Wobuffet's evolution line is now so depressing. You start with Whynaut who is always asking questions like a toddler, or questioning their surroundings while developing into a free thinking adult, but once it's older it's a Wobuffet that just sighs and resigns to reality saying "that's just how things are".
In German it's the other way round: The Prevolution stating a fact (isso - ist so = so it is, that's so) and the evolution has no idea where to go (Woingenau - wo hin genau = where to exactly?)
@@astrisperspecto4130 which is also kinda funny,because young children are often totally convinced of their reasoning and thinking,whereas,when you become and adult you just...kinda have no idea whats going on anymore
OH MY GOD THAT'S AMAZING! I just thought it was to give him a flare to his talking, like how Sunflora (at least in EoS/EoD/EoT's english translations) says 'Oh my gosh!' or Loudred shouting a lot! This is amazing and I love them even more now!
@Gaigaborn 花 means flower and 鼻 means nose. They're both pronounced hana. Though here it could go either way, the name's in katakana (so no confirmed meaning) and it's a grass type with a big nose.
if you REALLY cant wait, let me help you! *!!SPOILERS!!* Xerneas: ゼルネアス (Zeruneasu) or same in english; Xerneas Xerneas comes from the letter X. It may be derived from cervus (Latin for deer), Cernunnos (a horned Celtic god), and Ceryneian Hind. Yveltal: イベルタル (Iberutaru) or same in english; Yveltal Yveltal comes from the letter Y. It may also be derived from yvel (a Middle English spelling of evil) and quetzal or talon. Zygarde: ジガルデ (Jigarude) or same in english; Zygarde Zygarde comes from the letter Z. It may also be derived from ζυγωτός zygōtos (Greek for joined), zygote, garde (French for guard), midgard (Old Norse: Miðgarðr), or Sigurd.
@@ParanoeXplus the fact these legendaries were based on 3 creatiures from norse mythology, Xerneas: Either Eykpynir, a deer with dew dripping from it's horns giving birth to all rivers in the world, or Dainn, Dvallin, Duneiir and Durathror, four deers wandering around the Yggdrasil. Yveltal: Hresvelgr, a corpse-eating crow at the top of Yggdrasil Zygarde: Nidhoggr, the serpent trapped by the roots of Yggdrasil, each form is a chld of Loki. the dog form is Fenrir, the snake is Nidhoggr and the complete form is Hel.
In German, that scene makes sorta sense. Woingenau and Isso They basically yell "yes" at each other. "That's the way it is" is also the translation for the latin phrase "Ita res se habet", which is basically "yes" I could now rant on even further, but I think I got the point delivered
As a Hebrew speaker, I have absolutely no idea what is written at 17:11 It looks like someone tried to spell Yahweh (or the explicit name of the Jewish God), but it's spelled backwards, and the diactrics (accents to non-Hebrew speaking crowd, Niqud to does who do) are misplaced. And Yahweh doesn't mean "provider" in Hebrew. It doesn't really have a meaning, but it combines the words for was, is and will be, as the Jews believe that God is eternal - Always was, always is, and always will be.
Given that Arabic was similarly miswritten, I'd hazard a guess it's written left-to-right, if thinking of it like that helps a bit. I don't know Hebrew, though, so I could be wrong.
If my high school bio teacher hadn't been amazing and insisted we all learn Greek and Latin roots to help us understand what some of the things we were talking about meant, I would never have known this, so I don't blame Lockstin for not knowing, it's a really weird pronunciation for the spelling. It does bother me too, though.
@Mimzee It's not just that though. He just doesn't slow down and try to read the word. If he did, he might pronounce it Co luh canth or something of that sort. He does it to other words too.
