I think that every Interpreter should have own method of note-taking after watching this video I have understood enough information. So, thank you for this video. You are such hard-working lady.
Incredible!! when I thought I was great at interpreting, writing every single word on my notepad, stuff like this makes me realize that I know nothing about interpreting...Thank you very much, this is very helpful!
I can abbreviated words pretty well. I have interpreted never relying on notes even in court a few times. Now I want to finally get certified and I’m finding all this near impossible. I feel like there’s now way I could pass their exams. So disheartening.
Me being senior year of English Translation & Interpreting student: Woaw Let's put the time stamp here, i may check and edit this comment later (10 December 2022)
I’m sorry, but most of this is just not natural and when they know there will be an interpreter they should allow for breaks to be able to write everything down. I also think this is so behind the times. Why are we not allowed to have a dictation taking device much like translators but only take dictation like our phones can do for messages?
@@michincuako I passed it. Had a 7 eventually I think. The feeling was as bad as in the rehearsals but the score was much better somehow. Good luck mate, just try to be relaxed and remember to give just information you know for sure is right. Don't be afraid to skip some things.
@@julietferandez6707 to be honest, I don't think I can be too helpful as I'm seriously bad at consecutive interpreting. However, after finishing two courses on it that were obligatory for my degree I've kind of developed some habits that could be benefitial. In my case, I started using the notebook our professors recommended, which can be any notebook as long as it's half the size of a regular A4 one (it can be made by cutting it into two parts and you'll get two notebooks). However, in my experience I've come to know I'm more comfortable using just plain paper. I fold an A4 horizontally into two parts, and then draw vertical lines to separate the connectors from the concepts. I've found that writing in a smaller space allows me to save up time, since I always used to leave so much space between concepts, and doing so does take a bit of extra time. Then, I can recommend you to practise as much as you can. It may sound a mantra everyone uses, but it's actually quite true. I used to take my practice materials from a speech repository that allows you to filter by language, kind of interpreting the speech is meant for, level of difficulty, etc. Here you have the link in case you didn't know about it: webgate.ec.europa.eu/sr/ And lastly, something I've never managed to do myself, but I figured it's the whole trick to consecutive interpreting: quick information filtering. It's essential to work on this particular skill because, unelss you're a super speedy writer, you'll most likely not be able to both process and write down every single idea the speaker provides. So, it's key to identify what to leave out, even more so than what to get. I hope it was at least a bit helpful, and I wish you the greatest of luck in your test!
I think that every Interpreter should have own method of note-taking after watching this video I have understood enough information. So, thank you for this video. You are such hard-working lady.
Thank you! Our team greatly appreciates it.
This is the most incredible way of note-taking I've ever seen.
Incredible!! when I thought I was great at interpreting, writing every single word on my notepad, stuff like this makes me realize that I know nothing about interpreting...Thank you very much, this is very helpful!
there is no time to write every single word 😭😭😭 i do the same that's why I usually miss some points!
I can abbreviated words pretty well. I have interpreted never relying on notes even in court a few times. Now I want to finally get certified and I’m finding all this near impossible. I feel like there’s now way I could pass their exams. So disheartening.
@@reflectionsinthebible3579 Did you get certified?
OMG.. we need to practice a lot to get that level...
God, help me doing this for my final test this semester
Wonderful! I usually drop the quarter of the text cause I am not able to write down every single word
This is really helpful 💕
So glad you have found it useful.
I need to learn this!! ThanQ very much Miss...
Love your simple yet precisely explained video =) Please do make more of this! I just subscribed and clicked the ‘bell’ sign =)
¡Gracias por la explicación paso a paso! Muy útil para uno que es básico.
Hi!Do you mind if you provide a list of your note-taking symbol for us? If not, I would be much immensely grateful.
Kindly consider investing in our training course to learn more: interpre-train.digitalchalk.com/learn/note-taking-symbols-and-techniques
I loved that explanation, thank you for share it!
Thank you for your kind feedback, Venessa. It's our pleasure to share it.
You just blew my ffff mind...
I think This is just an example. You can make your own abbreviations and signs.
@@REL602 It's possible because I did it.
this video is so helpful. Thank you!
that's great! thank you so much for sharing this
How did you do that??? Unbelivable
With hours and hours and hours of practice :)
Kindly consider investing in our training course to learn more: interpre-train.digitalchalk.com/learn/note-taking-symbols-and-techniques
Me being senior year of English Translation & Interpreting student: Woaw
Let's put the time stamp here, i may check and edit this comment later (10 December 2022)
Easy to see, impossible to do )))
Practice makes perfect.
nothing is impossible
@@ieatgremlins but how i can know if I'm interpreting correctly!
It would be easier to explain people that they should talk in an easy way, so that interpreters can do their job.
you were not born with this ability but in order to master it to have to practice it until you cant get it wrong not until you get it right
Thank you! Very helpful!
Awesome! Thanks.
A CHAMP!
i love this
We are happy to help. Thank you for following our channel. 😀
Wow it looks difficult !
Thanks a lot
Wow..that is awesome
good video thank u
Glad you liked it!
Wooooow 😳
whats the difference between a stenographer and an interpreter
A stenographer takes note of every word uttered. An interpreter expresses the meaning of a message in another language.
👏🏻~👏🏻
Wow!
Well.. Damn that was good
nice
I’m sorry, but most of this is just not natural and when they know there will be an interpreter they should allow for breaks to be able to write everything down. I also think this is so behind the times. Why are we not allowed to have a dictation taking device much like translators but only take dictation like our phones can do for messages?
a piece of cake
I'm going to fail my test..
Did you fail? I'm about to make mine and I feel the same :(
@@michincuako I passed it. Had a 7 eventually I think. The feeling was as bad as in the rehearsals but the score was much better somehow. Good luck mate, just try to be relaxed and remember to give just information you know for sure is right. Don't be afraid to skip some things.
Any tips you can give me for exam wise
@@julietferandez6707 to be honest, I don't think I can be too helpful as I'm seriously bad at consecutive interpreting. However, after finishing two courses on it that were obligatory for my degree I've kind of developed some habits that could be benefitial.
In my case, I started using the notebook our professors recommended, which can be any notebook as long as it's half the size of a regular A4 one (it can be made by cutting it into two parts and you'll get two notebooks). However, in my experience I've come to know I'm more comfortable using just plain paper. I fold an A4 horizontally into two parts, and then draw vertical lines to separate the connectors from the concepts. I've found that writing in a smaller space allows me to save up time, since I always used to leave so much space between concepts, and doing so does take a bit of extra time.
Then, I can recommend you to practise as much as you can. It may sound a mantra everyone uses, but it's actually quite true. I used to take my practice materials from a speech repository that allows you to filter by language, kind of interpreting the speech is meant for, level of difficulty, etc. Here you have the link in case you didn't know about it: webgate.ec.europa.eu/sr/
And lastly, something I've never managed to do myself, but I figured it's the whole trick to consecutive interpreting: quick information filtering. It's essential to work on this particular skill because, unelss you're a super speedy writer, you'll most likely not be able to both process and write down every single idea the speaker provides. So, it's key to identify what to leave out, even more so than what to get.
I hope it was at least a bit helpful, and I wish you the greatest of luck in your test!
@@notfound_63 it's a priceless info thanks
ngl this the wrst ive seen