Crlllllll..... Então é real... realmente as pessoas percebem nosso modo de falar igual aos russos. Já havia ouvido isso e recentemente vi uma UA-camr russa falando a mesma coisa em um podcast. Isso explica muito o fato dos nativos dos idiomas eslavos pronunciarem bem o português.
Sim! Heheh isso que falei pra eles depois da gravação. Quando escuto algum russo conversando no metrô ou pela rua sem prestar atenção sempre penso primeiramente que seja um brasileiro 😅
@@Brasiliando pow mas pra quem é nativo da Lingua portuguesa é muito louco pensar que soa semelhante KKKKKKK quando escuto um russo fico pensando..."não é possível cara". Muito louco isso.
@@davidmarins8212 Acho que a do Japão nao tem a melhor dublagem do mundo, se você estiver considerando animes, aquilo não é dublagem, eu concordo que eles tenham as melhores vozes originais mas não melhor dublagem.
A do Bob esponja podia ter colocado uma cena mais atual, pq mudou bastante a dublagem daquele tempo para como está hoje em dia, tipo agora os dubladores tanto do Bob esponja e do Patrick encontraram o tom certinho para os personagens
Agora vai ter que mostrar do Adam Sandler e das Branquelas 🤪 O canal Cartoon Nerd tem vários vídeos bons comparando as dublagens com o original, e mostra as adaptações e até mesmo adições de piadas, que torna os filmes e personagens muito mais carismáticos do que no original.
Os melhores dubladores do Brasil, que dublaram a maioria dos personagens da Disney e a maioria dos filmes nos anos 80 consagrando suas vozes, não estão mais na ativa ou já faleceram. Então, quando você ouve a voz do pato Donald, Mickey, Pateta e atores veteranos como Arnold Stchuaseneger, Silvester Stallone, Tom Ranks, etc. a depender do ano não são as mesmas pessoa que dublam os filmes mais atuais, mas convencionou-se fazer dublagens com vozes muito similares às dos antigos dubladores. por Exemplo, a voz do Pato Ronaldo até a década de 2000 era do saudoso humorista, Orlando Drummond, que faleceu em 2021. Ele era um dos mais requisitados dubladores brasileiros e também fez as vozes de Scooby-Doo, Ralf o ET, entre outros tantos.
Gostei do vídeo diferente de todos que já reagiram no canal.Que vcs continuam reagindo vários tipo de reações e o garoto no final foi irado. # Russo # Abraço a todos
Seria legal mostrar varios trabalhos de um dublador só, pra mostrar tanto a experiência que ele tem, quanto a variedade de papéis que ele consegue desempenhar com qualidade, e o tanto de vozes diferentes que ele consegue dar vida
cinseramente eu nao gostei desse episodio dos Simpson no Brasil, pq dancarimo de lambada é mexicano e não Brasileiro, esteriotiparam as favelas ao extremo, pois a maioria das favelas são limpas e tem até uma beleza estética nao é tão precarizado assim não, com rataos a todo canto, estadunidences nao entendem nada de Brasil alias não entendem nada do mundo, só deles mesmo, e ainda assim sabem muito mal sobre o proprio país.
Olá meus parabéns pelo vídeo. muito bom relembrar desenhos da infância. Faz um vídeo reagindo o brasileiro Gabriel Henrique - I Want to Know What Love Is (Singing in The Car). O final da música é surpreendente. Tem também a música Stand Up - Gabriel Henrique
Maravilhoso Brasiliando !!! parabéns mais um escrito no canal , se possível reagem a um dos melhores cantores do Brasil ( Guilherme de sá ) por favor !!
Já quero mais videos de dublagens brasileiras, principalmente com o Guilherme Briggs, tem videos mostrando as interpretações de diversos personagens com um unico dublador.
Veja a dublagem da musica da abertura da Visões da Raven - Cidalia Castro ( abertura em 5 idioma - ua-cam.com/video/gKcXtoESGkk/v-deo.html ) - ( voz da dublagem da raven cantando - ua-cam.com/video/jYLYcz3Luqg/v-deo.html )
Um coreano já me disse que o português brasileiro parece francês com uma entonação no A. Tipo, o som francês é le, me, pe, etc. Já o português brasileiro la, ma, pa...
Para mim a dublagem mais diferente/incrível é a do freeza... principalmente a cena "espero... que estejam preparados para ter uma m*rte de arrepiar..." (um pouco antes do goku chegar) no original em japonês e a versão americana ... deixaram o freeza com voz de criança.