Huh. My entire life I've heard it pronounced coe-la-canth. (sounding like "cola-canth," *occasionally* "soul-a-canth") My puny ape brain can hardly fathom "coe" being pronounced like "see" :I But looking into it, you're totally right
fun fact, in german wobuffet and wynaut have punny names too - wobbuffet is “woingenau” which sounds like “wohin genau?” or “where to, exactly?” and wynaut is “Isso” which is a shortened form of “Ist so” or “it’s like that”
Pokemon names in itself is already a masterpiece Their ability to come up with original play on words and keep it relevant to the unique characteristic of each and every pokemon is just amazing af
joshm l oh yes I'm definitely in love with Sound that owls make Sound that owls make, Dark Dark, sound of metal clashing sound of metal clashing, Unique Beak Beak, and the Loach Loach
This video was surprisingly fun. Analyzing words is always interesting…and yes, I very much agree, the names get better as the series went on. Also that factoid about the Wynaut and Wobbuffet scene in the Anime was REALLY cool! I can't even explain why, it was just really cool!
Wait...so the "ogre" in Kyogre refers to an orca? I mean looking at the Pokémon itself it makes sense, but I'm trying to connect the dots here...For me, I always referenced Kyogre as pretty much "ocean ogre" or "sea ogre" Guess I'm dumb tho so whatever
Just in reference to the Legendary names, I think I read read some where that Gen3 is when they started making them the same in Japanese and English, since Gen3 is when it really started to become the worldwide lifestyle that it is today. And so we don’t get more Fire, Thunder and Freezer Legendary Pokémon.
I love this series please keep going Lockstin. What would be amazing is seeing you do a collab series combining this series with Bird Keeper Toby's evolution series because they go together really well. Maybe for gen 8? Anyway thank you again for your amazing work!
Thanks for making this series Lockstin! Ever since I started watching the subbed version of the show, I had been wondering what the names puns were. This is a fantastic little tour through Japanese language!
Corphish's Japanese name is Heigani (pronounced: HEY-gah-nee), huh? I bet that's why in Pokemon Mystery Dungeon: Explorers of Sky/Darkness/Sky, even in the Japanese version, his catch phrase is English "Hey! hey! hey!".
Slaking'sname being "King of Absence is funny to me because the protagonist's father is usually absent, then Norman exists and is present, yet his ace Pokemon is the king ofabsence
Either is fine. There's many, many different variations of "Sou?" all meaning "Is that so?"/"I see...". They're mostly interchangeable. "Sou desu ka?" is more polite than "Sou?". "Sou na no" is casual and may give a flavor of "Oh, really? I didn't realize..." or "I see, so that's the reason why...".
at 15:00 it kinda sounds like succubus, which at least in my mind works, like it drains/drinks its prey and its like a mermaid or siren (last bit might be a stretch but i think it works)
With all the Pokemon that have "baby/child" somewhere in the name, it makes me wonder if some of the Hoenn Pokemon were originally classified as "baby Pokemon" like Pichu and then they just decided to scrap that idea.
Altaria's Japanese name also sounds similar to the English "titillate" which usually means to tickle someone, either figuratively or literally, which may reference it's fluffy feathers.
I'm usually not very good at word puns, but because of that I have MASSIVE respect for Nintendo's word puns that most people here in North America will never get without context. Even the more simple ones occasionally get a chuckle out of me.
I think i know why Gardevoir is named sirknight. It's just speculation,I think they based it's designed to Le Chevalier d'Eon a rather beautiful looking knight. But no one knows if the knight is a man dressed up as a woman or a woman dressed up as a man or simply a rare case of being a Hermaphrodite. That goes to why Gardevoir's mega evolution looks like a wedding gown or a night gown when it's a shiny. But that's just a theory...
@@astrisperspecto4130 well sorry, but I stated a fact. Her name comes from being the trainer's guardian, which also explains her english name "Gardevoir" (garde, french "to guard", devoir, "duty")
@@MrKlausbaudelaire er, full offense, you are not sorry and stated the fact for the NAME of the pokemon, but neither the design decisions nor the actual reason to create it. Little big difference, ay
13:23 Absol could also come from the words absolution or absolve which mean, to be forgiven. Possibly a reference to the pokemon being assumed to be guilty and then later found innocent.
Despite his name and appearance, Noctis is a surprisingly not-edgy character. Fun Fact: The "loach loach" in different languages thing also happened in real life, as the pond loach (Misgurnus anguillicaudatus) is commonly called the "dojo loach" in the pet trade.
