Ukraiński VS Rosyjski! Jak odróżniać te dwa języki?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 лют 2022
  • UKRAIŃSKI VS ROSYJSKI! Czyli jak odróżniać te tak bardzo różne od siebie języki? Na pewno nie raz słyszeliście że jezyk ukraiński i rosyjski to to samo, albo że ukraiński to dialekt. Nic z tych rzeczy! Ukraiński jest kompletnie oddzielnym językiem, tak jak Polski czy Niemiecki.
    PS: Mikrofon już jest, ale wasze wsparcie idzie dalej w rozwój kanału!
    ✔Wesprzyj nas!: tipply.pl/u/wschodniblog
    ✔TikTok: / wschodniblog
    ✔Instagram: / wschodni_blog
    ✔Mail biznesowy: ruskinaluzie@gmail.com
    ✔Pomoc do nauki rosyjskiego:
    Gramatyka j. rosyjskiego: www.ceneo.pl/25194195#cid=402...
    Tablice czasowników j. rosyjskiego:
    www.ceneo.pl/1373454#crid=564...
    Idiomy polsko-rosyjskie:
    www.ceneo.pl/2461186#crid=564...
    Słownictwo rosyjskie w ćwiczeniach:
    www.ceneo.pl/13484584#crid=56...
    Książki do nauki rosyjskiego: www.ceneo.pl/Jezyk_rosyjski#c...
    Naklejki na klawiaturę:
    www.ceneo.pl/78204559#crid=54...

КОМЕНТАРІ • 532

  • @tysia5204
    @tysia5204 2 роки тому +7

    Dobra objerzałam na raz cały kanał, rzeczywiście jest lepiej :D Świetna robota, powodzenia!

  • @user-pb6ve4rn7f
    @user-pb6ve4rn7f 2 роки тому +6

    Dziękuję🙂

  • @Viktor-dm6ux
    @Viktor-dm6ux 2 роки тому +23

    1:38 Z tego co słyszałem istniała kiedyś na terenach Białorusi "Polska cyrlica" czyli normalna cyrlica przystosowana do polskiego, być może nadal jest używana

    • @mateuszszalewicz4098
      @mateuszszalewicz4098 2 роки тому +3

      Jest używana w jednej z polskich wiosek bodajże w Ukrainie lub w Rosji.

    • @krzysztofszostak4338
      @krzysztofszostak4338 Рік тому +1

      Kiedyś za któregoś cara był plan by polską grażdankę wprowadzić

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 місяців тому

      Cyrylicę. *

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 6 місяців тому +1

      Za carského Ruska vymysleli polskou cyrilici

    • @Czat.z.Przyjacielem
      @Czat.z.Przyjacielem 4 місяці тому +1

      Za Mieszka I wielu Słowian, Prapolaków pisało cyrylicą w polskim fonetycznym.

  • @pavlozabotin195
    @pavlozabotin195 2 місяці тому +1

    You went very deep inside the language! Respect to you!!!! You are very good

  • @gris2261
    @gris2261 2 роки тому +17

    Jako Ukrainiec chcę powiedzieć, że powiedziałeś prawie wszystko poprawnie, ale popełniłeś kilka błędów) W ten sposób: "Скікі тобі год (Ile masz !rok!?)" nikt nie mówi. Zamiast tego: "Скількі тобі років" (Ile masz lat?)
    Nawet w "surżyku". I oczywiście wymowa słówka "громадяни (obywateli)" - hromaďany (nie hromaďani)

    • @zenekmiejscowy1184
      @zenekmiejscowy1184 Рік тому

      bo momy specyficzną wymowę, osobiście słyszałem nawet скока табі лєт, ponadto podkreślę że jestem 92 rocznika i już za moich studiów się zmieniali gramatyka, wymowa i inne rzeczy w języku ukraińskim, naprzykład nigdy nie sluszałem od nauczycieli żeby się mówili шч, тіки щ
      щастя, щєлбан, щур, борщ.
      A literka ґ była używana w małej ilości słów - ґанок, ґеґотати i jeszcze może z 5-10 słów

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 Рік тому +3

      Macie 5 czy 6 dialektów języka ukraińskiego. Niektóre rozumiem, niektóre rozumiem z trudem. Polska miała własne państwo, dlatego dialekty języka polskiego zanikły, a dialekty ukraińskiego jeszcze nie zanikły. To czasem jest śmieszne jeśli pracuje się z Ukraińcami nad tekstem po ukraińsku, bo potrafią poprawić ukraiński tekst po pięć razy, każdy według swojego dialektu.

    • @SM-ef7yp
      @SM-ef7yp 10 місяців тому

      @@longinzaczek5857 Polskie dialekty to zaniknęły przede wszystkim przez przeniesienie Kresowiaków do ziem odzyskanych i ogółem Zachodniej Polski. W II RP było dużo dialektów.

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 10 місяців тому +2

      Też - ale jeszcze w PRL było wiele dialektów. Zabiła je w sumie najpierw powszechna edukacja szkolna według języka literackiego, a potem telewizja w latach 80-tych, bo mniej więcej dekadę było potrzeba na to żeby wpływ telewizji zadziałał i żeby kraj się nasycił telewizorami. Dialekty kresowe były specyficzne bo miały naleciałości białoruskie i ukraińskie, natomiast dialekty z polski właściwej były dość zróżnicowane regionalnie i trudno je jakoś usystematyzować - były i gwary miejskie jak warszawska i regionalne jak kilka gwar góralskich, kaszubski, kurpiowska, kujawska. Multum tego było.@@SM-ef7yp

    • @anastazjazmariupola
      @anastazjazmariupola 8 місяців тому

      Rodzice mojego ś.p. męża pochodzą z P'iatychatek obwodu Dnipropetrowskiego i akurat mówią w ten sposób:) Nie da się chyba powiedzieć, będąc tylko indywidualnym użytkownikiem języka za wszystkich jego użytkowników. W sensie "nikt nie mówi" to zbyt odważnie powiedziane ;) Przecie nie rozmawiałeś ze wszystkimi Ukraińcami, no nie?:)

  • @juliafilipowicz9195
    @juliafilipowicz9195 2 роки тому +17

    Hej, trafiłam na ten kanał przez przypadek i jestem bardzo zadowolona z tego faktu :D. Czegoś takiego mi brakowało, świetne materiały. Czekam na więcej!

    • @autemniaequinoctius2030
      @autemniaequinoctius2030 2 роки тому

      i nic dziwnego, bo Putin okupował regiony rosyjskojęzyczne

    • @juliafilipowicz9195
      @juliafilipowicz9195 2 роки тому +3

      @@autemniaequinoctius2030 ??

    • @autemniaequinoctius2030
      @autemniaequinoctius2030 2 роки тому

      @@juliafilipowicz9195 що саме не зрозуміле?

    • @zenekmiejscowy1184
      @zenekmiejscowy1184 Рік тому

      @@autemniaequinoctius2030 no tak, na terenach Poltawy przecież nie używa się języka ukraińskiego, no tak!

    • @autemniaequinoctius2030
      @autemniaequinoctius2030 Рік тому

      @@zenekmiejscowy1184 так, але не зовсім так. Міста зросійщені (русіфіковані) на Сході. В містах розмовляють переважно російською. Але за містом, у селах розмовляють українською мовою

  • @kozak8438
    @kozak8438 2 роки тому +8

    Ładny odcinek, ale ukraińskie słowa trochę nie tak wymawiają się (prawie wszędzie)

  • @wstencel1321
    @wstencel1321 2 роки тому +10

    Z jednym się nie zgadzam, z dużym podobieństwem języka czeskiego i słowackiego. Język polski i czeski to rzeczywiście dwa bardzo różne języki i Czech nie zrozumie Polaka i na odwrót, natomiast ze Słowakami jest zupełnie inaczej. Rozmawiam zawodowo i z Czechami i ze Słowakami, z Czechami rozmawiamy tylko po angielsku, a ze Słowakami często się zdarza że każdy w swoim języku, często nawet mówią do nas "mów po polsku na pewno zrozumiem". Więc jak widać język czeski i słowacki to zupełnie dwa różne języki, słowacki jest zdecydowanie bardziej podobny do polskiego i te dwa narody mogą się łatwo dogadać ze sobą. Nie wiem jak jest ze zrozumieniem Czechów ze Słowakami, ale podam taką śmieszną sytuację gdy jeden z moich kolegów znający dobrze czeski mówił coś w tym języku do Słowaka, a ten odpowiedział, proszę nie mówić do mnie po czesku, możesz mówić do mnie po angielsku albo po polsku.

    • @MarysJanuszPazdzioch
      @MarysJanuszPazdzioch 2 роки тому +2

      Czesi i Słowacy się świetnie rozumieją. Pracowałem kiedyś z Czechami i Słowakami. Ja jeden Polak. Miałem spore problemy ale fakt że Słowakami ciut łatwiej mi było.

