吧!

  • @user-df1df6yd5c
    @user-df1df6yd5c Рік тому +25

    不會講閩南語,還跟人PK閩南語?

  • @user-vp7fl8so3r
    @user-vp7fl8so3r Рік тому +1

    哈哈哈😄人才

  • @ericyang1022
    @ericyang1022 Рік тому +21

    你的閩南語,很不輪轉,
    多練習再去挑戰吧!

  • @user-py1be1xm5i
    @user-py1be1xm5i Рік тому +146

    台語不好就別做挑戰系列了🥹在台灣跟老一輩的講,他們都不一定聽得懂了

    • @Tube-bh5ud
      @Tube-bh5ud Рік тому +10

      多練習啊

    • @user-rr5xr9bd7h
      @user-rr5xr9bd7h Рік тому +11

      中國方言台語, 只剩台灣老閩南人會而已了~ 真悲哀

    • @Tube-bh5ud
      @Tube-bh5ud Рік тому +5

      @@user-rr5xr9bd7h 呃,20幾歲都還會講啊
      我就是年輕人
      這點要懂得多接觸去求證
      目前的話有聽過18歲的親口跟我說聽不懂
      那聽不懂就等於完全不會

    • @user-kd2qt7jw7c
      @user-kd2qt7jw7c Рік тому +7

      盡量講就要盡量使用,這樣閩南語才會傳承下來

    • @jackmondeo
      @jackmondeo Рік тому +3

      河洛話、閩南語...
      能聽得懂已經很厲害了
      會説當地的方言,不容易

  • @georgelewis859
    @georgelewis859 3 місяці тому +1

    給你鼓勵一下,落實兩岸人民交流,勇氣可嘉

  • @diaokim
    @diaokim 11 місяців тому +19

    水士心的閩南語,真的連台灣人聽了也很怪腔怪調

  • @virginids
    @virginids 8 місяців тому +6

    感謝水士心,我覺得很有趣,效(笑)果十足!而且還介紹了廈門的人口結構,哈哈。

  • @paulhsiao
    @paulhsiao 11 днів тому

    兩光師 這腔調比隔壁山東大老爺說還落漆!

  • @user-rm4fs8hi2s
    @user-rm4fs8hi2s 11 місяців тому +7

    主持人的閩南語實在是......我快聽不下去了

  • @user-tq1jl4et9h
    @user-tq1jl4et9h 2 місяці тому

    你的閩南語有很大很大很大的進步空間,加油

  • @user-wv7zr6oe9e
    @user-wv7zr6oe9e 8 місяців тому +5

    聽你講台語我快躁起來了

  • @kkou9483
    @kkou9483 Рік тому +7

    8:28
    “武夷山的”
    “513是什么意思”
    “就是福建很出名的一个景点”
    是福建的武夷山,不是主播误解的(重庆的513)🤣。
    武夷山在闽北。
    她们是想举例说闽南和闽北的方言差距很大啦

  • @kevintsao9009
    @kevintsao9009 Рік тому +2

    志哥新年快樂!!! 帥帥帥

  • @jianhuang0124
    @jianhuang0124 Рік тому

    哈哈,你好有趣。订阅了!