10:23 I would argue we get the word "solar" from the word "sol", not the other way around. Sol is the latin name for our star, more commonly called the Sun. That's why our star system is called the solar system (though, most people just call all star systems solar systems)
Love the videos, awesome stuff, but if you're going to mention mawile, you should also bring up the ghost story it's based on. Like you did with Hariyama, which really cleared up a lot about the pokemon.
Absol is short of absolution, wich means releasing someone's guilt of a crime, like how people thought Absol, the Pokémon I mean, is the one causing disasters when in reality its warning people of said disasters. Also the don of Groudon doesn't comes from "don", the spanish word for lord or mister (introduce any name here), but from latin meaning "tooth", wich is commonly used in prehistoric animals names.
Is a meme from one episode of the english dub of Pokémon when Brock says how he likes so much jelly-filled doughnuts, but in the picture there are clearly riceballs. Fox Kids logic.
4:08 Funny how Norman mimics his signature pokemon by never being there for the player character
lol
🤣
Sickest burn.
But unlike the rest of the player characters, at least we know this dad exists.
Tough
Kenneth Kalousek Calem/Serena: (Walks up to Randy Marsh) Are you my daddy?
Randy Marsh: What!?
Wobuffet's evolution line is now so depressing. You start with Whynaut who is always asking questions like a toddler, or questioning their surroundings while developing into a free thinking adult, but once it's older it's a Wobuffet that just sighs and resigns to reality saying "that's just how things are".
Oh my Arceus, that is so hilarious!🤣
Now we see team rocket's wobuffet differently
The funny part is that Wobuffet might be a reference to a comedian who's signature joke is "That's the way it is."
In German it's the other way round:
The Prevolution stating a fact (isso - ist so = so it is, that's so) and the evolution has no idea where to go (Woingenau - wo hin genau = where to exactly?)
@@astrisperspecto4130 which is also kinda funny,because young children are often totally convinced of their reasoning and thinking,whereas,when you become and adult you just...kinda have no idea whats going on anymore
14:10 idk what you're talking about, those are obviously delicious jelly donuts
You're right.
That is what Brock told me. No way that could be wrong.
"All of Ash's Pokémon are water type and are totally weak to fire types"
^
r/whoosh
@Fróði Kjaran Dose Pokémon and stuff
whoosh
So...
Kyogre:
*SEA KING ORCA*
Groudon:
*LAND/GROUND LORD*
Rayquaza:
...
*FURIOUS SKY CHAIR*
Oh, so that's why the Corphish in Mystery Dungeon ends his sentences with "hey, hey!"
11:01 Is that why he's always saying "Hey, hey!" in the mystery dungeon games?
So wait, Corphish's Japanese name is Heigani? So all those times it said "Hey Hey!" in the spin-offs were secret puns?!
EVERYTHING MAKES SENSE NOW
OH MY GOD THAT'S AMAZING! I just thought it was to give him a flare to his talking, like how Sunflora (at least in EoS/EoD/EoT's english translations) says 'Oh my gosh!' or Loudred shouting a lot! This is amazing and I love them even more now!
Asriel Dreemurr I always thought it was just to add character to the characters. Yes I saw what happened in my sentence and it is funny.
Konohana could also literally translate into "this flower" (though unrelated to Nuzleaf)
DIS FLOWA!😂
It's also part of the name of Konohana-Sakuyahime, the goddess of Mt.Fuji and volcanoes. (Likely unrelated as well).
@Gaigaborn 花 means flower and 鼻 means nose. They're both pronounced hana.
Though here it could go either way, the name's in katakana (so no confirmed meaning) and it's a grass type with a big nose.
Konoha....Naruto...
@@4MineMD Samehada too
I really love this series. It's interesting
Ikr
@@ClownDollThatHasContemptForYou And after that he makes the same series in german.^^
But Lockstin, Brock told me those "rice balls" were jelly donuts.
Brock was coerced into deceiving us all. His siblings were likely threatened if he refused localisation.