    • @romano1620
      @romano1620 2 роки тому +1

      Jako że mieszkam w pobliżu Czech i Słowacji mam wielu znajomych z tamtych krajów, stąd wiem ,że Czesi i Słowacy ,jeśli tylko występuje u nich taka wola, rozumieją się w 100proc. Poza tym Polak z Gdańska mniej rozumie czeski niż np. Polak z Bielska-Białej. Kwestia rozumienia Czeskiego przez Polaków też nie powinna być ujednolicana - to zależy od regionu.

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 роки тому

      Hehe, co ten Słowak był tak nacjonalistyczne nastawiony? :D

    • @jaiper5419
      @jaiper5419 Рік тому

      @W Stencel to prawda że Słowacki jest podobniejszy, ale i tak Czech ze Słowakiem się perfekcyjnie rozumieją

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 Рік тому

      Mam taką samą obserwacje. To wynika zapewne z tego, ze współczesny polski ukształtował się w znacznej mierze na bazie dialektu małopolskiego, któremu było blisko do Słowackiego, a na przykład średniowieczny dialekt śląski, zbliżony do czeskiego (daj ać ja pobruczę) w Polsce prawie całkowicie zanikł. Oczywiście Czesi ze Słowakami dogadają się bez problemu, bo tam różnica jest mniejsza niż między polskim a słowackim. Na słuch jest trudno odróżnić czeski od słowackiego, głównie rozpoznaje się po akcencie i czasem po niektórych słowach.

  • @Irys2626
    @Irys2626 7 місяців тому +1

    O, film o moich dwóch ulubionych jezykach! Chętnie obejrzę!

    • @user-gv4px9cj1z
      @user-gv4px9cj1z 3 місяці тому

      Nie odrózniam tych jezyków, i jeszcze białoruskiego. Dla mnie to wszystko jednakowe. I po diabła Polakom te jezyki. My tam sie nie wybieramy (przynajmniej ja i moja rodzina). Nawet jak spotykam na ulicy kogos ze wschodu to nie odpowiadam nawet bo nie rozumiem o co pytają

    • @Irys2626
      @Irys2626 3 місяці тому +1

      @@user-gv4px9cj1z też kiedyś ich nie rozróżniałam, ale gdy człowiek zaczyna się uczyć tych języków, to zaczyna zauważać ogromne różnice między nimi. Ja na przykład uczę się języków słowiańskich z ogromnego zainteresowania tymi językami. Są one dla mnie przyjemne w brzmieniu i ciekawe. Może ma też na to wpływ to, że moja rodzina jest polsko-ukraińska. Po sześciu latach nauki rosyjskiego za rok będę zdawać rozszerzoną maturę z języka rosyjskiego, a później wezmę się już na poważnie za ukraiński, białoruski i możliwe że za resztę języków słowiańskich. Planuję też iść na studia związane z językami słowiańskimi. Poza tym nauka innych języków pomaga też zrozumieć swój własny język ;3

  • @robertjakubczak9437
    @robertjakubczak9437 Рік тому +8

    Dla mojej żony z Białorusi jezyk Staropolski nie stanowi żadnego problemu taka ciekawostka i myślę że był bardziej podobny do z Rusi czerwonej

    • @xawecki8149
      @xawecki8149 Рік тому +5

      W tym samym temacie dopowiem ze podczas mojego doswiadczenia z Bialorusinami (ktorzy powszechnie uzywaja jezyka rosyjskiego) jak mialem jakis problem z tym czy innym slowem to zwykle pytalem jak na to mowila twoja babcia i wtedy bardzo czesto sie okazywalo ze byl to "polski" wyraz ktory juz dawno wyszedl tam z uzycia. Polski napisalem w cudzyslowie bo nie jestem pewien czy my uzywamy ich wyrazow czy oni naszych, tylko historyk-lingwista moglby na to odpowiedziec (a za takiego sie nie uwazam). Faktem natomiast jest ze na terenach obecnej Bialorusi zarowno Polacy jak i Bialorusini mieszkali przez stulecia i jest oczywistym ze wiele wyrazow przenikalo w ta i tamta strone w codziennej mowie mieszkancow.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому

      ​@@xawecki8149Proszę podać przykład takich wyrazów

  • @Serwac
    @Serwac 10 місяців тому +4

    Na ukrainie z językami jest tak, że znaczna część ukraińców głównie wschodnia, mówi po rozyjsku i nie zna języka ukraińskiego. Ukraińcy którzy mówią po ukraińsku to głównie część zachodnia, również mówią po rosyjsku. To przyczyniło się, że powstał pewien dialekt, popularny surżyk na ukrainie głównie w części środkowej.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому

      To też tłumaczy całą tę napiętą sytuację z Ukrainą i Rosją.

    • @natalyakarmazina6963
      @natalyakarmazina6963 8 місяців тому +1

      Ja jestem ze Wschodnia , Mariupol , mówię po ukraiński , wszyscy ludzie na wschdie Ukrainy znają ukraiński , chyba obróć starszych jaki przyjechali z rosij za czasu USSR

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 2 місяці тому +1

      Wszyscy Ukraińscy na terenach Ukrainy znają język ukraiński, bo uczą go w szkole.

  • @user-xc9lt9vf3u
    @user-xc9lt9vf3u 2 роки тому +5

    jako Ukrainka chcę powiedzieć, że... nieźle grzebiesz, ale jest jedno ale Ukraińcy nigdy nie mówią „Як діла - Jak dila”, ale „Як справи - Jak sprawy?"

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 роки тому +7

      Powiedziałem przecież że to surżyk, przykład prosto z wikipedi :)

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому

      No właśnie nie powiedziałeś

  • @el2813
    @el2813 2 роки тому +39

    Bardzo się cieszę, że trafiłam na Twój kanał. Właśnie do mojego domu przyjęliśmy już drugą rodzinę z Ukrainy. Ku mojemu zaskoczeniu okazało się, że wszyscy rozmawiają nie po Ukraińsku, a po Rosyjsku, dlatego bardzo chciałabym się nauczyć tego języka😁

    • @yurko95
      @yurko95 Рік тому +4

      Bo oni z terenów wschodniej Ukrainy, tam wielu z nich po rosyjsku gada. Dziwno to jest ale.. porzdrawiam 🙂

    • @Marta_Less
      @Marta_Less Рік тому +6

      @@yurko95 niektórzy Ukraińcy ze wschodu przed wojną mówli tylko po rosyjsku, po 24 mówią po ukraińsku. (Oczywiście, ci co go znają). To częste zjawisko. Śmieją się, że to dar przekonywania putlera.

    • @veronika777.
      @veronika777. Рік тому +1

      @@yurko95 to jest złe!

    • @zenekmiejscowy1184
      @zenekmiejscowy1184 Рік тому

      @@yurko95 ja w ogóle jestem z dwujęzycznej rodziny, a do tego wszyscyw życiu codziennym stosowaliśmy surżyk, a sprzed ostatnich parę lat u mnie w regionir można także usłyszeć polskich słów)

    • @user-mz4vr9yk1t
      @user-mz4vr9yk1t Рік тому +2

      @@Marta_Less є і ті котрі знають український але їм комфортніше на російській , я збираюся повністю перейти на українську , та вивчити польську - зараз в мене А1+

  • @michalg8729
    @michalg8729 2 роки тому

    Chlopie twoj mikrofon z telefonu bardzo dobrze dziala -fajny filmik pordro brachu !!!

  • @dzmmi
    @dzmmi 2 місяці тому +1

    5:12 niestety większość ukrajińców nawet o tym nie wie, czytają literę "W" jako "W" ale w większości przypadków czyta się to jako "Ŭ" ta litera jest w języku białoruskim, ale w języku ukrajińskim niestety tego nie ma, jest tylko dźwięk 😢

  • @zhenyablogv9510
    @zhenyablogv9510 2 роки тому +7

    Все, в загальному так і є... але... Деякі речі не правильно тлумачиш...

  • @krzyskrzys7881
    @krzyskrzys7881 2 роки тому +4

    A który łatwiej się nauczyć ukraiński czy rosyjski? Gdybym chciał się nauczyć rosyjski czy dogadam się z ukraińcem? Bardzo proszę o odp. Kiedyś w podstawówce uczyłem się rosyjskiego i coś nieco (ale niewiele) jeszcze pamiętam ale nie za bardzo. Teraz chciałbym się na nowo nauczyć ale wolę rosyjski tak aby dogadać się z ukraińcem. Gdybyś miał mi zaproponować, napisz proszę, którego lepiej się nauczyć?

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 роки тому +6

      Moim zdaniem rosyjskiego. Jest więcej materiałów :)

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 роки тому +8

      Nauczenie się ukraińskiego przed rosyjskim jest bardzo dużym błędem. Najpierw trzeba się nauczyć rosyjskiego. Dogadasz się bez problemu, większość Ukraińców na co dzień używa rosyjskiego.

