de primera estas bromeando ese es español gallego... en vez de decir : hasta la vista baby... dice sayonara porfabor todas las traducciones deben ser en audio latino
soy latino y vivo en España hace años y sinceramente digo y reconozco y en las películas y la mayoría de series el doblaje de España es muchísimo mejor que el latino, y eso sin contar con que no suprimen "palabrotas" o "groserías" solo en Dragon ball opino que el doblaje latino es muchísimo mejor que el de España.
+Camila Ojeda Futanari JuanimYchi aceptenlo arnold es mucho mejor puede ser uno muy teso de las artes marciales pero si arnold lo atrapa pobre de el muere rompiendole la cara
Por favor no insulteis, dejo que la gente se exprese libremente y no me gustaría tener que eliminar comentarios, es lógico que no te guste el doblaje español, ya que en cada país se dobla de una forma diferente de acuerdo con los gustos del público, a los españoles tampoco les gustaría el doblaje latino, se trata de usos del lenguaje, se adaptan los textos eso es todo. Por cierto que el doblaje español esta realizado por uno de los mejores dobladores españoles Costantino Romero.
Muy buenas las 15 mejores frases de Arnold Schwarzenegger,para morirse a CARCAJADAS,pero faltán más del doble,como VOLVERÉ,la secuéncia de la pelea de la motosierra de PERSEGUIDO,NECESITO TUS BOTAS,TU ROPA Y TU MOTO,etc,etc.Si estuvieran todas,sería mara morirse a carcajadas,JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA.
Por mantener la contraposición de decirlo en un idioma extranjero. Decir "hasta la vista, baby" obviamente no tiene ninguna connotación para una audiencia hispanoparlante, con lo que se pierde el efecto que tiene en la versión original. No digo que quede mejor el "sayonara baby", pero la razón claramente es esa.
Todas estaban bien hasta "sayonara beibi" por qué no se dejó como "hasta la vista" era mucho más gracioso como lo vimos en Latinoamerica, al menos esta frase específica
buen personaje es arnold lo que no me gusta es que en cada pelicula suya le ponen una voz distinta xd la de constantino en ternimator no esta mal pero si duda yo me quedo con la de erneto aura, lo peta!!!
@XgusX a ver pollo arroz con sandia que e slo que comeis no¿? tu crees que queda bien en castellano lo mismo que dicen en ingles? Hasta la vista baby? que sentido tiene decirlo en el mismo idioma que en la pelicula original? en fin cada uno tiene su opinion pero vamos el cerebro esta para pensar!
Es que "Hasta la Vista, Baby" no hacía ninguna gracia pq ya hablamos español, por eso se cambió a "Sayonara, Baby"... en el español de America que dice?
deberías xq siempre es lo mismo x los mismos sudamericanos acomplejados de siempre,que siempre se quejan de nuestro doblaje pero bien que ven todos nuestros videos
El héroe de mi infancia. El mejor actor de acción de la historia del cine
Falto el famoso I'LL BE BACK de Terminator
Esa la conoce todo el mundo
Faltaron: I'll be back (regresaré) y Come with me if you wanna live (Ven conmigo si quieres vivir)
Para mí gusto te faltó la de "Está muerto de cansancio" en Comando o alguna de la peli de "Perseguido"
"Volveré", en Terminator, debería estar en el número 1
Y Ernesto Aura, y Constantino Romero
Muy bueno !!!
me encanta!!!!
UN DOBLAJE DE PRIMERA!!!
de primera estas bromeando ese es español gallego... en vez de decir : hasta la vista baby... dice sayonara porfabor todas las traducciones deben ser en audio latino
+Omar Vilches Rocha Eso digo yo por favor...
+Omar Vilches Rocha el latino es mucho peor jjaja
+Omar Vilches Rocha bien dicho que doblaje mas de la mierda
@@feernandorodriguez3590 solucion sencilla: no lo escucheis panda de xenofobos renegados
Sayonara baby jajajajaja es HASTA LA VISTA BABY
falta una frase muy buena...! De la peli 'Poli de guardería' ''..quien eres? El revientafiestas''
faltan algunas frases pero el video es un puntazo! jajajaja
Genial Hector Cantolla
"No te muevas de ahí"
Predator
soy latino y vivo en España hace años y sinceramente digo y reconozco y en las películas y la mayoría de series el doblaje de España es muchísimo mejor que el latino, y eso sin contar con que no suprimen "palabrotas" o "groserías" solo en Dragon ball opino que el doblaje latino es muchísimo mejor que el de España.
mauroNIL Entonces no sos latino, pues coño!
Pura MAGIA!