He also said that water types are weak to fire types so yeah
Who you gonna believe, some guy on the Internet or a recognized Pokémon gym leader? ;)
Undomaranel but he is a gym leader and an excellent cook.
love your random pics, ads flair to a good lesson
Can’t wait to see what they did for Xerneas, Yveltal, and Zygarde
Thomas Clark Plus, the X, Y, and Z part. I’m curious what they did in Japanese
if you REALLY cant wait, let me help you!
*!!SPOILERS!!*
Xerneas:
ゼルネアス (Zeruneasu) or same in english; Xerneas
Xerneas comes from the letter X. It may be derived from cervus (Latin for deer), Cernunnos (a horned Celtic god), and Ceryneian Hind.
Yveltal:
イベルタル (Iberutaru) or same in english; Yveltal
Yveltal comes from the letter Y. It may also be derived from yvel (a Middle English spelling of evil) and quetzal or talon.
Zygarde:
ジガルデ (Jigarude) or same in english; Zygarde
Zygarde comes from the letter Z. It may also be derived from ζυγωτός zygōtos (Greek for joined), zygote, garde (French for guard), midgard (Old Norse: Miðgarðr), or Sigurd.
Or kyurem
All Legendary Pokémon Gen3 onward are the same as they are in English IIRC.
@@ParanoeXplus the fact these legendaries were based on 3 creatiures from norse mythology,
Xerneas: Either Eykpynir, a deer with dew dripping from it's horns giving birth to all rivers in the world, or Dainn, Dvallin, Duneiir and Durathror, four deers wandering around the Yggdrasil.
Yveltal: Hresvelgr, a corpse-eating crow at the top of Yggdrasil
Zygarde: Nidhoggr, the serpent trapped by the roots of Yggdrasil, each form is a chld of Loki. the dog form is Fenrir, the snake is Nidhoggr and the complete form is Hel.
This is interesting to see the Japanese name and basing
13:25 my favorite out of all of these Japanese names
The last part from metagross "gross" could also come from the german word "gross" meaning "big".
I mean, look at this thing, it's huge :O
Horus what no it is so tiny.
In German, that scene makes sorta sense.
Woingenau and Isso
They basically yell "yes" at each other. "That's the way it is" is also the translation for the latin phrase "Ita res se habet", which is basically "yes"
I could now rant on even further, but I think I got the point delivered
As a Hebrew speaker, I have absolutely no idea what is written at 17:11
It looks like someone tried to spell Yahweh (or the explicit name of the Jewish God), but it's spelled backwards, and the diactrics (accents to non-Hebrew speaking crowd, Niqud to does who do) are misplaced. And Yahweh doesn't mean "provider" in Hebrew. It doesn't really have a meaning, but it combines the words for was, is and will be, as the Jews believe that God is eternal - Always was, always is, and always will be.
I'm a Hebrew speaker as well, I posted a comment too. He wrote "God" backwards.
I've always known "diactrics" as "diacritical marks." It could be due to the fact that I somewhat know a few languages outside my native English.
Given that Arabic was similarly miswritten, I'd hazard a guess it's written left-to-right, if thinking of it like that helps a bit. I don't know Hebrew, though, so I could be wrong.
I think Lockstin only cares about Japanese tbh
We also don’t have “j” sound
14:44 The arabic text is unjoined it should be لؤلؤ
I mean, it's also backwards
Came down here to post the same comment
15:17 while a bit of a stretch, 'tatsu' is also the word for 'to stand', and its artwork just looks like a standing dragon
Nox is Latin for Night
Noctis is Latin for of the Night
Noctus is literally a night cactus or cactus of the night
It isn't "coleocanth," it's "coelacanth," and it's pronounced like "SEE-lah-canth."
He did this on his other video too :/
If my high school bio teacher hadn't been amazing and insisted we all learn Greek and Latin roots to help us understand what some of the things we were talking about meant, I would never have known this, so I don't blame Lockstin for not knowing, it's a really weird pronunciation for the spelling. It does bother me too, though.
@Mimzee It's not just that though. He just doesn't slow down and try to read the word. If he did, he might pronounce it Co luh canth or something of that sort. He does it to other words too.