    • @julitakubulus4695
      @julitakubulus4695 Рік тому +2

      @@plrc4593 Na razie, niedługo pewnie to nie będzie, na szczęście możliwe, słyszałam, że to ukraiński jest bardziej podobny do polskiego, podobno Rosjanie słysząc ukraiński myślą, że to polski.

    • @plrc4593
      @plrc4593 Рік тому +6

      @@julitakubulus4695 Tak, ukraiński jest dużo bardziej podobny. Myślę, że mimo wojny jeszcze co najmniej jedno pokolenie musi minąć zanim ukraiński prześcignie w popularności rosyjski na Ukrainie. Musi wyrosnąć nowe pokolenie wychowywane głównie w ukraińskim. Do tego czasu nawet jak między sobą Ukraincy będą się starali używać ukraińskiego to i tak będą znali rosyjski i na pewno widząc Polaka mówiącego po rosyjsku będą chętnie z nim rozmawiali po rosyjsku (chyba, że akurat znają polski). Widać to również po youtube - większość Ukraińców dalej używa rosyjskiego. Dlatego korzyści z nauczenia się rosyjskiego jeszcze długo, długo będą o wiele większe niż z nauczenia się ukraińskiego.

    • @erebor2459
      @erebor2459 Рік тому

      @@plrc4593 xd,a skąd statystyk?

  • @TomaszB
    @TomaszB Рік тому +1

    Super, ciekawe porównanie. Zastanawia mnie czy po polsku też mówisz z jakimiś dialektalnymi naleciałościami? Czy to celowy zabieg? W ogóle nie wymawiasz "ą" na końcach słów. Mówisz:
    będoł, posługujoł, z literoł, gwaroł, zamiast będą, posługują, z literą, gwarą.
    Pozdrawiam :D

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому

      Jakoś nie zauważyłem by tak mówił.

    • @TomaszB
      @TomaszB 8 місяців тому

      @@ErtixPoke Ten sam region, więc nie masz wyczulonego ucha?

  • @user-vo1jf4ql9z
    @user-vo1jf4ql9z Рік тому +5

    На самом деле, украинцы не произносят вместо русского звука "г" звук "х". Фонетическая разница между русской "х" и украинской "г" есть и она ощутимая, но, ее не слышат носители польского языка. Проверял со своими польскими коллегами. :)

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 6 місяців тому

      Jak říkal he,tak to řekl dobře,ale místo hlavní řekl chlavní

    • @juliakoperska8656
      @juliakoperska8656 5 місяців тому +1

      Некоторые поляки тоже слышат эту разницу, например если знают оба языка (в смысле русский и украинский)

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 4 місяці тому

      @ukrainec1917 Nevím,proč se to tak vyvinulo,že ve slovech,kde Rusové a Poláci říkají G,tak Češi,Ukrajinci a Bělorusové,říkají H

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 4 місяці тому

      @ukrainec1917 Akorát v češtině to neberem do takových extrémů,jak Ukrajinci,kteří říkají H i v cizích slovech místo G,u nás říkáme normálně Globus a ne Hlobus

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 4 місяці тому

      @ukrainec1917 Poláci sice znají h i ch v psané řeči,někteří to i normálně vyslovují jako h a ch,jiní zas obojí jako h a další zas obojí jako ch,takže těžko říct,jak se to vyslovuje správně polsky.

  • @krystiansnopkowski8077
    @krystiansnopkowski8077 2 роки тому +11

    O kurcze, zaczynam się uczyć języka ukraińskiego - kompletnie nie znając żadnego innego wschodniego języka :D świetna sprawa! Faktycznie dużo jest hy i ji :D bardzo fajny kanał :)

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 роки тому +6

      Bardzo duży błąd. Najpierw trzeba się nauczyć rosyjskiego. Inaczej potem już do końca życia będziesz mylił rosyjski z ukraińskim. A rosyjskiego trzeba się nauczyć, bo nawet większość Ukraińców używa na co dzień rosyjskiego.

    • @szymon9633
      @szymon9633 Рік тому +7

      @@plrc4593 nie zgodzę się z tobą, nie ma znaczenia którego uczysz się pierwszego, ważne jest to żeby nie uczyć się dwóch języków w tym samym czasie

    • @karolinas.7999
      @karolinas.7999 Рік тому +2

      @PABER w jaki sposób 400 lat skoro Ukraina powstała w XX wieku? Ukraina jest dość młodym państwem.

    • @frano1274
      @frano1274 Рік тому +3

      @@karolinas.7999 Oni mają własną historię ;3

    • @karolgrabias941
      @karolgrabias941 Рік тому +2

      @@karolinas.7999 XD Ty tak serio?

  • @kayowashere4243
    @kayowashere4243 2 роки тому +7

    co do używanie cyrylica w języku polskim to zgadzam się, ale już niestety za późno

  • @TheNielsenTheArthur
    @TheNielsenTheArthur 2 роки тому +15

    Zawsze zastanawiała mnie "pozostałość" po Związku Radzieckim, jakim są akcenty w języku rosyjskim w byłych republikach.
    Co do dźwięków oddawanych przez h/ch, wśród języków słowiańskich, chyba jedynie w języku polskim doszło do zaniku rozróżnienia dźwięcznego i bezdźwięcznego "h". W czeskim i słowackim (dwóch najbardziej znanych mi językach słowiańskich), wciąż ten podział występuje i... Najczęściej zdradza Polaków posługujących się tymi językami (oczywiście nie licząc wymowy Ř w czeskim i L' w słowackim, które są do wyćwiczenia, podobnie jak długie samogłoski).
    À propos surżyka: znam Ukrainkę, która się nim posługiwała, zwłaszcza, kiedy rozmawiała z koleżankami z Białorusi. To, co najbardziej mi się "rzuciło w uszy" to to, że mówiła "spasiba" zamiast "dziakuju" (przepraszam za zapis alfabetem łacińskim oraz najpewniej źle oddaną wymowę).
    Duży plus za dźwięki z GTA: Vice City ;)

    • @kirmarks02
      @kirmarks02 2 роки тому +2

      Znaczy są osoby w Polsce co jakimś cudem wymawiają inaczej h i CH chyba że pomyliłem z u i ó. Wydaje mi się że zanikło bo to upierdliwe

    • @TheNielsenTheArthur
      @TheNielsenTheArthur 2 роки тому +2

      @@kirmarks02 Nie, masz rację z "h" i "ch". To jest charakterystyczne dla Polski Wschodniej, zwłaszcza dla starszych ludzi.

    • @kirmarks02
      @kirmarks02 2 роки тому

      @@TheNielsenTheArthur ok, w sumie to jestem ciekaw czy jest to do wyuczenia

    • @TheNielsenTheArthur
      @TheNielsenTheArthur 2 роки тому

      @@kirmarks02 Jest -- jestem żywym przykładem.

    • @iowa406
      @iowa406 2 роки тому +2

      @@TheNielsenTheArthur A wiesz że to pomaga w polskiej gramatyce? Ja jak nie pamiętam jak się pisze dane słowo; przez "h", czy przez "ch"; staram się pomyśleć jak to by brzmiało w językach wschodnich. Jak gołowa/hołowa, to wiem, że będzie "h", a jak słychać tam h bez wymiany na g, to w polskim będzie "ch".

  • @MEDJON
    @MEDJON Рік тому +1

    A wiesz, że prawidłowo powinno się wymawiać "kyrylica", a nie "cyrylica"? Od Kiryla :) Tak mnie powiedziała moja osobista przedstawicielka tegoż o to języka co Г wymawia jak h :P
    Na Zakarpatii to już w ogóle inaczej mówią. Tak jak u nas górale :)

  • @marekpacholczyk1783
    @marekpacholczyk1783 Рік тому +3

    Основна різниця є така: кожний україніст ( рутеніст) чудово знає польську і росіянську мови, а майже всі русисти й полоністи ні чорта не знають про українську мову.

  • @robertab929
    @robertab929 6 місяців тому +2

    Ukraiński jest podobny do białoruskiego, tak jak czeski do słowackiego.

  • @voronow3
    @voronow3 Рік тому

    I'm russian native speaker. Wait for "ы" cyrillic russian specific letter. But you mention only the "и", "й", "і", "ї"....

  • @Evengar
    @Evengar 2 роки тому +2

    Na shledanou - do widzenia hlavní nádraží - dworzec główny
    Pozdrawiam

  • @Hostovski
    @Hostovski 2 роки тому +4

    А я всегда пойму))) Даже Белорусский различаю

  • @romano1620
    @romano1620 2 роки тому +4

    Co do twojej opini na temat różnicy między polskim a czeskim nie do końca mogę się zgodzić.
    Polak z Gdańska mniej rozumie czeski niż np. Polak z Bielska-Białej. Kwestja rozumienia Czeskiego przez Polaków nie powinna być ujednolicana - to zależy od regionu.

  • @i-917
    @i-917 Рік тому +2

    Prawda, trzeba się uczyć języków.

    • @666marq
      @666marq 6 місяців тому

      Trzeba uczynić swoje państwo mocnym, wtedy inni będą się uczyć twojego.