  • @vixgroove
    @vixgroove Рік тому +11

    你的閩南話真的⋯⋯很不行哈哈

  • @seng1213
    @seng1213 Рік тому

    金賀笑~

  • @Jack_chen691
    @Jack_chen691 Рік тому +4

    福建并不是全部用闽南语,闽南是地名,就是福建南方的意思。

  • @user-sc4de3zs1l
    @user-sc4de3zs1l Місяць тому

    很欢乐的视频,哈哈~

  • @user-xp5bm4gu7p
    @user-xp5bm4gu7p 7 місяців тому

    看那麼久前面都一直在播雞同鴨講的對話,離主題太遠了,原本很期待結果是看你一直對牛彈琴

  • @user-mr8ni8sz2e
    @user-mr8ni8sz2e 7 місяців тому +5

    司机一般都不是厦门人啦😂太可爱了,这么问很难找到,去八市比较多老厦门

    • @intliper
      @intliper 4 місяці тому +1

      我離開廈門快十年了 當地開出租車的7-8成是河南來的 鼓浪嶼則是所謂的安徽幫在把持 這是基本常識

  • @super770417
    @super770417 Рік тому +45

    你的閩南語真的很爛 不要出去夏西夏景

    • @user-ow2bc4nn1e
      @user-ow2bc4nn1e 8 місяців тому +4

      講話口氣不用這樣啦,雖然他台語講的不是那麼好

    • @user-uk6tt6fl4j
      @user-uk6tt6fl4j 7 місяців тому +1

      我有同感😂

  • @user-jx9ei4hu8y
    @user-jx9ei4hu8y 4 місяці тому +1

    來隔壁漳州,基本沒有太大壓力,使用場景覆蓋90%

  • @user-xm1dy9nl4g
    @user-xm1dy9nl4g Рік тому +10

    會不會是你誤會了,根本你是去了河南不是福建😂

    • @alanyan7161
      @alanyan7161 11 місяців тому +1

      廈門的公交和計程車大部分被河南人承包了哈哈哈哈

  • @shun36011
    @shun36011 24 дні тому

    闽南歌,最大的特色是有海量听众,最新统计全世界有超过七千六百万闽南人,福建有二千万人,台湾约有一千七百万人,香港有超过一百万人,东南亚,南洋一帶有大量的闽南人,很多地方都有出版闽南语歌曲。

  • @rita7676
    @rita7676 Рік тому +7

    自己講那麼爛還好意思PK

  • @hundred710128
    @hundred710128 11 місяців тому +11

    這閩南語講的就不太標準了怎麼去評斷別人的閩南語好不好😅

  • @user-vp4tr2hm5h
    @user-vp4tr2hm5h 4 місяці тому +1

    三脚猫功夫,连我这个浙江南部的闽南语都听不下去了😂😂😂听无听无啦😂😂😂

  • @eddeliu7776
    @eddeliu7776 Рік тому +2

    廈門有很多人外地人去工作,要找本地人說閩南語要花多一點時間

  • @user-kx3oc6xp6x
    @user-kx3oc6xp6x 9 місяців тому +2

    河南人與閩南人也算同鄉,因為閩南話就是千年前五胡亂華時從河洛地區傳到福建南部,故又稱河洛話

    • @user-xr8cs5lw3b
      @user-xr8cs5lw3b 5 місяців тому

      差别很大。国民党南渡才70多年。台湾国语就和大陆不一样了。甚至台湾现在的播音员和你们00年前的主持人说话也不一样。

    • @user-kx3oc6xp6x
      @user-kx3oc6xp6x 5 місяців тому

      @@user-xr8cs5lw3b 五胡亂華是晉朝南遷,跟國民黨何干?(差了1000多年)而且我只提到福建南部並沒提到臺灣喔

  • @vivienwen5269
    @vivienwen5269 Рік тому

    大城市市中心一般居民比较杂,去农村地区都是说方言的

  • @sabrinawu8549
    @sabrinawu8549 Рік тому +2

    蠻好笑的😂

  • @guoyanchen3748
    @guoyanchen3748 7 місяців тому +2

    這種程度的也敢去丟臉,服你啦

  • @sjh3611
    @sjh3611 Рік тому +8

    外省人發音都沒那麼差欸~

  • @slodnet
    @slodnet 2 місяці тому +1

    樓主要不要考慮先去台南挑戰,再去金門挑戰,然後再過對岸…你要先出新手村啊。

  • @Zong_haha
    @Zong_haha Місяць тому

    這確定會台語。。。哈哈哈😂

  • @user-jd4th7rm8s
    @user-jd4th7rm8s 5 місяців тому

    這小帥哥一定是為了節目搞笑才把台語說成這樣子

  • @shun36011
    @shun36011 24 дні тому

    在美国旅行者1号太空探测飞船永久飞向外太空時,收录中国四种最具有影响力的语言,分别是普通話,闽南语,吴语,粤语,闽南人遍布在全世界,
    闽南人不一定全球免签,
    但闽南语肯定全球通行。

