It's really interesting that Sino-Korean words compared to native Korean words have a similar role as Latin/French originated words having in English compared to native English words. Where Sino-Korean words and Latin/French words both sound more formal and are often used in academic and formal contexts, where native words in Korean and English are automatically seen as more casual and better for everyday usage. It's funny how language works out that way.
Tiffany Lord Honestly, Korean is so interesting to me because I feel like it's the English of the East. Maybe it isn't as global, but the writing system is based on single letters/sounds, so much of it can be contracted, words all have stem parts that can be recombined to make dual-words or even slang, everything that you mentioned, and also kind of the culture. Lots of food and friends and family, a sturdy drinking culture, and a little bit of other cultures here and there. I love it.
'아니면' is 'if it is not true... or ' if it should not be considered.... '혹은' has a nuance the probability of the later is lower than '또는' . In case A '또는' B , A , B has same strength or intensity or probability. but A '혹은' B then, A is normal and B is possible but the probability or exspecting of B is lower than A.
Finding out that your older lessons are just as good as the more recent ones. My favourite resource to use between lessons with my tutor. I have tried many and none are as good as you at explaining definitions and uses. Thank you for always being so clear and making things simple to understand.
Chinese characters are like the word parts originated from Latin or Greek words in English. '태양' is similar to 'solar' and '해 ' is similar to 'sun'. '태' is 'great' or 'big' and '양' is 'positive' or 'sun rays' as Chinese characters.
thank you sooo much for explaining this. I was so confused. This completely cleared it up for me!!! : This is my first TTMIK video, and now, I will continue to watch other ones by you all! Yay!
Hello! My understanding was that 어울리다 would be used to say that someone or something suits someone (e.g., 잘 어울리세요), although I recently was watching a drama and saw that when a character said 닿으세요 it was translated with the same meaning of “it suits you.” May I ask for more information on the usage of 어울리다 and 닿다? Also, are there other ways to say that something looks good on or suits someone? Thank you.
I understood the difference between yesanghada and gidaehada once you explained it, because gidae sounds like it's derived from 期待, which means look forward.
I love seeing the way of your teaching.. so informative..so clear. Only thing is sometimes I need the teaching to be informal. But this is channel is always formal
I noticed myself right away thinking of as "or" as "anim" I guess because I listen to too many casual speakers. Thank you so much for clarifying the different formalities and their connotations when used in conversation.
Talking about 혹은, I've seen the word 혹시 a lot on Instagram. The Naver dictionary only shows examples but not definition. It only shows two hanja: 或是 which as I understand means "or/either one or the other" in Chinese. But, what it actually means in Korean? If it means the same, it is also the same as 혹은?
MRKLBS the way my Korean teacher friends use 혹시 is “by any chance~ /is it possible to~” Ex. @ a restaurant: 혹시, 포장 해도 돼요? By any chance, do you do take out?
So can 죽다 also be used for like plants or your phone? My phone died, the flowers died. Things like that? And you’d use the other one when being polite too? Like you’d not use 죽다 when you tell someone their grandmother has passed away?
Hello.Teacher. I have some questions to ask you. The question is How do you say "to (infinitive) "in korean like 1. I do something to.....( do something)2.I want to get something to....Thanks in advance for your answers
Sun works pretty much alike in Japanese. Often as 日 hi (해), but also 太陽 taiyou (태양), whereas sea uses the same kanji/ hanja, but sounds really different umi 海 =D Btw... I like names starting with "태" a lot. Like Taeyang, Taecyeon, Taeyeon, Taemin haha
海's umi pronouciation is from the native japanese pronounciation. So before the chinese influenced then they were already saying something similar to umi and the chinese pronounciation might not be used at all. Like for 心 koreans pronouce it like 심 while japanese use their native way of the same meaning kokoro. So its just the same word and wya of writing it but its said differently. Japanese just borrowed the hanja/kanji for writing not always pronouciation
I always felt like 아니면 is more like an “either..or..” type “or”, whereas 이나 doesn’t necessarily exclude an option (kind of like saying and/or); for example in the sentence “I’m going by taxi or by subway” I would use 아니면 cause choosing one option excludes the other, and in a sentence like “I get nausea when I eat sugary foods or dairy products” I would use 이나 cause both options are still possible - am I wrong in that assumption? I thought there was a slight difference at least