    • @i-917
      @i-917 6 місяців тому

      @@666marq proponuję do tego jeszcze kilkaset lat takiej historii i wtedy mogę się zgodzić

  • @babajaga5307
    @babajaga5307 Рік тому

    A wg. Ty jesteś Rosjaninem ?

  • @EwaLudbreg
    @EwaLudbreg Рік тому +3

    Mówi się "na Ukrainie", Kolego. Nie znasz ukraińskiego, ale coś masz dziwny ukraiński akcent, słyszalny szczególnie, gdy wymawiasz słowo "ukraiński"...

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Рік тому +1

      Akurat zarówno Na/W Ukrainie są poprawne.

    • @mosiondz7997
      @mosiondz7997 Місяць тому

      Polscy językoznawcy dopuszczają obydwie formy.

  • @mikeb3870
    @mikeb3870 2 роки тому

    Czy ja dobrze słyszę dźwięki z GTA Vice City, gdy coś pokazujesz? :D

  • @user-vz9fi2jy1d
    @user-vz9fi2jy1d Рік тому +3

    В українській мові слова Грунт і Ґрунт - два різних слова за значенням.

  • @_Chakotay
    @_Chakotay 2 роки тому +1

    👍👍

  • @mst1717
    @mst1717 2 роки тому +1

    Wiecie co to Akania lub Adenizacja? To wymawianie "O" jak "A" dotyczy to zazwyczaj pierwszych dwóch liter "O" w zdaniu... tak mówią Rosjanie. Co ciekawe Ukraińcy nie umieją wymawiać litery "Y" bo jej tam zwyczajnie nie ma xD. И І Ї Й czyli I głębokie, I zwykłe, I wydłużone oraz I Kratkoje. W Ukraińskim nie ma litery Ы więc nie ma tam "Y".

  • @Micha-cc9hc
    @Micha-cc9hc 8 місяців тому

    Warto wspomnieć, że w surżyku pojawiają się w małym stopniu również elementy język greckiego, polskiego i jidysz. Wynika to z zawiłej historii

  • @Marta_Less
    @Marta_Less Рік тому

    Dzięki,
    z dużym opoznieniem, ale właśnie trafiłam na Twój podcast.
    To rzeczywiście trudne do rozpoznania, czy pisze się z Ukraińcem, czy z ruszystą. Kilka razy doszło do pomyłki z mojej strony.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому

      Z Rosjaninem, jeśli już. *

  • @undefinednull5749
    @undefinednull5749 2 місяці тому +2

    3:30 - dwiEma kropkami... Człowieku chcesz nauczać, a nie odróżniasz odmiany męskiej od żeńskiej...
    („Jedna kropka”, a nie „jeden kropek”)...

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 місяці тому

      Rodzaj żeński w liczbie mnogiej? Bardzo ciekawe

    • @undefinednull5749
      @undefinednull5749 2 місяці тому +1

      @@WschodniBlog Doucz się, językoznawco śmiechu warty. Nawet kropki nie napisałeś.
      Dwoma, a dwiema. Czteroma, a czterema.
      Półtora, a półtorej. Można by w sumie odróżniać też: pięcioma, pięciema, itd., ale to się nie zachowało.
      To wszystko od zawsze jest rozróżniane, dawniej jeszcze w przymiotnikach i chyba czasownikach nawet. Zobacz:
      BogusławiEna Maryja (pieśń Bogurodzica, chyba z 15-stego wieku).
      (Gwarowe) „niesę”, a niosę.
      Więcej przykładów by się znalazło.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 місяці тому

      @@undefinednull5749 ✌️

  • @bomirek_test
    @bomirek_test 2 роки тому +1

    Ciekawy film. Mam jednak wątpliwości do wymowy "що". Wszędzie słyszę "szczo" a nie tak jak tutaj "szo".

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 місяців тому

      Żeby było ciekawiej, to polska transkrypcja języka rosyjskiego właśnie opisuje ten dźwięk jako „szczo". Zastanawiam się kiedy w końcu Polacy przestaną robić takie błędy, a transkrypcja ulegnie zmianie? 🤔
      To aż dziwne że rusyscyści nijak na to nie reagują.

  • @rafaanaszewski708
    @rafaanaszewski708 Рік тому

    Szo szo szo, sza sza sza, sasza 😂

  • @cham0mileee
    @cham0mileee Рік тому +1

    o jezu, nawet o surżyku powiedziałeś xDDD
    świetny filmik

  • @dod6322
    @dod6322 2 роки тому +12

    А у нас в России есть люди которые считают что все славянские языки произошли от русского.

    • @rakaspdn7722
      @rakaspdn7722 2 роки тому +4

      XDDD

    • @zhenyablogv9510
      @zhenyablogv9510 2 роки тому +4

      Ти розумієш Українську мову?

    • @rakaspdn7722
      @rakaspdn7722 2 роки тому +4

      @@zhenyablogv9510 To zrozumiałem. To co napisałeś też, ale samego języka nie znam i korzystam z tego, że polski jest do ukraińskiego i do rosyjskiego podobny i znając tylko alfabet rozumiem co czytam.

    • @jetthehawk8971
      @jetthehawk8971 2 роки тому +3

      @@zhenyablogv9510 нічого вони не розуміють

    • @agharta3350
      @agharta3350 Рік тому

      Niet.

  • @juliakoperska8656
    @juliakoperska8656 5 місяців тому

    6:36 według mnie to raczej: nawet nie wiem, co nim kieruje czyli po rosyjsku даже не знаю что его ведёт a po ukraińsku навіть не знаю що його робить (uczyłam się i tego i tego jezyka, co prawda rosyjski znam lepiej ale ukraiński też w miarę przetłumaczę bo mam przyjaciół którzy mówią w obu tych językach)

  • @mroxygennemroxygenne2939
    @mroxygennemroxygenne2939 2 роки тому +1

    Hlavni nadrazi, czeski Cieszyn, mały Wietnam, śląski Amsterdam xD

  • @dzmmi
    @dzmmi 3 місяці тому +1

    Ukraïna povynna perejty na łatynśku abetku, ce krok u majbutńe ta rozuminńa narodiŭ 💙💛

    • @slawek8209
      @slawek8209 2 місяці тому +1

      Nigdy w życiu. Wręcz odwrotnie. To każdy naród powinien mieć osobne pismo. Tak jak w Azji.

  • @ПролифЭндландия
    @ПролифЭндландия Місяць тому

    Zrób lekcje Rosyjskiego od Podstaw. Ps 8:13 "Ч" to chyba "Ć" a "SZ" to "Ш"

  • @mst1717
    @mst1717 2 роки тому

    3:04 Właśnie nie... to się czyta jak Iyyy takie I powiedziane głębiej i dłużej. Jak ktoś czyta И jak Y to czyta to źle... to się wymawia jako Iyy

  • @tomasztomkowski4883
    @tomasztomkowski4883 2 роки тому +3

    A Białoruski?

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 роки тому +2

      Niestety bardzo rachityczny język :(

  • @checsheere
    @checsheere 9 місяців тому

    Загалом пан правий, але є деякі помилки)
    Ps лайк поставив)

  • @kezgoblair
    @kezgoblair 10 місяців тому

    Trzeba bardzo uważać na niektóre słowa. Dzieje się tak dlatego, że w tym filmie (na 7:39) niektóre słowa wcale NIE są ze sobą „spokrewnione” (nie są "cognates" po angielsku) pod każdym względem. To jest rosyjsko-ukraińskа para slow do "obywatel" - "гражданин - громадянин". To nie jest różnica w wymowie, ale oni są inne słownictwo. Oni Re zupelnie innego rdzeniu. Relacje między tymi slowami są takie same, jak między rosyjską „носок” ("nosok") a polską „skarpetką”. Jedynie dwie pierwsze litery są takie same i powodują błędne postrzeganie tych dwóch słów jako słownika wspolniego. Z tym wyjątkiem, że „ громадянин” są pochodzenia słowiańskiego i mają słowa wspólnego pochodzenia w języku rosyjskim, ale o innym znaczeniu. A „skarpetka” ma włoskie pochodzenie.
    Albo niektóre slowa mają bliske (ale nie wspolnie) rdzenie, ale nie są „bezwarunkowymi krewnymi” - być może to para „как- як” (ale może to też słowa z zupełnie innego rdzeniu (pochodzeniu), z innym korzenem).
    W językach słowiańskich istnieje wiele słów, które wyglądają bardzo podobnie, ale nie są „bezwarunkowymi krewnymi”. Przez wielu lingwistów można je uznaćobc inne słownictwo.
    Lub oni nie mają nawet żadnego pokrewieństwa.

  • @quwipyui6519
    @quwipyui6519 2 роки тому +2

    Nie wiem czy pan się ze mną zgodzi ale spotkałem Ukraińców mieszkających w Czechach i oni mi powiedzieli że dla nich czeski język jest bardziej podobny od rosyjskiego i oni go rozumieją mówiąc po ukraińsku oczywiście większość Ukraińców zna rosyjski bo się uczyli od dziecka w szkołach.