Uma curiosidade pros espanhóis: wendel também dubla o goku e sanji (o da Netflix) // una curiosidade pros espanhóis: wendel tambien dubla goku y sanji (del netflix)
Which Countries have the Best Dubbing? Countries with a robust dubbing industry include the U.S, India, Brazil, and countries in Europe like Spain and Germany
@@KPC60000 Pode ser que tenhas razão. Nunca assisti ao desenho. Sei que sobre o Brasil é disso pra baixo. Fiz apenas uma constatação do que já foi bem divulgado aqui no país sobre eles.
traz mais videos nesse estilo, são muito bons!! seria interessante um focado em animes, tipo Dragon Ball, Naruto, One punch man, yu yu hakusho, pokemon, konosuba....
Eles Sabiam ( informados) que : Muito Dubladores mostrados Ja faleceram: Inclusive o Bussunda , só fez por "Star- talent", usando a Voz do Dublador (2 ao final ) como Guia, e deixo o Personagem mas "Carioca" , E o Dublado Do Homer (2 Voz) em Simpson ( > O Dublador Bob- Sponja é Só o Goku ( adulto Clássico/Z/Super e Aquele G" Não Caônico" T)., Que Dubla o Wendel 24Hrs por dia (quem pego pego)
e bom até, mas eu entendo o motivo de ser tão criticado, tem muita coisa que eles zombaram nd haver da gente, tipo, acontece em vários outros canto além daqui, e mostraram literalmente o pior q acontece q ñ é comum de acontecer tlgd
@@gilvagnercavalcante acho que foi mais uma crítica para os estrangeiros que acham que o Brasil é assim, não uma coisa para zuar o Brasil de vdd, poucos vão entender a crítica real do episódio
Meu episódio favorito de Os Simpsons é Lisa- A Cética, onde é debatido religião versus ciência e a Lisa tem sua fé questionada. É muito interessante esse episódio.
EPA! este vídeo do Mickey que eles reagiram tem uma informação errada! Apesar de hoje ser o Briggs a voz do Mickey ele só começou a dublar o Mickey em 2007, a voz no vídeo provavelmente é so Sérgio Moreno que dublou entre 1999 e 2007 ou Até oitros q vieram antes
Bussunda só Dublo o primeiro filme do Shrek por causa que no segundo filme do Shrek o Bussunda já tinha falecido do segundo filme do Shrek em diante é o Mauro Ramos que dubla Shrek
Crlllllll..... Então é real... realmente as pessoas percebem nosso modo de falar igual aos russos. Já havia ouvido isso e recentemente vi uma UA-camr russa falando a mesma coisa em um podcast. Isso explica muito o fato dos nativos dos idiomas eslavos pronunciarem bem o português.
Sim 😂😂😂😂
Sim! Heheh isso que falei pra eles depois da gravação. Quando escuto algum russo conversando no metrô ou pela rua sem prestar atenção sempre penso primeiramente que seja um brasileiro 😅
@@Brasiliando pow mas pra quem é nativo da Lingua portuguesa é muito louco pensar que soa semelhante KKKKKKK quando escuto um russo fico pensando..."não é possível cara". Muito louco isso.
sim, os russos tem um sotaque muito bom em português BR 🤯 o melhor/mais parecido com o nosso
Eu tinha uma crítica fazer a vocês a captação de som de vocês é muito
A dublagem brasileira do Pato Donald foi eleito pela própria Disney como a melhor dublagem do Pato Donald.
E com razão, voz icônica
@@denise6595 E eu já vi a voz do homer original prefiro a brasileira.
É esse o tipo de vídeos que eu gosto! Viva a dublagem brasileira!
Colocar Liga da Justiça foi do caralho, um puta desenho com um elenco de dubladores realmente fenomenais
Sim vamos pedir pra colocar mais sobre liga da justiça, um dos melhores desenhos da história e a dublagem é surreal
A dublagem do Batman é muito foda
A dublagem brasileira é considera a melhor do mundo
Pensei que o Japão era a melhor e em seguida os brasileiros, é o que me falaram, está errado?
@@davidmarins8212 Acho que a do Japão nao tem a melhor dublagem do mundo, se você estiver considerando animes, aquilo não é dublagem, eu concordo que eles tenham as melhores vozes originais mas não melhor dublagem.
Já foi.
