Intonations in Norwegian language
Вставка
- Опубліковано 4 вер 2020
- Intonations are tricky in the Norwegian language. Tonefall:
Bønner - bønder, hjemme - hjemmet, jordet - gjorde
På låven sitter nissen video:
• På Låven Sitter Nissen
This video will describe the pronunciation for all the examples!
Check out the website!
www.norwegiansquare.com/
Norwegian course:
bit.ly/2TxXuUm
Norwegian book:
amzn.to/2yxZR2e
FB-group:
/ norwegiansquare
Vi snakkes!
Ok, this video is going to require a lot of re-watches :) Thanks for the tutorial!
I'm happy you liked it!
I have been going through many videos with this Norwegian intonation subject to see if I can grasp the concept, and for all of them it seems that one tone is like raising your voice at the end to indicate a question in English and the other tone is just plain as if you're just making a statement.
Herregud, jeg lette etter en video om bønder/bønner, men nå er jeg enda mer forvirret 😂På en merkelig måte høres disse ordene like ut, men samtidig helt annerledes!
This is a great video. I'm like B1/B2 but this is still very hard. Even though I get it while you're explaining that the problem is how to remember that
"Bønner" is pronounced with a falling-rising tone in Standard East Norwegian.
Nettopp :)
Tusen takk!
Really loved the video! Explains a lot about tones, tusen takk!
Great :)
Vildig bra 🔥❤️👏👏
its very hard😁😁
but i love it😍
thank you😊
Exactly I wanted a video like this !!! 😂😂😂
Veldig bra!
Tonelag 1 byrjar flatt og går opp på slutten. Tonelag 2 går litt ned på midten og går litt opp på slutten men ikkje så høgt som den fyrste.
Du hjelpe meg mye! Takk
Så fint!
Is the intonation correlated wih any specific letters? Syllables? If the intonation were incorrect, would most norwegians know the meaning of a word based on CONTEXT?
We would know the context as long as the words have the right phonemes. If you say "tak" and not "takk" we would know due to the context yes 👍🏻
@@norwegianwithtor Interesting!
Sier du syv eller sju, tyve eller tjue, tredve eller tretti?
Hei Les, vi sier alle alternativene du nevnte :)
Hei !!
Takk for videoen din!
I finally got the difference between the two intonnation! Tusen tak!!
One question! Does one word has a specific intonation or it depends of the sentence?
Oh and did I get this right?
Det ''hjĕmmet'' (ĕ: up-down-up)
Jeg er ""hjêmme'' (ê : down-up-down)
I'm happy you liked it!
One word has a specific intonation, but when placed in a sentence it can change it's form:
1. Jeg har en bart. = I have a mustache.
2. Det er bart ute. = It's dry on the road outside.
And yes you got it right :)
@@norwegianwithtor oh Tusen takk! I think I get it, but I need to watch more videos to get the accent/intonation because it's not easy to me. I'm "québécoise" (a french canadien girl with a big Quebecers accents) and no one labeled any Quebecers prononciations and intonations we made with any of that kind of label. But I'm sure we do have some intonation like that for specific words compared to "France people" but since nobody really knows about it, no one point it out for each intonation in the "day to day" words we say.
But hey I just discovered your channel tonight when I was searching for Norwegian intonation! You're video was in the first top 10 and it was my favorite! I'll watch all your videos to get used to your accent and to get as much info as possible!
Tusen takk for mye å lager den videoen! Det var ganske nyttig!!! :D
@@InfiniteVoid1 Tusen takk for tilbakemeldinga!
Det gir meg mye motivasjon når du gir slike meldinger til meg :) setter masse pris på alt du sa,
Torleif
@@norwegianwithtor hahaha jeg er glad for å lese dette!
Keep your good work! Ha et bra nytt år! :D
At first I thought you were just trolling, but I'm starting to hear the difference.
Heh that's funny, no we have tenfolds of intonations which are a struggle for foreigners, even advanced speakers
Complicado isso aí, né? 🤔 Oops, I always speak in Portuguese when I’m confused 😁
Mais um BR perdido nisso
would Barnet/Barna be another example?
Hei, "barna" means "the children". Barnet means the child 👍🏻
@@norwegianwithtor Takk, Tor! But I guess what I was really asking is-do the guidelines on tones/pitch apply here? I've had trouble hearing the difference between them. Thanks igjen!
How do I get you to be my private teacher? I need someone Norwegian to practice with 😉👍😁♥️♥️🇳🇴♥️♥️
Hello Klairabeth, right now I am a bit busy with studies. But I'm back to teach in January, you can contact me then :)
If you want to learn Norwegian now you can check out my online courses :D
bit.ly/35G9Peq
Torleif
It is very difficult of me to hear the Tonem 1 and Tomen 2 pitch accent. But I understand that, at least in standard bokmål, Tonem 1 = low to high and Tonem 2 is high-low to high. Would I sound a little less foreign if I at least end my words with a high pitch?
Hi, we can hear the accent no matter what. So intonations would be a plus, but not bullet proof :)
Du burde først forklare hva forskjellen mellom begge tonelag består i, hvorvidt de skiller seg fra hverandre. Slik er videoen din lite hjelpsom.
Det er nesten umulig for meg å høre forskjellen mellom noen av disse ordene. Noen kan jeg, og noen kan jeg ikke.
Jeg vet, de er nesten identiske!
Trust me you will hear it when spoken in full sentences. Thats why some ppl sound like non native even though they speak fluently
Trømsodialekt er best ;)
Ja! :)
@@norwegianwithtor Videoene dine er veldig nyttige. Jeg har akkurat begynt å lære norsk og det hjelper meg mye! Jeg håper du får tid til å lage mer:)!
No language is easy to learn as people say it is. For example, in Spanish El, means “the” (masculine form) but if the E is accented it turns to “he.” Or carro, means “car” but also means “expensive.”
Ja du har rett i det. Det kan være komplisert i blant!
@@norwegianwithtor I understood the first part "you are right." But had too Google Translate the rest sadly.
Do norwegian people pick up asian tonal languages better compare to let's say English speakers then?
Good question! The intonations are very different around Norway. But normally we perform quite well in asian languages I think. At least for me in Japanese!
😮😮😮😮😮
You used wrong tone on bønner, you actually said bønder, in the sentence bønner i skapet :) At least in Oslo dialect
Norwegian and Swedish are so beautiful because of the pitch accents. If you learn Chinese first it's less difficult to learn the Scandinavian pitch accents.
There are actually some rules as to which tone is usually found with which words. For example, tone 1 is more common with one syllable nouns and tone 2 with two syllable nouns and longer. When you put the definite article on the end you can't always see it. But eg lov(en) is tone 1, låve(n) is tone 2. I'll put this link but I'm afraid UA-cam doesn't always like links so it might not work
wiki.ucl.ac.uk/display/ScanStuds/Norwegian+Tones
Interesting website. I didn't know there was a system for this! You're ahead of me already