We can use"아니면or" in a question, for example, 너 커피 마실래? 아니면 차 마실래? it means What do you want to drink,coffee or tea?,but we never use "혹은/또는" or "나/이나" in a question~ I think it's the main difference between “아니면" and “혹은/ 또는, 나/이나"。And 아니면 also used in some sentences like“너 아니면 그가 잘못이다 which means either you or he is wrong” , We can't say “ 너 혹은 그가 잘못이다" /" 너나 그가 잘못이다"~~
"BUT" in korean you can use any of those, But i think you can use either of them, Just like in english, However/whatsoever etc.. I think you can use any of those but im not sure try doing some more research :D
And there is a another honorific form of "to die" is 돌아가 셨다 but I'm a lil bit of confused about this word because I don't know in which situation we used this word
does casual speech is always strange to use with people that you don't know because I hear it a lot so I was wondering if it's still formal if I say it to someone I don't really know
When i speak my strongest language which is Russian i sometimes address my close friends Sun if i want to be like soft loving appreciating And i remember myself trying to do so when I was commenting under photo my favourite Korean Idol posted(Sunoo from en-) And even he most likely haven’t saw it, i feel sooooo embarrassed to call him 태양
i really want to know one thing in this is that i have learnt that 아니면 is like "or" which connect the "two options" like choosing for one but when it comes to ~(이)나 this way of saying "or" is different like in this its not useful offering choices to someone instead using ~(이)나 is like saying "wheather or, or something and not choices" and its use when person you talking to isn't required to choose only one of these choices, like in two options someone don't need to choose infact the person would be okay if he use both two options. is it correct or not? i m so confused coz i have learnt this! help me pls!
I have asked myself a thousand times, why Korean has to be so complicated! Why does the simplest of words, "or" have 4+ different forms in Korean? "And" is even worse. Thank you for attempting to explain what is impossible to really understand.
Sunghyo Park 그리고 is only used to connect two sentences, mostly in casual every day language you would probably say “I want this and that” but in this case, you aren’t connecting two sentences so 그리고 isn’t used. But, it is used often, I hear it a ton :)
I am a bit confused... Is it just my mobile that shows a different character... I mean is it 덨어요 or 텄어요 or what cause the ㄷ is different in video.. Its more like ㅂ rotated to right once.... Also.. Thank you for the superb videos.. 감사합니다
I wanna use (더종결과를기대어요) if i even spelled that right 😭😂 i want to use it to bother someone when they say ohhh i got an A or something like that i could say i expected better 😂😂😂😂😂😂😂
Please correct me if I am wrong " 우리는 어머니들에게이 앨범을 사기 위해; 1 년 설거지를 약속했던." Meaning " we promised our mothers to wash the dishes for a year in order to buy these albums" And correct the english sentence too ^^ Both are not my native languages.
Hi i learned korean alone but now i need to know anything that i never understood i need a korean to tell me how to say this so i found you ...excuse me how to say 'are you' in Korean??
I have never come across a person who explains things better than you do.
Thank you sooooooo much!!!!
I could not agree with you more. I was thinking that the whole time. He always clears up my confusions completely
Kyu is also good youtuber
Hyunwoo: You can say Hogeun or Ddoneun
My brain: You can say or or or
Ive made the likes 69..no one ruin it 😅
HAHAHA
@@jellyyz6335 frick u
@@supechube_k woah.why?
@@supechube_k why tho?😑
It's really interesting that Sino-Korean words compared to native Korean words have a similar role as Latin/French originated words having in English compared to native English words. Where Sino-Korean words and Latin/French words both sound more formal and are often used in academic and formal contexts, where native words in Korean and English are automatically seen as more casual and better for everyday usage. It's funny how language works out that way.
Tiffany Lord
Honestly, Korean is so interesting to me because I feel like it's the English of the East. Maybe it isn't as global, but the writing system is based on single letters/sounds, so much of it can be contracted, words all have stem parts that can be recombined to make dual-words or even slang, everything that you mentioned, and also kind of the culture. Lots of food and friends and family, a sturdy drinking culture, and a little bit of other cultures here and there.
I love it.
@@pattmahiney then learn French u will see... Even as a french person, i have difficulties to learn some rules...
'아니면' is 'if it is not true... or ' if it should not be considered....
'혹은' has a nuance the probability of the later is lower than '또는' .
In case A '또는' B , A , B has same strength or intensity or probability. but A '혹은' B then, A is normal and B is possible but the probability or exspecting of B is lower than A.
감사합니다 선생님! 오늘 많이 배웠어요 :)
내도!
@@Ao6is 나도*
저도 많이 배웠어요
Finding out that your older lessons are just as good as the more recent ones.
My favourite resource to use between lessons with my tutor. I have tried many and none are as good as you at explaining definitions and uses.