Ouvir dizer que é a francesa e a italiana as melhores depois vem a brasileira
Sim, aliás é junto aos espanhol latino kkkkkkkk América Latina no geral tem as melhores
A do Bob esponja podia ter colocado uma cena mais atual, pq mudou bastante a dublagem daquele tempo para como está hoje em dia, tipo agora os dubladores tanto do Bob esponja e do Patrick encontraram o tom certinho para os personagens
Na verdade o do Patrick já não é o mesmo dublador do inicio
@@KPC60000 de fato.
essa foi a dublagem que a maioria das pessoas assistiram na época 💗 bem nostálgico, eu amava Bob Esponja
@@KPC60000 inclusive prefiro o atual do Patrick
Essa dublagem é clássica.
O Brasil só não sabe fazer filmes, mas a dublagem é nota 10, sendo melhor e mais engraçado que a original.
Só engraçado e melhor para vocês br
Agora vai ter que mostrar do Adam Sandler e das Branquelas 🤪 O canal Cartoon Nerd tem vários vídeos bons comparando as dublagens com o original, e mostra as adaptações e até mesmo adições de piadas, que torna os filmes e personagens muito mais carismáticos do que no original.
Chocada com essa dublagem dos Simpsons no Brasil
Os melhores dubladores do Brasil, que dublaram a maioria dos personagens da Disney e a maioria dos filmes nos anos 80 consagrando suas vozes, não estão mais na ativa ou já faleceram. Então, quando você ouve a voz do pato Donald, Mickey, Pateta e atores veteranos como Arnold Stchuaseneger, Silvester Stallone, Tom Ranks, etc. a depender do ano não são as mesmas pessoa que dublam os filmes mais atuais, mas convencionou-se fazer dublagens com vozes muito similares às dos antigos dubladores. por Exemplo, a voz do Pato Ronaldo até a década de 2000 era do saudoso humorista, Orlando Drummond, que faleceu em 2021. Ele era um dos mais requisitados dubladores brasileiros e também fez as vozes de Scooby-Doo, Ralf o ET, entre outros tantos.
O Xavi está para este canal assim como Zoro para One Piece.
Sou fã deste cara!!
Oq, perdido ?
Podia botar as pérolas das dublagens brasileiras
A do burro do Sherek é muito boa. 😂😂😂
Gostei do vídeo diferente de todos que já reagiram no canal.Que vcs continuam reagindo vários tipo de reações e o garoto no final foi irado.
# Russo #
Abraço a todos
Seria legal mostrar varios trabalhos de um dublador só, pra mostrar tanto a experiência que ele tem, quanto a variedade de papéis que ele consegue desempenhar com qualidade, e o tanto de vozes diferentes que ele consegue dar vida
Caracas, colocaram logo o episódio dos Simpsons do Brasil HSHSHSHSHHS Selma Lopes gigante ❤
A parte do táxi tirando o roubo é o meu sonho táxi de graça kkkkkkkkkkkkkkk
cinseramente eu nao gostei desse episodio dos Simpson no Brasil, pq dancarimo de lambada é mexicano e não Brasileiro, esteriotiparam as favelas ao extremo, pois a maioria das favelas são limpas e tem até uma beleza estética nao é tão precarizado assim não, com rataos a todo canto, estadunidences nao entendem nada de Brasil alias não entendem nada do mundo, só deles mesmo, e ainda assim sabem muito mal sobre o proprio país.
Vocês sabem que esse Episódio passou em outros países né? E que passa uma péssima visão do país que já não é tão boa
@@MAYMAYDASILVAOT sim vei esse episodia é literalmente cheio de esteriotipos kkkkkkkk
@@vitoriagermano8679 É um EP onde falam mal do Brasil 🙂 (não sei se riu ou choro)
Amo reações a dublagens , tragam mais vídeo como esse ❤
Faz mais vídeos sobre a dublagem brasileira considerada a melhor do mundo
agora queremos reagindo a dublagem de animes
Concordo!
Eu não sei... as dublagem dos animes em especifico parecem errar mais do que acerta se for comparar com os desenhos convencionais...
Sou apaixonada pela voz do Batman e do superman
A voz do Bob Esponja é o mesmo dublador do Goku, Wendel Bezerra.
Podia fazer mais sobre a dublagem brasileira de desenhos👏
Esse é o canal que eu mais amoooo acompanho sempre ❤️🥹
Legal ver que o Xavi reparou que o Briggs dubla o Mickey e o Superman.
muito boa a escolha dos desenhos e das cenas, lembrei de quando era criança e conseguia ficar horas assistindo desenho ☺️
Faz com séries também! E outra segunda parte com desenhos e animes!
