Primera parte, el rey exiliado qué conquisto cada centímetro de esa tierra en honor a su mujer, acabo con todo posible enemigo no importa cuan número o débil sea mientras amenaze a su reino lo destruira a regresado a reclamar lo que una vez tuvo pero finalmente un digno oponente esta frente a él, el primer sin luz contra el último sin luz Segunda parte, ya nada más importa, no importa si deba dejar su honor, su formalidad y dignidad como monarca, lo único que importa es no perder, así que dejara libre a la bestia que una vez fue, aquel guerrero que solo le importaba pelear y pelear para seguir siendo el más fuerte para así no perder Es una gran manera de representar las 2 facetas del jefe en la música, pasar de ser un honorable guerrero a una bestia sedienta de sangre
uff que tremendo personaje se sacaron.. entro a mi top 3 de los souls Laurence - el primer vicario Ludwig - la espada sagrada Godfrey - el primer señor del circulo estuvo bien peleado con radahn pero al final opte por godfrey
Lo unico que me gusta de la traduccion española es que los Omen se tradujeron literal y se llaman Augurios, suena mejor que Aojo, pero el resto de traducciones la verdad estan bastante raras españoles, no se ofendan, pero Arbol Aureo suena que no se molestaron mucho en buscar una traduccion mas acorde al material original, si, es un arbol comicamente grande y dorado, en cambio, En ingles es Erdtree, Erde o Eord creo estar seguro que significa "Tierra, Naturaleza, Amabilidad" en espalol latino se le puso Terraarbol, arbol terraceo. Mas acorde al origina, tal vez se fueron mas por la traduccion japonesa, que alli literal es arbol dorado. Los Tarnished, en españa se les llama Sinluz, si bien es acorde a lore, ya que no pueden ver la guia de la gracia, Tarnished significa Tiznado, Manchado, Empañado, asi fue como se les puso en latino. Elden Lord, Señor de Elden, Señor del Circulo, no estoy seguro que tan bien suena, tiene sentido porque Elden es algo asi como el anillo antiguo, pero no hubiese sido mas acorde ponerle el Señor del Anillo? Españoles, no se ofendan, solo estoy escribiendo mis pensamientos y me gustiaria saber que opinan, no estoy diciendo que hagan malas traducciones, solo que llevaron un rumbo tanto menos directo como mas "poetico" no sabria como decirlo.
Me alegro que te gusten. Ya me gustaría que saliese la canción de la batalla final, pero yo no hago la interpretación del latín, ese trabajo lo hace Daniel Olmos (link a su canal en la descripción del video), yo solo lo traduzco al español y edito un poco el video. Pero con el tiempo seguro tendremos los temas de todos los bosses importantes ;)
Primera parte, el rey exiliado qué conquisto cada centímetro de esa tierra en honor a su mujer, acabo con todo posible enemigo no importa cuan número o débil sea mientras amenaze a su reino lo destruira a regresado a reclamar lo que una vez tuvo pero finalmente un digno oponente esta frente a él, el primer sin luz contra el último sin luz
Segunda parte, ya nada más importa, no importa si deba dejar su honor, su formalidad y dignidad como monarca, lo único que importa es no perder, así que dejara libre a la bestia que una vez fue, aquel guerrero que solo le importaba pelear y pelear para seguir siendo el más fuerte para así no perder
Es una gran manera de representar las 2 facetas del jefe en la música, pasar de ser un honorable guerrero a una bestia sedienta de sangre
uff que tremendo personaje se sacaron.. entro a mi top 3 de los souls
Laurence - el primer vicario
Ludwig - la espada sagrada
Godfrey - el primer señor del circulo
estuvo bien peleado con radahn pero al final opte por godfrey
Por mi nombre GodFrey El primer señor de Elden ring
Gracias por traer este temazo de uno de mis personajes favoritos!!!
Temazo, creo eso sí que la pelea es corta, tal vez debió ser una barra de vida completa para el primer elden lord y otra completa para horah loux
Lo unico que me gusta de la traduccion española es que los Omen se tradujeron literal y se llaman Augurios, suena mejor que Aojo, pero el resto de traducciones la verdad estan bastante raras españoles, no se ofendan, pero Arbol Aureo suena que no se molestaron mucho en buscar una traduccion mas acorde al material original, si, es un arbol comicamente grande y dorado, en cambio, En ingles es Erdtree, Erde o Eord creo estar seguro que significa "Tierra, Naturaleza, Amabilidad" en espalol latino se le puso Terraarbol, arbol terraceo. Mas acorde al origina, tal vez se fueron mas por la traduccion japonesa, que alli literal es arbol dorado.
Los Tarnished, en españa se les llama Sinluz, si bien es acorde a lore, ya que no pueden ver la guia de la gracia, Tarnished significa Tiznado, Manchado, Empañado, asi fue como se les puso en latino.
Elden Lord, Señor de Elden, Señor del Circulo, no estoy seguro que tan bien suena, tiene sentido porque Elden es algo asi como el anillo antiguo, pero no hubiese sido mas acorde ponerle el Señor del Anillo?
Españoles, no se ofendan, solo estoy escribiendo mis pensamientos y me gustiaria saber que opinan, no estoy diciendo que hagan malas traducciones, solo que llevaron un rumbo tanto menos directo como mas "poetico" no sabria como decirlo.
Buenísimo , épico
Por Dios!
Este fue un trabajo espectacular!!
El primer señor del Elden no merecía menos, muchas gracias hermano!
gracias por tanto man!
Siento que la primera parte va dedicada un poco a nosotros que nos enfrenta
Agradezco muchísimo esta clase de vídeos, ¿es mucho pedir qué en algún momento se traduzca la letra del ost de Radagon?
Me alegro que te gusten. Ya me gustaría que saliese la canción de la batalla final, pero yo no hago la interpretación del latín, ese trabajo lo hace Daniel Olmos (link a su canal en la descripción del video), yo solo lo traduzco al español y edito un poco el video. Pero con el tiempo seguro tendremos los temas de todos los bosses importantes ;)
Uff si espero lo mismo
Genial amigo
Jenial igual que Ludwig su letra es su historia gracias por la traduccion
Has el de Radagon y la bestia del Elden por fa