  • @ynanxie7258
    @ynanxie7258 29 днів тому

    沙茶面是廈門小吃,和茶一點關係都沒有,是用沙嗲醬加濃湯熬製的湯頭,再加面條加你自己點的料,煮出來面湯。沙嗲醬是從南洋傳過來的,裏頭有好多香料及花生醬。應爲廈門話嗲的發音和茶接近,可能是茶字好寫就寫作沙茶面。至於挑戰閩南語開始你就找錯對象,的士司機,保安絕大部分都是外地人,鼓浪嶼做生意也好多都是安徽幫。建議你下次到第八市場,那裏做生意的大部分是龍海人,都是漳州腔,廈門腔你可以到廈門中山路附近的小巷裏跟當地的老人聊聊,不過你的臺語還有很大的提升空間。

  • @user-uy6yq7gn4r
    @user-uy6yq7gn4r 9 місяців тому +5

    您說的閩南語(台語)太生硬了,完全是外省人的口音聽得很不自然。😢😢

  • @fatafata86
    @fatafata86 Рік тому +5

    你講(鼓浪嶼)是普通話,當然河南人聽得懂。
    你根本不會講台語,不像台灣人。

  • @iwish3174
    @iwish3174 Рік тому +21

    你講的閩南語,我們台灣人也都聽不懂欸,
    你在台灣講這種腔調的台語,台灣人一聽就知道你是大陸的,
    還你在跟那些司機跟當地人的對話腔調語氣跟用詞,聽了不是很舒服,有點不禮貌,
    你是台灣人嗎?
    台灣人應該不會這樣不尊重人的。

    • @user-of4on5nc6y
      @user-of4on5nc6y Рік тому +3

      没事的大陆人 肯本不记仇这种 每天忙的晕头转向

    • @lihuida
      @lihuida Рік тому +4

      不用在意,大陆人比较无所谓这种礼貌

    • @ksjiu9412
      @ksjiu9412 Рік тому +4

      他的腔調是臺灣的

    • @dogcpp
      @dogcpp Рік тому +5

      還是聽的出來的,是臺灣腔,不過臺語就真的讓人..................!

    • @user-vi7xm8tw4g
      @user-vi7xm8tw4g 10 місяців тому +1

      台湾人不会闽南语也正常吧

  • @Mykeepersbrother
    @Mykeepersbrother 2 місяці тому

    你要问一些固定职业的或者本地开店的肯定大多才是本地人啊,一些流动性大的职业如出租司机保安这些大多数都是外来人口

  • @Cola147
    @Cola147 9 місяців тому +3

    我大概十年前去台灣坐的士,我講閩南話完全沒辦法溝通😂

  • @user-gq7hc7sv8n
    @user-gq7hc7sv8n 10 місяців тому

    你要去廈門島外,廈門島內特別是這種旅遊景點都是外地的

  • @0939703043
    @0939703043 9 місяців тому +6

    看你根本不會閩南語..........................🤣🤣🤣🤣

  • @ricedionn
    @ricedionn Рік тому +8

    2:49 您台語很不行,但英文是完全看不懂嗎?上面明明寫著「Xiamen-Taiwan Ferry」,意思就是廈門到台灣的渡輪,所以閩台的台當然是台灣啦。

    • @user-rr5xr9bd7h
      @user-rr5xr9bd7h Рік тому

      廈門 台灣閩南話 記得是唸 矮門

    • @dogcpp
      @dogcpp Рік тому +1

      ​@@user-rr5xr9bd7h㱄門吧!(因為我不會用羅馬拼音,只能用諧音給你看,不過你說的也不能說錯,腔調上的差異而已,都聽的懂)

  • @chihhsienhung5997
    @chihhsienhung5997 Рік тому +3

    廈門的計程車大部份是外地人

  • @fish1849
    @fish1849 4 місяці тому +1

    腔調比較像金門腔,腔調比較重
    然後以前去大陸出差,同事有泉州人,一開始聽他講話還以為他是台灣人,腔調跟台灣很像

  • @jacky7532
    @jacky7532 10 місяців тому +6

    你家長輩應該從小沒教你閩南語或你根本不是閩南文化族群,你這發音有夠爛連普遍的福建人也聽不懂,不是閩南語族群就別裝逼,你的口音在台灣根本外省人。
    我7年級生台北天龍人,我祖父母都是講閩南語的,從小聽習慣就學會閩南語。