    • @YaShoom
      @YaShoom 2 роки тому +1

      Nie, Ukraińcy nie uczą się rosyjskiego w szkołach (jeśli nie są wysłani do niestandardowej rosyjskiej szkoły, ale to się nie opłaca - bo do pracy na oficjalnych stanowiskach wymagana jest znajomość ukraińskiego), po prostu mówią po rosyjsku w rodzinie, z przyjaciółmi i ogólnie - czasami nawet nie wiedzą, jak poprawnie pisać po rosyjsku, chociaż prawie zawsze mówią po rosyjsku.
      Na Ukrainie starają się pozbyć języka rosyjskiego, więc ukraiński jest przymusowo nauczany w szkołach.
      Tak więc Ukraina jest krajem rosyjskojęzycznym, w którym czasami mówi się po surżyku, a wyjątkowi ludzie (nacjonalistycznie nastawieni) zawsze mówią po ukraińsku.

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 роки тому +3

      @@YaShoom No nic dziwnego, że język urzędowy jest przymusowo nauczany w szkołach xD To jeszcze nie oznacza, że się chcą pozbyć rosyjskiego. Na nagraniach walczący ukraińscy żołnierze często rozmawiają po rosyjsku.

    • @YaShoom
      @YaShoom 2 роки тому +2

      @@plrc4593 Jak może istnieć inny język państwowy w kraju rosyjskojęzycznym, w którym prawie wszyscy mówią po rosyjsku?
      Na Ukrainie językiem państwotwórczym jest rosyjski, a fakt, że ukraiński jest ustawiony jako język państwowy, a rosyjski nie jest nigdzie wskazany na tym samym poziomie, wskazuje, że chcą się go pozbyć. A fakt, że ukraińscy wojskowi mówią po rosyjsku, świadczy tylko o tym, że Ukraina jest krajem rosyjskojęzycznym (w którym nikt nie zna poprawnie języka rosyjskiego, bo starają się go zniszczyć).

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 роки тому +3

      @@YaShoom Ich kraj, mogą robić co chcą. Widzisz, ze nikt tam nie zwalcza rosyjskiego, skoro mówią nim nawet wojskowi.

    • @YaShoom
      @YaShoom 2 роки тому +1

      @@plrc4593 Ty: Nic dziwnego, że w szkołach uczy się języka państwowego. Nie oznacza to, że chcą się pozbyć rosyjskego.
      Ja: Ukraiński nie jest językiem społeczeństwa tego kraju. Językiem społeczeństwa ukraińskiego jest rosyjski, a jeśli nie jest on uczyniony językiem państwowym, ale język absolutnej mniejszości jest narzucany siłą, oznacza to, że próbują się pozbyć rosyjskiego.
      Ty: Cóż, to jest ich kraj. Robią co chcą. Więc nikt nie jest w stanie wojny z językiem rosyjskim.
      Czy widzisz tutaj kontrargument dla mojego stanowiska?

  • @pregart001
    @pregart001 Рік тому +6

    Polacy ze słuchu nie odróżniają ukraińskiego od rosyjskiego. W Warszawie 95% ukrasińskich uchodźców mówią do siebie czysto po rosyjsku. Jest ich wszędzie dużo i słychać ich mowę. Ale bardzo rzadko napotkasz mówiących w języku ukraińskim. Ale jakim języku ukraińskim? Znajomy z Tarnopola opowidał że we Lwowie mówią w innym ukraińskim niż w Tarnopolu. Na pytanie w jakim języku ukraińskim mówi prezydent Zełenski odpowiedział że nie wie, że mówi w jakimś swoim ukraińskim. Chyba tak się nauczył kiedy przygotowywał się do startu w wyborach na prezydenta. 15 dialektów ukraińskiego różnią się i nie zanikły po siłowym narzuceniu jedynego słusznego ukraińskiego przez władze. Język ukraiński został uznany za odrębny język zaledwie 100 lat temu. W celu jego większego wyodrębnienia od rosyjskiego wprowadzono wiele polskich słów, co było bardziej naturalne dla dialektu galicyjskiego. Odpowiednio 15 dialektów rosyjskiego na terenie Ukrainy zaczęto nazywać dialektami ukraińskiego. Do lat 90-ch język ukraiński nie był językiem pełnowartościowym bo brakowało w nim setek słów, co uniemożliwiało jego pełnowartościowe wykorzystanie w wielu dziedzinach nauki, techniki i t.d. Używano słów rosyjskich lub języka rosyjskiego. Po rozpadzie ZSRR na Ukrainie zaczęto pilnie wymyślać nowe uklraińskie słowa co było przedmiotem żartów bo spontaniczne słowotwórstwo dawało ku temu wiele powodów. Dotychczas nie ma normy językowej dla wielu nowowymyślonych słów używanych w zależności od regionu. Tak zwany język ukraiński w postaci 15 dialektów był używany przeważnie we wsiach i na zachodzie Ukrainy, był uważany za prowincjonalną gwarę świadczącą o słabym wykształceniu i wiejskim pochodzeniu. W miastach, zwłaszcza większych mówiono po rosyjsku, po ukraińsku było nawet wstyd. Nawet po zbrojnym zamachu stanu 2014 r. posiedzenia rady ministrów Ukrainy odbywały się przez kilka lat po rosyjsku. Dopiero ostatnie kilka lat intensywna przymusowa ukrainizacja wymusiła większe wykorzystywanie języka ukraińskiego. Duża fala uchodźców spowodowana wojną na zawsze pozbawi Ukrainę nosicieli tego języka. Uchodźcy też stracą swój język szybko przechodząc na polski. W drugim pokoleniu uchodźców ukraiński zaniknie całkowicie. Istnieje duże prawdopodobieństwo zniknięcia Ukrainy jako państwa i powrotu jej terenu do Rosji. To oznaczałoby szybką zredukcję języka ukraińskiego na tym terenie. Możliwe że język ukraiński będzie za kilka lat uznawany za odrębny język wyłącznie poza granicami Ukrainy. To jest bardzo ciekawy los krótkożyjącego języka - takie lingwistyczne kuriozum podobne do esperanto. Warto zadbać o zachowanie tego języka jako wymierającego.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Рік тому +1

      Z pierwszą częścią się zgadzam, z drugą nie bardzo. Bardzo szczegółowo opisałeś sytuację językową na Ukrainie, mogę też dodać, że w środowisku naukowym, zwłaszcza obszarach medycznych czy nauk ścisłych, wykorzystuje się język rosyjski przez brak literatury naukowej w języku ukraińskim. Po 2014 ukraiński przeszedł rząd reform, w których zamieniano słowa podobne do rosyjskiego na te podobne do polskiego. Ukraińcy nie gęsi, swój język mają 😅. Nie wydaje mi się, że te reformy wpłynęły na to jak mówią ludzie, to czysta polityka. Wątpię w to żeby ukraiński stał się drugim Esperanto czy żeby zaniknął całkowicie. Po 24 lutego bardzo dużo osób przeszło na ukraiński. Chociaż też to budzi pewne problemy w społeczeństwie, zwłaszcza w Internecie, bo na rosyjskojęzycznych Ukraińców jest nagonka, bo mówią "językiem agresora". Budzi to oczywiście odwrotna reakcję. Zwłaszcza biorąc pod uwagę to, że od tej wojny najwięcej stracili rosyjskojęzyczni ukraińscy na wschodzie.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Рік тому

      To jest straszne że oni się nie asymilują z naszą kulturą, i że wszędzie jest ich pełno. 😮

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 6 місяців тому

      ​@@ErtixPokeNie muszą tego robić

    • @slawek8209
      @slawek8209 2 місяці тому

      ​@@goansichishig5292Każdy ma obowiązek się asymilować, niezależnie od kraju. W przeciwnym wypadku będzie taki sam burdel jak w krajach zachodnich.

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 2 місяці тому

      @@slawek8209 Tak a w jakim sensie "asymilować się"? Jeśli mówisz o nauce państwowego języka, zapoznania z miejscową kulturą - to jest normalne. Ale jeśli trzeba zapomnieć o swojej kulturze, swój ojczysty język i wydawać się za Polaka(lub personę innej narodowości) - to nikt na to się nie zgadza.

  • @damiankubiaczyk7693
    @damiankubiaczyk7693 Рік тому

    Ja jestem ciekaw czy w ukraińskim jest tyle samo do nauki w temacie akcentów co w rosyjskim.

  • @KN-zm4xr
    @KN-zm4xr 11 місяців тому

    Polski do Czeskiego można porównać jedząc truskawki, drobne , fioletowe , następnie jedząc jagody - czerwone i nieco stożkowate z wtopionymi drobnymi pesteczkami a że truskawki i jagody w Czechach odwrotnie wyglądają i smakują do tego rosną inaczej niż u nas bo u nas jagody głównie w lesie a w Czechach na plantacjach natomiast truskawki u nas na plantacjach a w Czechach w lesie choć wizualnie i smakowo gdy nie posługiwać się ludzkimi językami nie widać wcale różnicy żeby truskawki czy jagody rosły tam gdzie indziej niż u nas - dopiero język tworzy różnicę a poza jego określeniami zawsze małe fioletowe kuleczki zbiera się w lesie a czerwone wybrzuszaste rosną na plantacjach .