Thank you for always being so clear and making things simple to understand.
i love how instead of saying: if it ends with batchim..., he says: if it ends with a consonant... it makes things a lot more simple
Chinese characters are like the word parts originated from Latin or Greek words in English.
'태양' is similar to 'solar' and '해 ' is similar to 'sun'.
'태' is 'great' or 'big' and '양' is 'positive' or 'sun rays' as Chinese characters.
ky choi I really appreciate you using the fact that English derived from Greek(because Latin was based on Greek). Much love from Greece😊
TheSkeletonTheme The greece still exist?
양 is the Yang in YinYang as well, in case someone wishes to know.
사망= fatalities (noun), fatal (adjective). 사망하다 = formal verb like « to be deceased, to pass away » in English.
thank you sooo much for explaining this. I was so confused. This completely cleared it up for me!!! : This is my first TTMIK video, and now, I will continue to watch other ones by you all! Yay!
톡투미인코리안 덕분에 한국어를 배우기가 더 쉽습니다.. 고맙습니다!
잘 했습니다!!!!
I really needed this! As always there's nothing like TTMIK!!!!
Thank you so much!!
@@talktomeinkorean
AAAAAAAAAA
I'm so happy to receive your message!! Greetings to all the TTMIK great team! You are the best guys!
( ˘ ³˘)♥
random. 5:12 sounds a native tone in Filipino language (아님 means 6 in my language) ㅋㅋㅋ just cute~
Please make a Q&A playlist
Hello! My understanding was that 어울리다 would be used to say that someone or something suits someone (e.g., 잘 어울리세요), although I recently was watching a drama and saw that when a character said 닿으세요 it was translated with the same meaning of “it suits you.” May I ask for more information on the usage of 어울리다 and 닿다? Also, are there other ways to say that something looks good on or suits someone? Thank you.
ellysooh I think it is 낫다.
나으세요(o) 닿으세요(x)
It is better = 나으세요
He actually covered something like this In a Q and A before, 옷이마차요 means a clothing fits you, you can watch it in 니가 vs 내가.
Great explanation of "or" - thanks so much!!
Glad it was helpful!
For some reason I love the sound of 혹은
I love the word. ❤
'Or'이거 항상 궁굼했던건데 오늘 잘 해결되네요ㅠㅠ 좋은 영상 감사합니다 🙏
I understood the difference between yesanghada and gidaehada once you explained it, because gidae sounds like it's derived from 期待, which means look forward.
I love seeing the way of your teaching.. so informative..so clear. Only thing is sometimes I need the teaching to be informal. But this is channel is always formal
현우 씨, 잘한다! 이거 정말 재미있었어요!
Plus of "or" in Korean: -거나, -든가, -든, etc. as some of ends with v. or adj. stems.
I noticed myself right away thinking of as "or" as "anim" I guess because I listen to too many casual speakers. Thank you so much for clarifying the different formalities and their connotations when used in conversation.
I love this Q&A videos because I learn so much in minutes! Thank you so much!
Thank you, super clear presentation, I've learnt tons!🤩
고맙습니다!
すごく助かるビデオありがとうございます。
thanks for another lesson. Thank you TTMIK
정말 감사합니다
매번 저는 이 채널 에서 너무 기대 해요
그리고 제 기대에 부합해요
To the Spanish speakers learning Korean. Basically 사망하다 = fallecer And 죽다 = Morir
Talking about 혹은, I've seen the word 혹시 a lot on Instagram. The Naver dictionary only shows examples but not definition. It only shows two hanja: 或是 which as I understand means "or/either one or the other" in Chinese. But, what it actually means in Korean? If it means the same, it is also the same as 혹은?
MRKLBS the way my Korean teacher friends use 혹시 is “by any chance~ /is it possible to~”
Ex. @ a restaurant:
혹시, 포장 해도 돼요? By any chance, do you do take out?
It means perhaps
Its uses in sentences with if, but doesn't have a meaning on its own.
Thank you for today's lesson..
Thanks for the video, it's really help me to understand more clearly!!! :))
ahh thanks for clearing up 태양 i always hear that in north korean songs now i know.
고맙습니다...
So can 죽다 also be used for like plants or your phone? My phone died, the flowers died. Things like that?
And you’d use the other one when being polite too? Like you’d not use 죽다 when you tell someone their grandmother has passed away?
Thank youuuuu ❤❤❤
During learning Korean I have heard 좀 used as a particle, when should I use this or should I use it at all??