@Mimzee If that's the case why doesn't he say the Japanese names himself since according to you it doesn't really matter?
Huh. My entire life I've heard it pronounced coe-la-canth. (sounding like "cola-canth," *occasionally* "soul-a-canth")
My puny ape brain can hardly fathom "coe" being pronounced like "see" :I
But looking into it, you're totally right
fun fact, in german wobuffet and wynaut have punny names too - wobbuffet is “woingenau” which sounds like “wohin genau?” or “where to, exactly?” and wynaut is “Isso” which is a shortened form of “Ist so” or “it’s like that”
Pokemon names in itself is already a masterpiece
Their ability to come up with original play on words and keep it relevant to the unique characteristic of each and every pokemon is just amazing af
joshm l oh yes I'm definitely in love with Sound that owls make Sound that owls make, Dark Dark, sound of metal clashing sound of metal clashing, Unique Beak Beak, and the Loach Loach
This video was surprisingly fun. Analyzing words is always interesting…and yes, I very much agree, the names get better as the series went on. Also that factoid about the Wynaut and Wobbuffet scene in the Anime was REALLY cool! I can't even explain why, it was just really cool!
16:42
"Ray" _Pulls up a picture of the Ray Gun_
Wait...so the "ogre" in Kyogre refers to an orca? I mean looking at the Pokémon itself it makes sense, but I'm trying to connect the dots here...For me, I always referenced Kyogre as pretty much "ocean ogre" or "sea ogre"
Guess I'm dumb tho so whatever
I guess its sounds better than "Kyorca", or "Kyorc".
Nay you're just no Nintendo or Gamefreak employé ^^
the 「オーガ」 from「カイオーガ」means ogre but might also be a pun from orca which pronounced 「オルカ」 or *「オーカ」*
Dang, I totally thought it translated to Sea Shrek...
This is MY sea, Groundonkey
Video idea: You should try and figure out what various different food chains/food webs would look like in the Pokemon world
Just in reference to the Legendary names, I think I read read some where that Gen3 is when they started making them the same in Japanese and English, since Gen3 is when it really started to become the worldwide lifestyle that it is today.
And so we don’t get more Fire, Thunder and Freezer Legendary Pokémon.
14:10 Lockstin don’t you mean jelly filled donuts not riceballs. It’ll never get old to me.
I love this series please keep going Lockstin. What would be amazing is seeing you do a collab series combining this series with Bird Keeper Toby's evolution series because they go together really well. Maybe for gen 8? Anyway thank you again for your amazing work!
12:24 "I feel it, Eddy. Like voodoo."
(sees Queen Chrysalis and Tank the tortoise) You like ponies don't you Lockstin?
Iirc his wife *really* loves them. He did a whole episode on the authenticity of the Zelda: BotW horses, pulling from her knowledge.
I have been waiting for this series. Thanks
2:35
I know Japanese, and "konohana" sounds like "this flower" to me XD
Those phrases are homophones. The kanji is the only way to tell them apart when they are written. When spoken, you have to rely on context.
TheIntimateAvenger
Yeah, I'm aware, I study Japanese ^^ thank you XD
2:55 That's a really good choice in Megumin doujin crop you decided to use there.
14:08
For anyone not in the loop
*_JELLY FILLED DONUTS!!!!_*
the punchy pokemon
Gen 1 seasons 1 anime
Been loving this series. Looking forward to gen 4!
Thanks for making this series Lockstin! Ever since I started watching the subbed version of the show, I had been wondering what the names puns were. This is a fantastic little tour through Japanese language!
Dang! These videos are so well made and informative. I eagerly await the Sinnoh mons.
"English Baby, Japanese Dragon" is a great title for a whacky buddy cop movie.
Love these videos , keep it up man . People can actually learn from these as am I !
Dirty Tengu (squints suspiciously) I don’t trust ‘em.
Rhys Causon You don't insult the mighty tengu!!!
Tenguman: It's just a kid. Don't make me laugh.