  • @willliu1017
    @willliu1017 11 місяців тому +6

    你這是什麼台語…..別挑戰了啦

  • @fxxcymango
    @fxxcymango Рік тому +6

    講得一口破閩南語

  • @1Ren1KouSu
    @1Ren1KouSu Рік тому +3

    7:00 她漳州講得字正腔圓。為甚麼會聽成浙江呢?浙江也講閩南話嗎?有也是極其少一部分遇上機率不太。

  • @eess6155
    @eess6155 6 місяців тому

    温州南部三县市和洞头区大约有140万闽南语人口,下次可以来温州挑战

  • @aerotexhui6551
    @aerotexhui6551 7 місяців тому +1

    漳-泉-廈 各地的閩南語 口音都不同 如果你是挑戰 能聽懂 (能對話) 那根本冇問題,你到廈門見人就【挑戰】,因都是外省人,哪有法度,著冇 兄弟們 散會

  • @thailand02mi32
    @thailand02mi32 5 місяців тому +1

    你的台語聽的很辛苦(台灣南部人),建議豬哥亮歌廳秀影片多看,練習! 😅 加油

  • @user-rb8br4on4f
    @user-rb8br4on4f Місяць тому

    這個台語🤣

  • @edwardasner5322
    @edwardasner5322 Рік тому +4

    視頻主的閩南話比我這上海人更差,我起碼漳、泉兩種口音都能勝任。

    • @dogcpp
      @dogcpp Рік тому +1

      那你很厲害啊!我在新竹工作十幾年了到現在連半句客家語都聽不懂,也不會說

  • @user-br2ip4vt6d
    @user-br2ip4vt6d 12 днів тому

    你的閩南語.有待加強

  • @KiatJin_Si
    @KiatJin_Si Місяць тому

    日語はい(hai):應答詞的“是!”意,從江戶時代(1603-1868年)開始使用,在此時代前的武士階級使用はっ(ha,促音っ本身沒有發音),庶民使用へい(hey)或へー(hei)(在台語同樣有用hè、hè-lah、hè-a音表示應答“是”、“對”的回應),而後融合成はい(hai)主要在平民使用,武士階級在正式場合回答仍然是はっ(ha)。在明治維新後的日本軍隊也沿用了はい(hai)。はっ(ha)根據語調會成為感嘆詞,表達詢問或懷疑的意思;はっ(ha)?就是當聽不懂對方在說什麼時,要反問對方而使用,或聽不懂對方的話,不得不反問時使用的詞語。就如同在台語用蛤(ha)?的音。在武士階層以來所用ha同時有轉發為ho音用,同樣表示“是!”,在台語也使用ho為"好“音表示“是、好的”的應答。
    뭐 ?(mwo,什麼?、什麼!?)。“嘸”有驚訝、驚詫意境,在台語“嘸mwo”用義常見為通無(沒有)、連詞(要不然)或延伸為語助詞的使用:看kua攏"嘸"、"嘸"看kua到tioh、“嘸”你是昧按抓?、“嘸”啊,今啊系蝦密情形?、 幹呢X,“嘸”利系勒公灑曉!?、啊“嘸”利系勒看kua沙小!?
    西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。
    目前已知最早期東洋倭寇在1370年到1390年的部分高麗賤民群體,亦有純由朝鮮人組成的倭寇集團。1387年明國因東南沿海長年海盜倭寇為患,追勦無功,澎湖反成盜寇巢穴,明國因此厲行「墟地徙民」政策,將福建、浙江、廣東沿海三地的瀕海岸地區與近海諸島上所有居民及所剿佔澎湖上的住民(遷往福建)強迫遷入內地居住,島嶼居民全數淨空。
    1602年東洋倭寇以高砂(台灣)為巢穴,1617年(明萬曆四十五年)成員複雜沒有國族歸屬的東洋海盜海商集團,與平埔族群在主要據地範圍的東蕃竹萋港(即台灣竹塹,今新竹縣)曾與剿倭入侵的大明軍發生戰役。福建沿海岸地區在中原大陸歷代帝國疆域下自古以來就是邊陲地帶,在更迭至明、清帝國下這個海濱地區歷經迫遷、招撫,百姓除了來源早已未必是古閩原始居民,同時也不會自稱為漢人。 Laurent Sagart(1951年生於巴黎),法國漢學家。東亞語言研究中心 (CRLAO - UMR 8563) 的成員,他是法國國家科學研究中心 (CNRS) 的研究主任(已榮譽退休),在西元2008年提出 Kra-Dai 是 FATK (Formosan ancestor of Tai-Kadai)的後期形式,南島語的一個分支,屬於在臺灣發展起來的Puluqic 群的南島語分支,其使用者在西元前3千年後半期左右遷徙回東亞大陸,包括廣東、海南和越南北部。 在他們到達這個地區後,他們與未知的群體進行了語言接觸,導致了FATK詞彙的部分再同化。