  • @KATHAROS.95
    @KATHAROS.95 2 роки тому +10

    Aż się rozmarzyłam nad cyrylicą w języku polskim 🤤
    Dzięki za kolejny wiele wnoszący filmik!

    • @pawepawlak4160
      @pawepawlak4160 2 роки тому

      Chyba bym się zrzygał, jakbym musiał używać tych parszywych znaczków wroga.

    • @ukaszk6539
      @ukaszk6539 2 роки тому +4

      Ty chyba żartujesz....

    • @MarysJanuszPazdzioch
      @MarysJanuszPazdzioch 2 роки тому +2

      Ja też 🙂

    • @iowa406
      @iowa406 2 роки тому +5

      A Carowie kombinowali ze wschodnim alfabetem dla języka polskiego. Na szczęście się nie udało. Jednak z innymi językami się udało: kazachski, ormiański, buriacki, i inne niesłowiańskie języki imperim. Oparły się tylko : polski, fiński, estoński, litewski i łotewski.

    • @yyyyyy55554
      @yyyyyy55554 Рік тому

      Аж ще розмажиуам над цырылицоу в ензыку польским
      Cudownie to brzmi)

  • @tomaszzasada956
    @tomaszzasada956 4 місяці тому

    "Język ukraiński i rosyjski to kompletnie różne języki" - po czym mówi przykłady które brzmią identycznie :D

    • @slawek8209
      @slawek8209 2 місяці тому

      Nie brzmią identycznie. Brzmią podobnie, ale nie identycznie.
      Tak jak czeski i słowacki. Podobne, a jednak różne dwa osobne języki.

    • @Bodek037
      @Bodek037 9 днів тому

      Tak naprawdę to on porównywal surżyk do rosyjskiego

  • @ismailhasymov7649
    @ismailhasymov7649 2 роки тому

    💪💪💪💪💪💪💪

  • @aneta3990
    @aneta3990 Рік тому

    W mojej rodzinie dziadkowie mowili po chachłacku

  • @Adam-ff7nv
    @Adam-ff7nv 5 місяців тому

    Co prawda Czesi i Słowacy też potrafią mieć problemy z porozumieniem się (chudý po słowacku to chudy, a po czesku biedny), ale ludzie kochani ukraiński jako dialekt rosyjskiego...no to nawet jak się ich nie zna brzmi dość pokracznie, bo wówczas można byłoby uznać, że norweski to dialekt języka szwedzkiego.

  • @robertgajszczyk6208
    @robertgajszczyk6208 2 роки тому +1

    Według Ciebie, który język jest łatwiejszy do nauczenia? Rosyjski czy Ukraiński?

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 роки тому +2

      Moim zdaniem rosyjski

    • @robertgajszczyk6208
      @robertgajszczyk6208 2 роки тому

      @@WschodniBlog a dlaczego rosyjski jest twoim zadaniem łatwiejszy?

    • @swiatosawzinczenko4356
      @swiatosawzinczenko4356 2 роки тому +3

      @@robertgajszczyk6208 Język ukraiński ma więcej reguł gramatycznych

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 роки тому +1

      Moim zdaniem ukraiński powinien być dużo łatwiejszy dla Polaka, pomijając kwestię źródeł. Czysta wymowa samogłosek, dużo mniej miękkich spółgłosek, dużo bardziej podobne słownictwo. W zamian chyba tylko problematyczne ukraińskie г. Ale nauczenie się najpierw ukraińskiego jest bardzo dużym błędem. I tak trzeba się nauczyć rosyjskiego, bo większość Ukraińców na co dzień posługuje się rosyjskim, a do końca życia będziesz już mylił rosyjski z ukraińskim.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 місяців тому

      Również uważam że ukraiński jest prostszy, ale lepiej zacząć od rosyjskiego. Jest trudniejszy niż ukraiński, a poza tym jest więcej źródeł i materiałów do jego nauki.

  • @marcinkrysiak9658
    @marcinkrysiak9658 6 місяців тому

    Kocham język rosyjski! Ukraiński też.Zresztą ja w ogóle kocham języki obce ❤ Pozdrawiam wszystkich moich rodaków w Polsce i poza granicami oraz naszych "polskich" Ukraińców 🙂

  • @vitality3268
    @vitality3268 Рік тому +1

    7:55
    грОмадянИ
    а не громАдянЄ
    🤦‍♂️

  • @dernoth
    @dernoth 11 місяців тому +2

    Na Ukrainie, na wołowinę mówią яловичина ( jalowiczina )

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 6 місяців тому +1

      *jałowyczyna

    • @dernoth
      @dernoth 6 місяців тому

      @@goansichishig5292 a nie jalowyczyna? Przynajmniej moja kobieta mówi w ten sposób, bo właśnie, po twojej uwadze, jej pytałem

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 6 місяців тому +1

      @@dernoth W języku polskim dźwięk "L" jest bardziej miękkiej niż w języku ukraińskim, dlatego wykorzystałem "Ł", który jest bardzo podobny do tego, co jest w j.ukraińskim.

    • @dernoth
      @dernoth 6 місяців тому +1

      @@goansichishig5292 ah, dziekuję za info. Ja się dopiero zaczynam uczyć tego języka. Muszę więc poprosić moją kobietę i więcej informacji o tym

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 6 місяців тому +1

      @@dernoth to jest bardzo przyjemnie, że pan uczy się naszego języka, naprawdę. Powodzenia z tym!😃

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 6 місяців тому

    Jak se řekne polsky hlavní nádraží?

  • @SaturnineXTS
    @SaturnineXTS 7 місяців тому

    Nie nazywałbym rosyjskich liter "bazowymi", choć faktycznie z wyjątkiem "ё" głównie takie są. Ale wielu innych z kolei nie ma. Cyrylica to przede wszystkim bułgarskie pismo, bo Cyryl i Metody byli wsm Bułgarami (albo czymś zbliżonym xD)
    A odnośnie cyrylicy w polskim: велю людзї, пасйонатоув ѩзыкоув і так далей, вымысьлїло власнэ вэрсє такего альфабэту - в тым і я :D A жэ хцялэм заврець як найвѩцэй элемэнтоув і лїтэр з найроужнейших ѩзыкоув, сѫ ту лїтэры росыйскє, украіньске, бялоруске, цэркевнословяньске, а навэт сэрбске і мацэдоньске. Ім вѩцэй, тым лепей - але з другей строны важнэ єст тэж, жэбы кажда лїтэра мяла істотнѫ функцѩ, а не служила тылько яко бэзсэнсовна, арбітральна додаткова рэгула ортографіі до запамѩтаня. Опроуч тэго, удало мі сѩ зробіць так, жэ вшистке засады ортографіі з лацїнкі зосталы пренесёнэ до цирыцїци. На приклад розроужнене "у" звыклэго од "ó" - пісане ту яко "оу" і так далей. Но в каждым разе єстэм барѕо думны з рэзултатоув моіх розкмін :D

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  7 місяців тому

      Masz oczywiście rację, bazowe litery to skrót myślowy :)

  • @iowa406
    @iowa406 2 роки тому

    Hmmm
    Po pierwsze , na pewno cyrylicę, a nie grażdankę?
    Po drugie, carska Rosja próbowała przestawić język polski na wschodni alfabet ( tak jak to zrobiła z językami np tureckimi, ormiańskim i innymi w imperium).
    Po trzecie i w alfabecie wschodnim, i w łacińskim każdy język ma swoje unikalne litery. Bo każdy język ma swoje unikalne głoski które oryginalnym alfabetem nie dało się odwzorować. Np w germańskich mamy litery umlau, w polskim "ą". Podobnie jest w językach z wschodnim alfabetem. Serbski, bułgarski, dawniej kazachski, ukraiński, rosyjski itd każdy ma swoje unikalne litery.

    • @DawidMMapper
      @DawidMMapper 2 роки тому +2

      Spór o to czy to jest cyrylica czy grażdanka jest chyba tylko w Polsce, w Rosji nikt na to nie zwraca uwagi i używają obu jako synonimy

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому

      Nikt w Rosji nie nazywa tego grażdanką. Z niezrozumiałego powodu tylko Polacy tak uważają, ale to jest cyrylica.
      Po co sobie komplikować tak życie? Nie wiem.

  • @Ravsawicki1
    @Ravsawicki1 Рік тому

    Jak mówią o pracy i jak dziekuha

  • @katarzynakepkiewicz7000
    @katarzynakepkiewicz7000 2 роки тому +2

    Bardzo mnie rozbawił Zalenski , gdy przeczytał zamiast Agacie to Ahacie. Znam rosyjski więc nie mam większego problemu z rozdzieleniem obu języków.