Me: *Watch your mouth, Tenguman!*
Corphish's Japanese name is Heigani (pronounced: HEY-gah-nee), huh? I bet that's why in Pokemon Mystery Dungeon: Explorers of Sky/Darkness/Sky, even in the Japanese version, his catch phrase is English "Hey! hey! hey!".
15:37 "Dumbber" oh... That's some... unfortunate naming...
My favourite Poketuber back at it again!
Wynaut and Wobbuffet's names should've been Abbot and Costello.
I....don't get it
I DON'T KNOW WHO'S ON FIRST!
@@ksoundkaiju9256 Because of the "Who's on first" routine.
@@jonathankent1517 oh I get it now
Family Guy made a joke about it
It’s funny how umi means sea and neko means cat, but umineko means seagull, not catfish.
Ssssht! Or do you want to trigger the epitaph of the Golden one!?
or a seacat
I really like this series, looking forward to the rest
Rice balls? I think you mean...
*JELLY DONUTS*
I really appreciate the effort you probably put into making this
0:26 real translation: best Pokémon buddy ever.
Aside from the eon duo and rayquaza at the time ofc
1:31 _”I’M THE MAN, MAN!”_
I like that you put the Jamie heinerman reference in there, it was completely unexpected and surprised me that people still know of him
Slaking'sname being "King of Absence is funny to me because the protagonist's father is usually absent, then Norman exists and is present, yet his ace Pokemon is the king ofabsence
0:25 *waves* heya Whispy
14:09 excuse me those are CLEARLY donuts
14:08 good sir, Brock is holding jelly field Donuts :[
I've been saying "is that so?" as "so desuka?" all this time! OMG so glad to know I should be saying "so na no"
Either is fine. There's many, many different variations of "Sou?" all meaning "Is that so?"/"I see...". They're mostly interchangeable. "Sou desu ka?" is more polite than "Sou?". "Sou na no" is casual and may give a flavor of "Oh, really? I didn't realize..." or "I see, so that's the reason why...".
So nano ka~
Dammit Rumia stop screwing around and save the world.
2:45 the begging of big nose in Japanese is konoha 🤣🤣 konoha is the village hidden in the leaves
(seeing “Ruriri”)
Me: (Scream singing) *LAPIS LAZULIII*
at 15:00 it kinda sounds like succubus, which at least in my mind works, like it drains/drinks its prey and its like a mermaid or siren (last bit might be a stretch but i think it works)
13:04 I wanna watch that tropism video, it looks so satisfying!
With all the Pokemon that have "baby/child" somewhere in the name, it makes me wonder if some of the Hoenn Pokemon were originally classified as "baby Pokemon" like Pichu and then they just decided to scrap that idea.
Runpappa has to be my favorite thing I've heard today
7:48... Did I just learn the reasoning behind Goku's name? That can't be JUST a coincidence.
Altaria's Japanese name also sounds similar to the English "titillate" which usually means to tickle someone, either figuratively or literally, which may reference it's fluffy feathers.
Back to cute lockstin avatar. I love the rapid flipping and flopping
Explosion and the sound of music? Well, the hills aren't going to be alive much longer.
15:50 did you know gros means fat in French
14:22 You get a like for the reference alone! 😂
I'm usually not very good at word puns, but because of that I have MASSIVE respect for Nintendo's word puns that most people here in North America will never get without context. Even the more simple ones occasionally get a chuckle out of me.
"Ametama."
Or as its more known in the meme community,
_"A."_
Japanese Surskit go *A*
I think i know why Gardevoir is named sirknight. It's just speculation,I think they based it's designed to Le Chevalier d'Eon a rather beautiful looking knight.
But no one knows if the knight is a man dressed up as a woman or a woman dressed up as a man or simply a rare case of being a
Hermaphrodite. That goes to why Gardevoir's mega evolution looks like a wedding gown or a night gown when it's a shiny.
But that's just a theory...
A GAME THEORY!
... Sorry, I'll see myself out.
thats because Gardevoir will GUARD it's trainer, like a knight.
@@MrKlausbaudelaire yeah, but why? I like the theory for it makes sense.