    基於其假說並保守的有別於其假說,所謂閩南語是由包括台灣根據地的倭寇海盜、海商集團遷往福建沿海濱地區一帶,在延伸形成局部較強勢的政權主導勢力下匯流趨同。
    出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。日治時期台灣各地平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動。
    中國所謂的華夏文明的起源是向來中國以中原天朝自居下,視週邊外族的東夷南蠻西戎北狄人類在遷徙逐鹿東亞大陸內陸(包括被歷代中原帝國所征擄至中原而落葉的四方之夷國王室與附屬百姓文明平民族群)的匯聚競合大鍋炒後才能幹出來的。東夷鮮卑融群在逐鹿中原下是貢獻了東亞大陸文明,大抵是高麗半島與東北亞大陸、日本群島融群的前融底定分別出大和、高麗之名民族的前身。
    部分由古日、韓(含非現代首爾話為標準語的方言)民族所遺留語彙與解釋下來所謂漢字詞彙發音的同台語:不而過put-lî-kò(韓音:geuligo,在韓是"此外、還有"的意思,台灣則是“不過、然而、但是”意)、我(日語的私Watashi的 wa。在上古日語語彙的我發音使用“wa”和“wata”。上古指在奈良時代的西元710-794年及其以前)。哪do (日語的哪裡:どこdoko)、你(니 li,韓國南部方言音)、親自(韓音:jim-jo。台灣在用音用義皆為斟酌jim-jo,仔細端詳意)、南無觀世音菩(韓)。
    台語與日語互通音:味、好、世界、了/瞭解、振、道、神、死、國、武器、魔、聯絡、散步、演示、白、夜、戰、實、人類、殺氣、毒、實戰、緊急、雜、車、健康、州、由、治療、誤解、刀、首、水源、王、機械、西、將軍、天才、戰車、要求、獎金、態度、誤解、友、偏見、優秀、天界、時間、結果、上、覺、報酬、感謝、賞金、島民、簡單、收納siu-la̍p/lok(日音:収納Shūnō)、現在hiān-tsāi(Genzai)、撤收thiat-siu(日音:撤収Tesshū)、守備、意識、注意、開始(Kaishi)、良心(Ryōshin)、實在(実際Jissai)、任務、鄰國(隣国Ringoku)、理解、研究gián-kiù(研究Kenkyū)。屬於上代日語語源的純用漢字以一字一音表記下來的用“支”(無義)來表記為日語的“キ” ki音(將“支”用於表記為キki音,在西元250-592年的古墳時代到710-794年奈良時代期間,後作シ,しshi),台語的支(也作tsi)、枝皆用gi音。支持tsi-tshî(しじ支持shiji)、土(日本原住民的阿伊努語單字型式的土Toy-Toy)。
    台語與韓語互通音:土產(토산품tosanpum土產品的토산tosan)、特產(특산물teugsanmul特產物的특산teugsan)、動物tōng-bu̍t(동물dongmul)、監督(감독gamdog)、己(gi)、暫時、準備、回答、毒、壽、世、陣(jin)、兵、接、孤、高(go)、麗、時辰、統軍、節、度、避、千、人質、真正、臣、時間、陷、軍紀、南京、辱、分明、征服、簡單、出征、援軍、勇氣、服、汁、學(hag)、報、步、職員、聽、道理、本、令、戶、徵、慘、直接、犧牲、真心、乞丐、志、粉、種(jon)、監視、速度、失禮、始(si)、終(jon)、合嘴ha̍p-tshuì(韓語有使用合嘴habchwi表示為閉嘴)、縛起來ba-kiai(古諺文方言)、虎、布、都市、記者、證據tsìng-kù(韓音:증거 jeunggeo)、參考、阿爸、技術、疆、家屬、旗(깃발gisbal的깃gi)、印鑑(인감ingam)、家具、運動、龍、危機(위기wigi)、機會(기회gihoe)、現在(台語的tsìn-má)、滿足buán-tsiok(만족manjog)...。
    大約在1930年代後期才出現所謂“閩南語”一詞,其語獨立性在皇朝當代不能與其他方言對談,與操清北京官話(後來的普通話)者更全然無法理解,清國常以筆談溝通。在擔任巡視臺灣(1722-1724年)監察御史一職的順天府大興縣(今屬北京市)人黃叔璥,在其所撰之《臺海使槎錄》一書的記載臺灣道習俗的章節中表示:郡中鴃舌鳥語,全不可曉。如劉呼澇、陳呼澹、莊呼曾、張呼丟。余與吳侍御兩姓,吳呼作襖,黃則無音,厄影切,更為難省。
    1852年劉家謀的《海音詩》:「耗擲饔飧百口糧,如山狼籍不堪償;傷財翻被居財誤,浪說紅龜是吉祥。吉凶事,皆用「紅龜粿」;臺語「龜」若「居」,取「居財」之意也。每用,常數百箇;其棄之也如泥沙,暴殄甚矣。」 *居ku