    • @FerdinandGamelin
      @FerdinandGamelin Рік тому

      вы реально говорите по русский? ❤

    • @666marq
      @666marq 6 місяців тому

      @@introvert9801 Głeboko w gardle tak jak Ukrainki potrafią hehe

  • @hessusek
    @hessusek 2 роки тому +1

    Taki mix językowy nazywa się pidgin

  • @tadeuszkoodziej4466
    @tadeuszkoodziej4466 9 місяців тому

    Ej ta strona chyba jest płatna

  • @user-xu9zx9eh2s
    @user-xu9zx9eh2s Рік тому +1

    4:49 słowo „говядина” nie istnieje w języku ukraińskim.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Рік тому

      Nigdzie nie mówię że występuje. Mówię w jaki sposób mogą czytać to rosyjskie słowo Ukraińcy.

    • @user-xu9zx9eh2s
      @user-xu9zx9eh2s Рік тому

      @@WschodniBlog przepraszam 👉👈

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому

      ​@@user-xu9zx9eh2sNie masz za co przepraszać, bo masz rację.

  • @h3ban
    @h3ban 2 роки тому +2

    to mi napisz konkretnie bo ja zamierzam sie uczyc języka, czy uczyc sie ukrainskiego czy rosyjskiego? znam hiszpanski ale wloskiego mi sie nie chce bo za mało ludzi go uzywa na swiecie jak bedzie z ukrainskim?

    • @swiatosawzinczenko4356
      @swiatosawzinczenko4356 2 роки тому +1

      Większość osób wyjeżdżających z Ukrainy pochodzi obecnie ze Wschodu. Tam jest wiele osób mówiących po rosyjsku

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 роки тому

      Najpierw trzeba się nauczyć rosyjskiego.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 місяців тому

      Nic nie trzeba.
      Nie ma czegoś takiego jak odpowiednia kolejność nauki języków.

  • @xawecki8149
    @xawecki8149 Рік тому

    "Kompletnie dwa rozne jezyki" to swahili i szwedzki natomiast ukrainski i rosyjski naleza do tej samej grupy jezykowej a wiec sa podobne i maja wiele wspolnych cech (podobnie jak z polskim) czego dowodem sa wszystkie przyklady wyrazow ktore podales gdzie roznice wynikaja z nieco innej pisowni i wymowy. Co do zastepowania G przez H to to samo zjawisko wystepuje rowniez u Bialorusinow ktorzy powszechnie uzywaja jezyka rosyjskiego a nie ukrainskiego ale zamiast G tez mowia H a wiec to nie jest najlepszy sposob na zidentyfikowanie Ukrainca. To powiedziawszy chetnie slucham Twoich wykladow ktore pozwalaja mi przypomniec sobie ten piekny jezyk.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Рік тому

      Pierwszy raz słyszę żeby Białorusini wymawiali H zamiast G.

    • @xawecki8149
      @xawecki8149 Рік тому

      @@WschodniBlog Pracowalem z Bialorusinami i wszyscy oni hawarili pa ruski a nie gawarili 😊. Byc moze ktos bardziej zaznajomiony z tematem wyjasnilby czy to byl jakis regionalizm czy tez bardziej powszechne zjawisko.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Рік тому

      Czy jeśli polski i czeski również należą do tej samej rodziny językowej sprawia że są to takie same języki? No nie wydaje mi się.
      Chiński i japoński to też kompletnie dwa różne języki. 😊

  • @wladyank6147
    @wladyank6147 Рік тому

    Восточный Блог
    Blog wschodni . Czy nadal nie rozumiesz, że język rosyjski nie należy do grupy słowiańskiej. Mówili o tym już nawet rosyjscy językoznawcy !!!!! A najważniejsze jest to, że język rosyjski jest sztuczny ( jest mieszanką wielu języków Świata i języków narodów Federacji Rosyjskiej ). Bardzo interesujące jest przeczytanie pracy - "Нерусский русский язык".

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Рік тому +2

      Co za brednie. Rosyjski jak najbardziej jest językiem słowiańskim.

    • @lozerthompson9526
      @lozerthompson9526 Рік тому

      czemu w takim razie rozumiem polski ukrainski znając rosyjski

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому

      Rosyjski nie jest językiem sztucznym, ale bardzo dużo zapożycza z innych języków.
      I za to go też lubię. 😊

  • @TheDamnGirl93
    @TheDamnGirl93 Рік тому +3

    Niestety nigdy rosyjskiego nie miałam w szkolę, nie słyszę różnicy, ale zdaję sobie sprawę, że inne kraje o polakach też myślą, że mówimy po rosyjsku, no cóz, włoski, hiszpański i portugalskie też podobne się zdają, a przecież inne języki

    • @wodnikszuwarex2129
      @wodnikszuwarex2129 Рік тому

      Polskiemu bliżej do Słowackiego jak Rosyjskiego

    • @user-ms8mi3qk5p
      @user-ms8mi3qk5p Рік тому

      If u hear russian speech where there are a lot of h enstead g and a lot of sho.. Then this is a ukr...

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому +1

      Hiszpański, włoski, a już zwłaszcza portugalski w ogóle nie są do siebie podobne. W ogóle.
      Jedynie leksyka hiszpańska i włoska jest dość podobna. W zapisie język włoski przypomina bardziej zubożoną wersję starofrancuskiego, a wymowa między tymi trzema również się kompletnie różni.
      Hiszpański ma szybszą wymowę, a Włosi z reguły przedłużają głoski. Portugalski jest znacznie bardziej nosowy i nieco bliższy polskiemu z racji dużej ilości głoski „sz".
      Nie wiem gdzie tam nie dostrzegasz różnic.

  • @user-kv3wk8uk5d
    @user-kv3wk8uk5d Рік тому

    1. Даже не знаю, що його робить. - Nawet nie wiem, co właśnie robić.
    2. Surżyk zwykle ma słowo шо, a nie що.
    3. Dźwięk г zawsze wydaje Ukraińca.

    • @deuterium5984
      @deuterium5984 Рік тому +1

      Шо - це не суржик. Це наддіалектна форма

  • @wujaspl
    @wujaspl 2 роки тому +4

    P.s. na Ukrainie!

    • @KoZaK978
      @KoZaK978 Рік тому

      W Ukrainie

    • @wujaspl
      @wujaspl Рік тому

      @@KoZaK978 u ciebie w dupie mikrocefalu

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 місяців тому

      Obie formy są poprawne.
      I nie obrażać mi się tu, dzieciaki. 😊

    • @Bodek037
      @Bodek037 9 днів тому

      @wujaspl Boli dupa co nie? Oj boli, boli..

  • @Chouxchoux1
    @Chouxchoux1 10 місяців тому +1

    Ja tych dwóch języków kompletnie nie rozróżniam, dla mnie brzmią tak samo. I akcent jak dla mnie też jest taki sam 🫣.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому +2

      Nie są takie same.

    • @666marq
      @666marq 6 місяців тому +2

      Ukraiński bardziej podobny do polskiego, jak nie znasz rosyjskiego a rozumiesz stosunkowo sporo, to znaczy że ukraiński.

    • @arudni
      @arudni 6 місяців тому +1

      Ukraiński i Białoruski to najbliższe nam języki, jak się dobrze wsłuchasz to bez problemu zrozumiesz - jak nie wszystko to sens i kontekst wypowiedzi. W języku rosyjskim tak nie jest i jak go nie znasz to jako polak ni cholery nic nie zrozumiesz - może jedynie pojedyńcze słowa

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 6 місяців тому +1

      @@666marq Ukraiński akcent wcale nie jest podobny do polskiego. Jest bardziej gardłowy i twardy.

    • @666marq
      @666marq 6 місяців тому

      @@ErtixPoke Nie pisałem o akcencie, tylko o zasobie podobnych do siebie słów w porównaniu do rosyjskiego.

  • @jacekjonaszko6109
    @jacekjonaszko6109 3 місяці тому

    🤔 jak rozpoznać ukraiński od rosyjskiego?!
    Proste jak drut, rosyjskiego nie zrozumiesz jeżeli go się nie uczyłeś a ukraiński owszem, szczególnie jeżeli jesteś ze wschodniej części Polski.
    Wystarczy trochę się przyzwyczaić a potem to już samo leci.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  3 місяці тому

      Jestem z Lubelszczyzny i się z Tobą nie zgodzę :)

    • @jacekjonaszko6109
      @jacekjonaszko6109 3 місяці тому

      @@WschodniBlog w sensie że nie rozumiesz ukraińskiego tak samo jak i rosyjskiego?
      Ukraiński jest o wiele bardziej podobny do polskiego. Pamiętam jak mój dziadek wymawiał jeszcze to charakterystyczne „h” i parę innych rzeczy

  • @wujaspl
    @wujaspl 2 роки тому +2

    Jedna minuta. Pierdyliard błędów językowych. Kolego, naucz się najpierw polskiego.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому +1

      A Ty może kultury?