Zero Kiddo i think it means a little bit
좀 is the shortened version of 조금 which means a little
@@ThatOneAsianGuyFTW can also mean dot or ellipses (...) if I'm not mistaken
@@theodorekorehonen I think that would be 점 :)
Hello.Teacher. I have some questions to ask you. The question is How do you say "to (infinitive) "in korean like 1. I do something to.....( do something)2.I want to get something to....Thanks in advance for your answers
You're really good at explaining!
Sun works pretty much alike in Japanese. Often as 日 hi (해), but also 太陽 taiyou (태양), whereas sea uses the same kanji/ hanja, but sounds really different umi 海 =D
Btw... I like names starting with "태" a lot. Like Taeyang, Taecyeon, Taeyeon, Taemin haha
schuuichiminamino I thought the same thing! I've been studying both Japanese and Korean for quite some time now^^
btw they all come from Chinese like the word 太阳 the pronunciations r pretty alike
海's umi pronouciation is from the native japanese pronounciation. So before the chinese influenced then they were already saying something similar to umi and the chinese pronounciation might not be used at all.
Like for 心 koreans pronouce it like 심 while japanese use their native way of the same meaning kokoro. So its just the same word and wya of writing it but its said differently. Japanese just borrowed the hanja/kanji for writing not always pronouciation
Chinese has this 사망 word too. 사망 => 死亡 In chinese 사망 carries no personal feeling, just objectively describe something related to death.
thank you
Hello thank you for those informations they were very helpful
👍 really useful lesson today :)
Such an awesome teacher, thank you for uploading these videos are so helpful :)
감사합니다
감사합니다!
I always felt like 아니면 is more like an “either..or..” type “or”, whereas 이나 doesn’t necessarily exclude an option (kind of like saying and/or); for example in the sentence “I’m going by taxi or by subway” I would use 아니면 cause choosing one option excludes the other, and in a sentence like “I get nausea when I eat sugary foods or dairy products” I would use 이나 cause both options are still possible - am I wrong in that assumption? I thought there was a slight difference at least
아니면 actually has both of the meanings you mentioned! :)
How I can say
Let me go
Let me think
I wanna you go
On time in time
Which one do you recommend
제 질문에 답했어서 감사합니다! 🙏
쌤 고마워요!
Sir can you make video for sentence ending 거든요.
They have a lesson specifically for this! It's level 6 lesson 17
다 이해했습니다 선생님~감사합나다😊
We can use"아니면or" in a question, for example, 너 커피 마실래? 아니면 차 마실래? it means What do you want to drink,coffee or tea?,but we never use "혹은/또는" or "나/이나" in a question~ I think it's the main difference between “아니면" and “혹은/ 또는, 나/이나"。And 아니면 also used in some sentences like“너 아니면 그가 잘못이다 which means either you or he is wrong” , We can't say “ 너 혹은 그가 잘못이다" /" 너나 그가 잘못이다"~~
정말 도움이 되는, 감사합니다 😊
Please make a video how to use SO/BUT/THEN/AND. Especially in BUT there are so many BUT in korean. I hope you will notice my comment 🙏
"BUT" in korean you can use any of those, But i think you can use either of them, Just like in english, However/whatsoever etc.. I think you can use any of those but im not sure try doing some more research :D
Hello i just want to know when to use hal in korean sentence ex I will study tomorrow
And there is a another honorific form of "to die" is 돌아가 셨다 but I'm a lil bit of confused about this word because I don't know in which situation we used this word
You can use that word whenever you would say that someone has "passed away" in English.
가르쳐주셔서 감사합니다 !!
*고마워요*
does casual speech is always strange to use with people that you don't know because I hear it a lot so I was wondering if it's still formal if I say it to someone I don't really know
so useful vedio
So interesting.. Kamsahamnida 선생님
사망 is sino Korean while 죽 is native Korean
from Palestine ( Arab country ) thank you
is 바다 a native Korean word then? since you mentioned that 해 is a sino Korean word originated from Chinese or does 바다 not mean sea at all? 😅
Yes : ) 바다 is a native Korean word that means "sea".
btw 사망 and 사고 seem to share the same ‘사’ but are in fact different in meaning
lkyyy Actually the 사 is different too. 사망 Has 죽을 사 (死) meaning death and 사고 has 일 사 (事) which means like, a thing or an event.
Fantastic
Please tell me the difference between (vst) 고 and vst) 서
안녕하세요! Would you explain me what does 그 means? I've reading a korean book and it always appear in there but... idk what it really means :(
Same
Are 또는 and 혹은 interchangeable?
Can we use 태향 in a poetic way too?
Informative ^^
Hi! In which situations do we use 이름, 성함, 성명? Thank you.