  • @limalan3117
    @limalan3117 4 місяці тому

    當然應該去傳統市場

  • @Muhammadpeaceland
    @Muhammadpeaceland 17 днів тому

    你应该去农村,跟老奶奶老爷爷讲话交流。

  • @mm2242ww
    @mm2242ww Рік тому +12

    台語這麼差,跑去嚇西嚇症,不大會就不要硬講…………

    • @nanaq10
      @nanaq10 2 місяці тому

      不會才要練習

  • @user-he2ne8qz9v
    @user-he2ne8qz9v Рік тому

    廈門市區外省人多,所以不見得逢人就能講閩南語

  • @KinC-si8ve
    @KinC-si8ve 2 місяці тому

    閩南語算是天生技能

  • @taiwanhakkangin1688
    @taiwanhakkangin1688 3 місяці тому

    我跟泉州人用台灣閩南語溝通完全沒問題

  • @asd55538
    @asd55538 2 місяці тому

    你要去問當地商家😂

  • @xie7276
    @xie7276 10 місяців тому +8

    自己台語破到爆還找人家PK ?

  • @cerdaya0714
    @cerdaya0714 Рік тому +10

    台語要多加油,不要為了拍片而拍..

  • @chaochan-iq2ci
    @chaochan-iq2ci 5 місяців тому

    513 是说福建南平武夷山市啦

  • @user-kw6zs9hn4b
    @user-kw6zs9hn4b 5 місяців тому

    那是胡说,我去很多次了,😂😂😂在厦门的人都去过哦

  • @Kacalijsiyan
    @Kacalijsiyan 11 місяців тому +6

    破台語也敢秀,廈門這一詞是這樣唸嗎?

  • @limkianhui
    @limkianhui 8 місяців тому +3

    版主,你的閩南話有點破,入聲音,你發不出來,你需要進修

  • @alikoubrujup_Italia
    @alikoubrujup_Italia 2 місяці тому

    Satay Mee.

  • @user-if1yr4jm5y
    @user-if1yr4jm5y Місяць тому

    好好笑第一句半普通話半閩南語

  • @user-pk3ig1uy3h
    @user-pk3ig1uy3h 4 місяці тому

    陳雷最適合當台灣人的代表,應該找他來主持到廈門挑戰,跟福建人用閩南語交流!