Eu estava a espera de um vídeo nesse estilo. # Para parte 2
Olá meus parabéns pelo vídeo. muito bom relembrar desenhos da infância.
Faz um vídeo reagindo o brasileiro Gabriel Henrique - I Want to Know What Love Is (Singing in The Car). O final da música é surpreendente. Tem também a música Stand Up - Gabriel Henrique
Maravilhoso Brasiliando !!! parabéns mais um escrito no canal , se possível reagem a um dos melhores cantores do Brasil ( Guilherme de sá ) por favor !!
faz de filmes também kkkkkk o Mike Wazalski não pode faltar
Eu achei muito legal os espanhois tentando entender o que eles estão dizendo.
"Água-viva? Eso es medusa" amei ❤️❤️❤️
Curiosidade: o livro dom Quixote de la mancha foi escrito por um ser humano.
Já quero mais videos de dublagens brasileiras, principalmente com o Guilherme Briggs, tem videos mostrando as interpretações de diversos personagens com um unico dublador.
Faz um video deles reagindo as dublagens do Guilherme briggs
Faz com personagens da Warner, tipo looney tunes, e da Hanna Barbera, tipo Scooby-Doo
A dublagem das animações da DC é absurda, em especial, Liga da Justiça
as Dublagens brasileira são as melhores ❤
Veja a dublagem da musica da abertura da Visões da Raven - Cidalia Castro ( abertura em 5 idioma - ua-cam.com/video/gKcXtoESGkk/v-deo.html ) - ( voz da dublagem da raven cantando - ua-cam.com/video/jYLYcz3Luqg/v-deo.html )
Na próxima pode fazer a versão musical de alguns desenhos.
Coloca eles para reagir ao brasil campeão em 94 2002 como as ruas ficaram, e toda a festa das vizinhanças
Eles podiam reagir a Engenheiros do Havaí (Refrão de Bolero, Infinita Highway etc)
Uppppp
uma vez, estava com 2 amigos falando português e uns estrangeiros chegaram perguntando se a gente era da Rússia... talvez faça algum sentido isso
Um coreano já me disse que o português brasileiro parece francês com uma entonação no A. Tipo, o som francês é le, me, pe, etc. Já o português brasileiro la, ma, pa...
Parabéns pela escolha desenhos e cenas, quero parte 2👏👏👏
Reagi a história do Brasil feito por dgp mundo
Em breve William 😉
Ok 👍
Adorei esse tema! Ficou bem divertido rs
Por favor faz mais sobre dublagem eu amo
Faz a parte 2 dos desenhos. Procurando Nemo, Toy Story, os incríveis, A Era do Gelo, Meu Malvado Favorito.
Meu Deus eu ameeeei esse vídeo ❤
Para mim a dublagem mais diferente/incrível é a do freeza... principalmente a cena "espero... que estejam preparados para ter uma m*rte de arrepiar..." (um pouco antes do goku chegar) no original em japonês e a versão americana ... deixaram o freeza com voz de criança.
Uma curiosidade pros espanhóis: wendel também dubla o goku e sanji (o da Netflix) // una curiosidade pros espanhóis: wendel tambien dubla goku y sanji (del netflix)
Faltou a luta do Shun com o Sorento de Sirene dos Cavaleiros do Zodíaco, ótima dublagem...
Reage a "Um dia que o Brasil chorou" sobre o acidente da Chapecoense. foi um dia que marcou o mundo do futebol infelizmente 😞
Façam mais por favor
Faz vídeo deles reagindo às músicas dos Raimundos, please 🙏🏾
Apoiado! E não pode faltar "Eu quero ver o oco".
Ótimo vídeo.❤
Ele passa im pouco do limite no do Simpsons
Which Countries have the Best Dubbing? Countries with a robust dubbing industry include the U.S, India, Brazil, and countries in Europe like Spain and Germany
O mlk falando que era RUSSO
"Russo... russo... russo... russo"
Muito bom kkkkk
Simpsons quando fala algo do Brasil é só pra detonar !
Para de choro, eles fazem isso até mesmo com o próprio Estados Unidos, basicamente zoam tudo
@@KPC60000 Pode ser que tenhas razão. Nunca assisti ao desenho. Sei que sobre o Brasil é disso pra baixo. Fiz apenas uma constatação do que já foi bem divulgado aqui no país sobre eles.
