Krishna Nee Begane Baro
Вставка
- Опубліковано 7 лис 2008
- Krishna Nee Begane Baro (O Krishna, come here soon) Translation:
Kastoori Tilakam (in Sanskrit)
Kastoori Tilakam lalaada bhalake: With the tilak of saffron on your smooth forehead.
Vakshsthale Kausthuvam: With the ornament of Kausthuvam on your chest.
Naasagre Nava-Mouktigam: On the nose, you have Nava-mouktigam (Nine pearls)
Karatale Venum, Kare Kanganam: On the fingertips there is flute, wrists have golden bracelets
Sarvaange Hari-Chandanam cha kalayan: Your whole body is covered with Hari-Chandan (Sandalwood paste)
Kanthe Cha Muktavalim: with pearl choker on His neck
Gopastree Parivisthito: And to the Gopis (cowherd girls) who revolve around you
Vijayate Gopala Choodamanim: Victory to you, O ornament of all the Gopalas (cowherds)
Krishna Nee Begane Baro (in Kannada language)
Krishna nee begane baro : O Krishna, Come hither soon!
Begane baro mukhavanne toro : Come hither soon, and show me your attractive face.
Udiyalli udugejje beralalli ungura,
koralallu haakidha Vaijayanthi Maala : Come Wearing the golden belt on the waist, rings on the
fingers. And wearing the Vaijayanthi Maala (chrysanthemum garland) around your neck.
Taayige baayalli jagavannu toridha,
jagato dhaaraka namma Udupi Shree Krishna
: The one who showed his mother the whole universe in his
mouth, The sustainer of the world, Come, O udupi Krishna.
My grandmother had taught me this shloka when I was 3 years old. I am blown away to see its on youtube!
simply great
thanks to the creator chithra
its so soothing and nice very beautiful
oh my gosh!! Krishna nee bagane baro!
Beautiful.
krishna krishna krishna
Simply transports you out of this world!!!! Amazing!!!
extraordinary. PSS Sekharudu
@cheng1LA Thank you. I'll update that :)
Supper song