A raiz de los comentarios que estan surgiendo q nada tienen que ver con el cine o Arnold Schwarzenegger, eliminaré todos los que se insulte.
eeehhh killian aquí está subzero,ahora menos que cero. épico arnold.
arnold es mas dios que chuck norris y brus lee juntos
Todos tienen su dios
Pero si bruce le intenta dar un golpe en los pectorales , corta o estomago se le rompe la mano xD
Es como si alguien le diera un golpe a una barra de metal
+Camila Ojeda Futanari JuanimYchi aceptenlo arnold es mucho mejor puede ser uno muy teso de las artes marciales pero si arnold lo atrapa pobre de el muere rompiendole la cara
la mejor es la numero 3
considerate divorciada y shayonara baby las mejores
0:28 jajajaja para Oscar
te falto el de si sangra podemos matarlo
Por favor no insulteis, dejo que la gente se exprese libremente y no me gustaría tener que eliminar comentarios, es lógico que no te guste el doblaje español, ya que en cada país se dobla de una forma diferente de acuerdo con los gustos del público, a los españoles tampoco les gustaría el doblaje latino, se trata de usos del lenguaje, se adaptan los textos eso es todo. Por cierto que el doblaje español esta realizado por uno de los mejores dobladores españoles Costantino Romero.
Solo a los españoles se les ocurre decir "sayonara baby" cuando en todo el mundo hispanohablante es " hasta la vista baby" 🤣!
Muy buenas las 15 mejores frases de Arnold Schwarzenegger,para morirse a CARCAJADAS,pero faltán más del doble,como VOLVERÉ,la secuéncia de la pelea de la motosierra de PERSEGUIDO,NECESITO TUS BOTAS,TU ROPA Y TU MOTO,etc,etc.Si estuvieran todas,sería mara morirse a carcajadas,JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA.
considerate divorciada jajajajajajaja
asta la vista baby
VOLVERE?????????
Por mantener la contraposición de decirlo en un idioma extranjero. Decir "hasta la vista, baby" obviamente no tiene ninguna connotación para una audiencia hispanoparlante, con lo que se pierde el efecto que tiene en la versión original. No digo que quede mejor el "sayonara baby", pero la razón claramente es esa.
Yo volvere.
Todas estaban bien hasta "sayonara beibi" por qué no se dejó como "hasta la vista" era mucho más gracioso como lo vimos en Latinoamerica, al menos esta frase específica
pensé que eran en inglés, en español jamás será lo mismo.. la voz original es la épica, la voz gringa pues
"i will be back" B|
TE ENGAÑE AHHHHHHH GMI2
t falto la de terminator 3 , q dice , he vuelto
te falta una clasica :
necesito tu ropa tus botas y tu motocicleta
jajajaj español ibérico xD que bueno jajajaj
@XgusX y que decis vosotros? AYAYAYAYAYAiiiiii hasta otro ratito wey!!!!
Como si el español ibérico fuera una variedad del sudamericano, no?
Voy a intertar hacer un doblaje comico de tu video, el cual me ha encantado.Asi te doy publicidad y tó
la frase terminator es mejor en eapñol latino
Si bueno, es que el cine de Arnold y el humor...
Shayonara Beibi ...BUMMM
x)
ya no quedan tipos duros como arnold o sly!!!
QUE BUENO QUE SON LAS MEJORES FRASES DE ARNOLD Y NO LAS MAS GRACIOSAS O SI? PORQUE SI INTENTABAN SER GRACIOSAS...."NO LAS PILLE"
1:57 ¿Por qué el camión de los helados explota?
jajjaja es una película yanke si no lo hicieran me defraudarían profundamente.
considerate divorciada, xDD jaja
buen personaje es arnold lo que no me gusta es que en cada pelicula suya le ponen una voz distinta xd la de constantino en ternimator no esta mal pero si duda yo me quedo con la de erneto aura, lo peta!!!
@XgusX a ver pollo arroz con sandia que e slo que comeis no¿? tu crees que queda bien en castellano lo mismo que dicen en ingles? Hasta la vista baby? que sentido tiene decirlo en el mismo idioma que en la pelicula original? en fin cada uno tiene su opinion pero vamos el cerebro esta para pensar!
Es que "Hasta la Vista, Baby" no hacía ninguna gracia pq ya hablamos español, por eso se cambió a "Sayonara, Baby"... en el español de America que dice?
@helldante100 Pues prefiero el tono ironico del dobleje de españa.
02:59 procura quedarte muerto esta vez xD
jajajajajajajajajaa Arnold es dios :D
@Merloock pero que Ignoranteeeee
Esta mucho mejor la Español , pero que mucho ;D
perdera el sentido para ti, yo me parto
@repeinao O wakala, no más me voy.
ahora de stallone
WTF sayonara baby?
jajja que basto
@eljavitoo yo tranquilamente estoy arriba tuyo sin esfuerzo y si me presentas a tu hermana ... no dides que tmb me pongo arriba ;) jajaja
deberian de ser 20 y poner el "esta muerto de cansancio"
La mitad de estas frases son juegos de palabras que no tienen sentido dobladas al castellano...
@hitokirimoy al la de las traducciones de los latinos...Somos los mejores
jajajajajaja
El Chuache ya no es lo ke era
deberías xq siempre es lo mismo x los mismos sudamericanos acomplejados de siempre,que siempre se quejan de nuestro doblaje pero bien que ven todos nuestros videos
Pesima la traducción gallega
En latino es mejor
el audio en ezzzzzzzzzzzzzzzzpañol es pesimooooo
Que asco el doblaje en castellano! Sinceramente dañando las escenas
sayonara baby??? quiero mucho a los hermanos españoles, pero con este tipo de cosas se caen bien feo
doblaje coño?... paso... NEXT
uff en latino suenas mucho mejor!
horrible el doblaje español lo detesto