@@rodrigogoncalves3024 esse episódio foi polêmico na época, chegou a ser até proibido, pq ", manchava" a imagem do Brasil pros estrangeiros
Eu também queria mais kkkkkkkkk ahhhhh
traz mais videos nesse estilo, são muito bons!! seria interessante um focado em animes, tipo Dragon Ball, Naruto, One punch man, yu yu hakusho, pokemon, konosuba....
Cara eu rachei com aquele Patolino no final kkkk
11:05 a voz do pateta é do nelson batista, mickey é do orlando viggiani e a voz do pato donald é de um dublador paulista (não lembro o nome dele)
Bom dia ❤❤❤❤ amo esse canal . Xavi ❤ 🇧🇷
Icônicos 👏🏻👏🏻
Deveriam ter posto Caverna do Dragão também.
Dublagens do Brasil com certeza é melhor do mundo
Eles Sabiam ( informados) que :
Muito Dubladores mostrados Ja faleceram: Inclusive o Bussunda , só fez por "Star- talent", usando a Voz do Dublador (2 ao final ) como Guia, e deixo o Personagem mas "Carioca" , E o Dublado Do Homer (2 Voz) em Simpson ( >
O Dublador Bob- Sponja é Só o Goku ( adulto Clássico/Z/Super e Aquele G" Não Caônico" T)., Que Dubla o Wendel 24Hrs por dia (quem pego pego)
Reajam ao vídeo "Testei a base da Virgínia" do Felca.
9:58 na época que ele dublou o ben 10, ele tinha uns 16 anos.
Crlh Esse episodio do simpsons acabou com o brasil kkkk
Que visão deturpada do Brasil esse desenho tem😅
Que gostoso de ouvir a lingua espanhola
Russo kkkkk amei👏👏👏👏
5:50 os programas pras crianças dos anos 80/90 eram assim msm KKKKK
O burro é demais😂😂😂 eu amo como ele fala 😂
Muy bueno, hecem nuevamiente
Não... Aquele ep de Simpsons não
A athenea é muito gatinha, dale brasiliando
Somos todos RUSSOS brasileños rsrsrsr!!!
A música da intro do Mario Bros é a melhor
Eu gosto dos 2 episódios que os Simpsons vem ao Brasil kkkkkk
O primeiro é horrível
Um negócio nada a vê
e bom até, mas eu entendo o motivo de ser tão criticado, tem muita coisa que eles zombaram nd haver da gente, tipo, acontece em vários outros canto além daqui, e mostraram literalmente o pior q acontece q ñ é comum de acontecer tlgd
@@gilvagnercavalcante acho que foi mais uma crítica para os estrangeiros que acham que o Brasil é assim, não uma coisa para zuar o Brasil de vdd, poucos vão entender a crítica real do episódio
@@gilvagnercavalcante eles tbm mostram o que há de pior nos EUA, não sei porque ia ser diferente com a gente
Meu episódio favorito de Os Simpsons é Lisa- A Cética, onde é debatido religião versus ciência e a Lisa tem sua fé questionada. É muito interessante esse episódio.
Quero maiiiiisssss
EPA! este vídeo do Mickey que eles reagiram tem uma informação errada! Apesar de hoje ser o Briggs a voz do Mickey ele só começou a dublar o Mickey em 2007, a voz no vídeo provavelmente é so Sérgio Moreno que dublou entre 1999 e 2007 ou
Até oitros q vieram antes
Mostra a dublagem de Madagascar
REAGE AO REGGAE BRASILEIRO ARMANDINHO E NATIRUTS
É tudo Russo então
HAHAHAHHAHAHAH
agora sou eu quem quero ver em espanhol
Está faltando react do Legião Urbana
Eles tem que avaliar com o idioma original não com a tradução do idioma deles a não ser que seja filme ou série do país deles msm
Pato donald é igual no mundo todo né 😂😂😂
Bussunda só Dublo o primeiro filme do Shrek por causa que no segundo filme do Shrek o Bussunda já tinha falecido do segundo filme do Shrek em diante é o Mauro Ramos que dubla Shrek
o pato donald é o mesmo dublador aqui e na espanha e frança
Cade a dublagem do chaves??😅😅😅 Mamãeeeeeeee
Que descanse em paz Bussunda 😔
COLOCA ELES PRA REAGIR AO MAJOR RD
Acredito que nao foi feito pra parecer com o original e sim com nosso modo de interpretação
Eles tinham que ver a dublagem de Dragon Ball