  • @Ravsawicki1
    @Ravsawicki1 Рік тому

    Nie spokojnie, wojna ust i nie chciałbym zginąć, albo ubić niewłaściwych osób.

  • @pawemysliwiec6213
    @pawemysliwiec6213 Рік тому

    No to teraz już wiem w kiedyś starsi ludzie na wsiach na konie mówili habasy

  • @Ravsawicki1
    @Ravsawicki1 Рік тому +2

    Może Rosjanie tak bardzo boją się języka ukraińskiego, twierdą, że jest on dialektem rosyjskiego, bo może to rosyjski, jest dialektem ukraińskiego. W sumie ruś to ruś, a jak ruś, to raczej kijowska. Możliwe ze tu ktoś komuś ukradł torżamość.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Рік тому +4

      Ruś kijowska to nazwa historyczna. Nikt w tamtych czasach nie mówił o Rusi Kijowskiej tylko o Rusi. Nazwa ta została stworzona w XIXw żeby wydzielić konkretny okres trwania tego królestwa. Ani rosyjski nie jest dialektem ukraińskiego, ani ukraiński dialektem rosyjskiego. Takie teorie są głupie, na niczym nie bazują i tylko pogłębiają nienawiść której i tak już jest zbyt dużo.

  • @alexmazelisz7235
    @alexmazelisz7235 Рік тому

    Jest ładniejszy. Ale moskale się zbłażnili na długi czas. Chętnie słucham okudzawy.Odróżniam po tym że jest dużo więcej polskiego.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому

      Co Okujawa ma do tego?

  • @madbullet76
    @madbullet76 2 роки тому

    ua-cam.com/video/gWQEA2pgkGw/v-deo.html No nie, tak jak czeski i slowacki ...

  • @lusciouslucius
    @lusciouslucius 2 роки тому +19

    ta kontrukcja " w ukrainie" jest tak sztuczna, że nie moge się na treści filmu skupić. chyba za stary jestem by się do tego przyzwyczaić.

    • @rakaspdn7722
      @rakaspdn7722 2 роки тому +8

      Też nie mogę przez takie coś się skupić na filmie. Strasznie to denerwujące. Jeszcze ujdzie "w Włoszech", ale "w Białorusi" albo "w Litwie" jest po prostu błędem rażącym jak ostrzał z moździerzy.

    • @Urukh99
      @Urukh99 Рік тому

      Tylko dupowłazy mówią "w Ukrainie". Zawsze mówiło się na Ukrainie i tak zawsze będzie!

    • @RafalAlabama
      @RafalAlabama Рік тому

      Przeczytaj sobie czemu stosuje się 'na' odnośnie Państwa.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 місяців тому

      ​@@rakaspdn7722Pierwsze widzę i słyszę by ktoś mówił czy pisał „w Włoszech". To aż nie brzmi dobrze...

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 місяців тому

      ​@@rakaspdn7722Tyle tylko że taka forma jest poprawna i używana co raz częściej w komunikacji, a już zwłaszcza w mediach.

  • @MEDJON
    @MEDJON Рік тому +1

    Ukrzalyznyca, paljanyca, palanyca, polanyca, poljanyca :P

  • @ambol7450
    @ambol7450 2 роки тому +1

    obejrzałem żeby nie mylić rusków z ukraincami w cs'ie

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 роки тому

      ale to tak nie działa, Ukraińcy znają i często rozmawiają po rosyjsku

    • @ambol7450
      @ambol7450 2 роки тому +2

      Teraz już działa

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Рік тому

      Średnio

  • @user-ji7ko2in4o
    @user-ji7ko2in4o 2 роки тому +1

    Skad jestes? Masz dziwna wymowe

  • @ErtixPoke
    @ErtixPoke Рік тому

    1:37 No chyba Cię...😮

    • @bzdecior_dla_ciekawych_swiata
      @bzdecior_dla_ciekawych_swiata 4 місяці тому

      Przecież cyrylica została wymyślona ~milenium temu dla... Słowian. Tak, żeby w prosty sposób przełożyć charakterystyczną dla nas fonetykę na pismo.
      Zresztą, kiedyś (zdaje się na wikipedii) widziałem kilka przykładów, o ile prostsza stałaby się polska ortografia, gdybyśmy używali cyrylicy zamiast łacinki. Robiło wrażenie.
      Po prostu na którymś etapie historii tak się złożyło, że odrzucenie cyrylicy wiązało się ze swego rodzaju manifestem politycznym/religijnym i oddzieleniem się katolików, protestantów od prawosławnych chrześcijan. Widać to dobrze na przykładzie Bałkanów i byłej Jugosławii. Słoweńcy i Chorwaci piszą alfabetem łacińskim, prawosłani Serbowie i Macedończycy cyrylicą, a wymieszani religijnie Czarnogórcy i Bośniacy oficjalnie używają... zamiennie obu.
      Ot, alfabetowi oberwało się rykoszetem w wewnątrzsłowiańskich utarczkach.

  • @niesamowitagabichan3394
    @niesamowitagabichan3394 Рік тому

    Czyli jesli zaczynam sie uczyć jakiegos wschodniosłowiańskiego języka to musze zaczynac od rosyjskiego?

  • @paulvalor8022
    @paulvalor8022 Рік тому +3

    I would say that historically russian came out as a dialect of Ukraian language. They state it clearly in their first vocabulary.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Рік тому +4

      That's not true. They both evolved from Old East Slavic language.

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 6 місяців тому +1

      ​@@WschodniBlogYes, but russian appeared much later than Ukrainian.

  • @SYLWAN90
    @SYLWAN90 2 роки тому +2

    Z tego co zdołałem wychwycić, to Ukraińcy jeszcze niejako zaciągają sylaby. Przykładowo, gdy Rosjanin wymawiający rosyjskie słowo "swoboda", powie "swaboda", Ukrainiec zaś "swabłoda".

  • @slawek8209
    @slawek8209 2 місяці тому

    Rosyjski jest bardziej śpiewny i miękki. Ukraiński jest taki...twardy w wymowie.

    • @Bodek037
      @Bodek037 9 днів тому

      Chyba na odwrót

  • @pervanshfashion6799
    @pervanshfashion6799 Рік тому +4

    От жах((((( Суржик є, звичайно, проте грамотні люди на суржику не писатимуть. Те, що показано у відео писали повні невігласи або ж,вибачте,люди з інтелектуальними порушеннями.
    Та й в цілому, українська має багато синонімів, тому відрізняється від російської суттєво. Аби все було так легко, то у росіян не виникало б таких величезних труднощів із вивченням української мови та її розумінням. Знаю особисто чимало росіян, які прожили в Україні левову частку свого життя, а українську не лише опанувати не можуть, але й зрозуміти сенсу сказаного. То у радянський час намагалися українську наблизити до російської і пропагували суржик. Взяти б старі книжки (хоча б часів перебудови) - суцільне жахіття та кров з очей.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 місяців тому

      Jeżeli Rosjanie mają problem z opanowaniem ukraińskiego który i tak jest podobny do języka rosyjskiego, to....niech poświęcają mu więcej czasu.

    • @pervanshfashion6799
      @pervanshfashion6799 8 місяців тому +2

      @@ErtixPoke ви не стикалися з росіянами. Перше, що їм заважає, то це зневага і зверхність ( бо їх так виховують, що всі повинні знати російську мову за замовчуванням, адже вони "великі і неповторні нащадки Руси"), друге - українська досить відмінна від російської і на її вивчення (базове) може піти дуже багато часу і це не гарантує того, що українець не буде чути, що перед ним росіянин, бо вони припускаються багато синтаксичних та стилістичних помилок .

  • @michaltarasewicz9697
    @michaltarasewicz9697 Рік тому

    albo surzyk

  • @wladyank6147
    @wladyank6147 Рік тому

    Восточный Блог
    A skąd wziąłeś te przykłady SURZHYKU ?????? To po prostu KOSZMAR !!! To nie jest surzhik, ale zestaw słów z rosyjskiego Internetu. 😁😁😅😂🤣🤣🤣🤣🤣

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Рік тому

      To dosłownie przykłady surżyku z wikipedii.

    • @Bodek037
      @Bodek037 9 днів тому

      Z wikipedii...

  • @user-sy1pu2fh9k
    @user-sy1pu2fh9k Рік тому +1

    Ї mówimy trochę przez migdały żeby nie mieszać z й

    • @user-sy1pu2fh9k
      @user-sy1pu2fh9k Рік тому +1

      I nie do końca jest to prawda ze można rozpoznać Ukraińca po akcencie w języku rosyjskim… przez wiele treści wiele ludzi z Ukrainy potrafią mówić tez z moskiewskim nawet akcentem przez pieśni czy filmy na przykład 😊

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Рік тому

      Oczywiście, akcent da się wyuczyć 😄

  • @robkoral5241
    @robkoral5241 10 місяців тому

    Ciekawe...