  • @user-nv5hc2rp5q
    @user-nv5hc2rp5q 5 місяців тому +4

    科普下~泉州的閩南方言跟福建還有廈門的差異可不小
    跟台灣比較相似的閩南體系只有福建廈門~出了這兩地幾乎就是不能溝通的程度了

    • @user-cs6kj1xb4z
      @user-cs6kj1xb4z 5 місяців тому

      台灣也有講偏泉腔的閩南語,譬如中、 彰、 雲沿海地區。

  • @lomeoke9563
    @lomeoke9563 9 місяців тому +1

    為什麼要廈門挑戰??
    台灣日治時代的官方語言有兩種
    第一種是日文
    第二種就是閩南(廈門)

  • @BENTAIWAN557
    @BENTAIWAN557 Місяць тому

    **台語Tâi-gí不是「閩南語」,「閩南語」不等於台語**/Tâi-gí至少在400年前已形成,「閩南語」這個詞是在1930年趙元任先生發明,意涵是閩南地區的語言;主要是中國🇹🇼各省都有主流語言,唯獨福建省没有,因為福建地形複雜交通不便地方語言䌓多難以互通,為了研究語言方便把福建省分五個區塊(閩東、莆仙、閩中、閩北、閩南)做研究,所以「閩南語」是一種歸類學術用詞,而不是一種語言;就像「貓科」是一種歸類學術用詞而不是一種動物。經研究「閩南語(閩南地區)」有10幾種語言其中包括「客家話」⋯⋯有些相近有些根本就無法互通,事實上在閩南地區這些語言並不是只在閩南有,各自在其他省分也有。
    中國黨🇹🇼來到台灣初期也把Tâi-gí稱為台語,1960年後以復興中華文化為名去台灣化與中國連結,利用「閩南語」這個詞來框架 Tâi-gí, 現在台灣已經是民主時代也通過了「語言平等法」,1930年台灣是屬於日本國🇯🇵、台灣更不是閩南區,目前「閩南語」也成了中國對台認知作戰的工具之一。**台語應強烈要求教育部回復「Tâi-gí 」本名**
    台語可以跟中國🇨🇳福建省沿海地區(漳州話、泉州話、廈門話)可以互通,其中廈門話跟台語最接近,但還是不一樣;西班牙🇪🇸語跟葡萄牙🇵🇹語很接近可以互通,但還是不一樣。雙胞胎就算很像還是不一樣,各自有各自的生命體,也有各自不同的名字。
    當今台灣語言種類有:原住民語s、客家話(hak-kâ-fa)s,新住民語s 、北京語(mandarin)跟台語(tâi-gí);台灣多元族群、多彩多姿豐富的生命力,這就是展現台灣的多元文化與包容。我們生活在台灣,我們都是台灣人,台灣加油💪⋯⋯

  • @user-pk3ig1uy3h
    @user-pk3ig1uy3h 2 місяці тому

    陳雷最適合當台灣人的代表,應該找他來主持到廈門挑戰,跟福建人用閩南語交流!A扁也行!

  • @mengxu9104
    @mengxu9104 6 місяців тому

    厦门出租车司机和保安拢嘛系河南和江西的啦。

  • @lichen8225
    @lichen8225 10 місяців тому +6

    你自己台語都不通,看你節目很辛苦😓

  • @paopao001
    @paopao001 6 місяців тому +1

    司机一般是外地人来打工的

  • @itny9036
    @itny9036 6 місяців тому +1

    不是513, 是「武夷山」福建的名山。

  • @samsungtab6640
    @samsungtab6640 4 місяці тому

    闽南语发原地的人,也用闽南话,不像香港98%的广东人都用不加入普通言语,大马华人也少用福建话,50年后闽南语很少数人言语

  • @user-gp6ye9gd5z
    @user-gp6ye9gd5z Місяць тому

    只能說大哥的台語有待加強...
    我國小的時候都講的比你好😅
    是可以多跟老人家聊天學習啦😅
    或是跟著爸媽每天看布袋戲也行

  • @user-ll4lc7zf4o
    @user-ll4lc7zf4o Рік тому +1

    我以為你叫水志,呵呵呵呵,你的影片很好玩唷

  • @user-ed9bh3wc6h
    @user-ed9bh3wc6h 8 місяців тому +1

    你的台語要加油囉

  • @user-jo9xh9yg7o
    @user-jo9xh9yg7o 6 місяців тому

    河南人遍布全国,去哪个地方你都能遇到很多