So would you say “해는 더워요” or like “태양은 덥습니다” or idk
When i speak my strongest language which is Russian i sometimes address my close friends Sun if i want to be like soft loving appreciating
And i remember myself trying to do so when I was commenting under photo my favourite Korean Idol posted(Sunoo from en-)
And even he most likely haven’t saw it, i feel sooooo embarrassed to call him 태양
i really want to know one thing in this is that
i have learnt that 아니면 is like "or" which connect the "two options" like choosing for one
but when it comes to ~(이)나 this way of saying "or" is different like in this its not useful offering choices to someone instead using ~(이)나 is like saying "wheather or, or something and not choices" and its use when person you talking to isn't required to choose only one of these choices, like in two options someone don't need to choose infact the person would be okay if he use both two options.
is it correct or not? i m so confused coz i have learnt this! help me pls!
선현우 선생님 감사합니다! =)
I have asked myself a thousand times, why Korean has to be so complicated! Why does the simplest of words, "or" have 4+ different forms in Korean? "And" is even worse. Thank you for attempting to explain what is impossible to really understand.
Thank you brother.
Love you in Christ Jesus!
God bless you!
hi
안녕하세요! “I didn’t expect anyone to come” 말려고 어떻게 말해요?
“아무도 올 것을 안 예상했는데..” - 맞아요?
아~ 감사합니다
I was just studying and thought maybe someone could answer my question: what's the exact
difference between 내 and 제 ?
내 is more casual, 제 is more formal
기대 is 期待 in Chinese, spelled qidai, but pronounced chee-dai, while 기대 is pronounced gi-dae. about the same~!
MrChrisLia and in Japanese you write it the same as Chinese 期待 but you read it as "kitai". It's cool!
What is the difference between 되다 and 돼다
Hi ttmik I want ask about how to say and in Korean I know it's 그리고 but I don't see Koreans using it casually
Sunghyo Park 그리고 is only used to connect two sentences, mostly in casual every day language you would probably say “I want this and that” but in this case, you aren’t connecting two sentences so 그리고 isn’t used.
But, it is used often, I hear it a ton :)
Anyone know the nuance difference between 보통 and 평소?
I am a bit confused... Is it just my mobile that shows a different character... I mean is it 덨어요 or 텄어요 or what cause the ㄷ is different in video.. Its more like ㅂ rotated to right once....
Also.. Thank you for the superb videos.. 감사합니다
Hinata Hyuga Its a double ㄷ. 떴 어 요
부탁드려요. 촤이니스 캐릭터 라고 하시기 보다 그냥 아시안 미닝 캐릭터하고 해 주시면 어떨지요.
I learned so much holy shit
I wanna use (더종결과를기대어요) if i even spelled that right 😭😂 i want to use it to bother someone when they say ohhh i got an A or something like that i could say i expected better 😂😂😂😂😂😂😂
these compound slang words are going to kill me
일 means sun too i think.
Albert Sherpa and 일 can mean ‘day’ or ‘date’ also.
what’s the difference between ~고 싶어요 and ~고 싶다?
edit: I mean what situation to use each one?
hazynotes -고 싶어요 is just the formal present tense conjugation of -고 싶다
just that one is conjugated and one isn´t
고 싶다 is the dictionary form of ‘want to’
You have to conjugate it to use it and the conjugated version of it is 고 싶어요 ( present tense )
So is this 혹 the same root as in 혹시?
Yes
태양계는 누가 대화하고 싶어요? (:
But can someone tell me what “for” in korean is?😭
Please correct me if I am wrong
" 우리는 어머니들에게이 앨범을 사기 위해; 1 년 설거지를 약속했던."
Meaning " we promised our mothers to wash the dishes for a year in order to buy these albums"
And correct the english sentence too ^^
Both are not my native languages.
우리는 이 앨범들을 사기위해 어머니들께 1년동안 설거지를 하겠다고 약속했다.
English is not my native language but i think your eng sentence is correct...
p.s. i'm native Korean.
The eng is correct :)
Hs Lee
감사합니다 ♡
I have another phrases I need help with, can you add me on kakaotalk?
My ID: iamfine14 :)
sam kim
Thank you :)
Hi i learned korean alone but now i need to know anything that i never understood i need a korean to tell me how to say this so i found you ...excuse me how to say 'are you' in Korean??
You can't translate "are you" to a phrase that will work in every situation :) Can you give us some context info?
Talk To Me In Korean like are you alone?
@@agustd349 in polite form : "혼자예요 ?" Or "혼자 있어요 ?" Both express the same idea of "are you alone?"
나 , 이나