@@astrisperspecto4130 well sorry, but I stated a fact. Her name comes from being the trainer's guardian, which also explains her english name "Gardevoir" (garde, french "to guard", devoir, "duty")
@@MrKlausbaudelaire er, full offense, you are not sorry and stated the fact for the NAME of the pokemon, but neither the design decisions nor the actual reason to create it. Little big difference, ay
10:44, is this the last image of the old Gnoggin????
3:56 raving t0dd
13:23 Absol could also come from the words absolution or absolve which mean, to be forgiven. Possibly a reference to the pokemon being assumed to be guilty and then later found innocent.
I really like this series. Oh, you cultured boi you!
WAIT ASSAULT SALAMANDER IS THE TRANSLATION OF SALAMANCE?! I LOVE THESE VIDS.
2:18 *Picture in the top right corner*
Me: K-ON!
Despite his name and appearance, Noctis is a surprisingly not-edgy character.
Fun Fact: The "loach loach" in different languages thing also happened in real life, as the pond loach (Misgurnus anguillicaudatus) is commonly called the "dojo loach" in the pet trade.
Bonus side note. Samehada(the sword from naruto) literally means shark skin and is very close to the Japanese name for Sharpedo.
13:55 isn't this also Yuki because it's based on the Yuki Ona?
10:23
I would argue we get the word "solar" from the word "sol", not the other way around. Sol is the latin name for our star, more commonly called the Sun. That's why our star system is called the solar system (though, most people just call all star systems solar systems)
The Wynaut scene is:
"It's like that" and "That's right" in German
Wobbuffet‘s German name is Woingenau. That‘s „Where to, exactly?“.
5:35 Then fall, Hariyama...
*Dies*
If no one else gets that I’m going to be very disappointed.
14:08. Rice balls? You mean the strangely shaped jelly donuts
Grass starter, Gen3, German name:
Geckabor. A mix of gecko and the Latin word arbor (tree)
This series is great
This starts with *T*
T-Series
So now I can have a team of Darkdark, Turtleturtle, Soundofmetalclashingsoundofmetalclashing, and Loachloach
Behold, the gen that debuted many of the best pokemon ever made
Guardevoir. Best pure psychic and non legendary pokemon
@@astrisperspecto4130 And now Gardevoir's part Fairy type.
@@AuraStrikeAce I know, I know. Didn't weaken her after all
@@astrisperspecto4130 If anything, the Fairy type made her stronger overall. Especially with that Mega of hers.
@@AuraStrikeAce true, but I'm not touching mega. I dislike that feature, but meh... Since I'm not all pvp after all xD
Love the videos, awesome stuff, but if you're going to mention mawile, you should also bring up the ghost story it's based on. Like you did with Hariyama, which really cleared up a lot about the pokemon.
Absol is short of absolution, wich means releasing someone's guilt of a crime, like how people thought Absol, the Pokémon I mean, is the one causing disasters when in reality its warning people of said disasters.
Also the don of Groudon doesn't comes from "don", the spanish word for lord or mister (introduce any name here), but from latin meaning "tooth", wich is commonly used in prehistoric animals names.
10:34 there are a lot of Pokémon with names like that
9:43 also tyl sounds like teal which is the color of swablu’s main body
1:54 lamp
rip moth memes
I love how gardevoir's japanese name is like a call for it.
SIR KNIGHT!!
Why did you show doughnuts when talking about rice balls?
Is a meme from one episode of the english dub of Pokémon when Brock says how he likes so much jelly-filled doughnuts, but in the picture there are clearly riceballs.
Fox Kids logic.
@@nidohime6233 The picture was of that anime scene, I was the one making the reference.
Jelly-filled are my favorite. Nothing beats a jelly-filled doughnut.
Alex Lange well then clearly you don't know how to make jokes
@@medianxx4687 it's a joke about the 4kids dub of Pokémon
1:37 I love how he showed a picture of Chrissy from MLP
I see why the Japanese straight up love pokemon because of how crazy the transitions get😂
10:55
What there is a catfish Yokai. That's neat