Thank you for calling them languages and not dialects. It is really important to distinguish that these are languages in their own right, and were developed independently and show the local cultures of the many ethnic groups. Hopefully more people will follow suit.
Irwin Mier, Generally speaking, all kinds of communications are considered Language. Afterall, its etymology comes from the Spanish/Latin word Lengua and Lingua for Tongue. Even for the Deaf is called Sign Language. Tho I know the difference, I will give you definitions from Google. 1). Languages are broader, and dialects are smaller and more specific, and often regional. Languages are thought of as more formal and clearly defined, whereas dialects can be looser and more fluid in use. Oftentimes, languages are adopted as “official” by countries and states, but dialects rarely are. 2). Dialect, a variety of a language that signals where a person comes from. The notion is usually interpreted geographically (regional dialect). 3). A dialect is a form of a language spoken by a smaller group. Someone's accent is a part of their dialect. In this way, sometimes someone's accent can show where they are from. Hopefully this will enlighten people about the difference of Language and Dialect.
@@chattcedric6321 Yes, reading the definitions 2 and 3 aligns with what I see as the difference between a language and a dialect. Dialect as a variety of language: True. Tagalog has many varieties and it differs by province. Ilocano has two major varieties. Cebuano also has a couple of its own local varieties. Dialect as a form of a language spoken by a smaller group: Also true. Batangas Tagalog is a local form of Tagalog from Batangas. Boholano is a local form of Cebuano in Bohol. Those two examples are dialects of their respective langauges.
@@irwinmier8878 There you are, you now know the difference between Language and Dialects. But there are still some people insisting that there is no such thing as Dialect, instead its all Language. Some say that those Local/Regional Vernaculars are not Dialect but rather Language. My explanation is enough, no need to be a boring parrot repeating. Any grade schooler will understand. But some people are so hard headed and full of false pride as not to accept that they're wrong.
Filipino here that's also just a Tagalog speaker. I have several clues to identify languages even though I don't speak or fully understand them myself: Bicolano has a lot of hard and thrilled R's. I also know words such as "sarong" "maray nga aldaw" and "magayon" so those gave it away Waray has a lot of H sounds My parents speak Cebuano so it's not that difficult to identify it Ilonggo is like a mixture of Tagalog and Bisaya, with a distinct intonation. They also say "gid" instead of "gud" or "gyud" Chavacano is easy, sounds like a mixture of a lot of Spanish and Bisaya Additional languages not mentioned there: Kapampangan has a lot of 'E' and 'U' sounds. I also hear a few words from it like 'kekang' 'kekami.' Ilocano has a lot of double consonants and they pronounce their letter e's as schwas. Aklanon has a weird "l" sound Of course, this is only including the major languages. If you mix it up with other languages with similar qualities, I wouldn't be able to know the difference. For example, I've been in Tuguegarao for a while now, but I can't really identify if people are speaking Ilocano, Ibanag, or Itawis, because they all have double consonants, has that rough quality, and schwa sounds. And I haven't been actively learning these languages.
The Samar-Waray and Cebuano-Bisaya were very close. I'm a Davao-Bisaya native and lived in Cebu for years, but I didn't recognize it actually. The girl said it was a dialect but not Cebuano. I was surprised she knows well.
I'm from Oriental Mindoro, specifically Calapan. Most of the people here in the city sound like normal Tagalog people. Commonly, we use a combination of Manileño and Batangueño vocabularies. The people from the provinces have a similar accent to the Batangueños. To the very south of the whole island of Mindoro, Tagalogs and Bisayas often mingle as we are directly above the region of Visayas.
As an Ilongga who is fluent in Hiligaynon & Tagalog, who speaks a little bit of Kinaray-a and a little bit of Bisaya (which is a mix of Cebuano & Davaoeño Bisaya) and is almost fluent in French and trying to learn Spanish, this video makes me so damn proud to know that a lot of people are exposed to the different LANGUAGES in the Philippines and I am so happy that they can even differentiate them even though they don't fully understand. There are over 120 LANGUAGES spoken in the Philippines and we should be proud about it!🇵🇭❤️🇵🇭
@@madz4591 Hello! Nag migrate ko sa isa ka French-speaking City and nag study ko full time French sa school for 18 months, tapos damo ko Bisaya speaking classmates that time ano pa naka learn ko gamay, kaso mix Cebuano & Mindanao Bisaya akon na learn. Tapos naga learn ko now Spanish sa Duolingo app, pero basic pa lang kay 1 lesson a day lang gina himo ko.
Good to hear that actually we're almost the same since I can speak major languages in our country thanks for me that I study in a seminary in cebu for 4 yrs. which is I have waray,hilonggo,bicolano,chavacano,boholano surigaonon classmates that's why learn and spoke also that languages and given that tagalog and English is already learn and actually I can speak Spanish like 60-70% of it and 80-90% swedish as I im residing now here on sweden
I study at Bicol University. Students from different parts of Bicol are there. So I get to hear a variety of Bicol dialects so it's kinda fun to learn.
I would just like some clarification. I think Hiligaynon is the name of the language, no matter where you are in the Philippines (because there are even majority Hiligaynon speaking populations in Mindanao esp in Tacurong city and Koronadal city) and it is interchangeable with the term "Ilonggo" since Hiligaynon is always associated with being an "Ilonggo" so the Ilonggo answer is still correct. But yeah, technically saying, "Ilonggo" means being a native of Iloilo city/province that practices the culture and traditions and speaks the Hiligaynon language.
Yes technically because both have the same tone and diction, however, there are terms/words that are spoken exclusively in Iloilo, thus differentiating the two.
Yes, considering majority of the Hiligaynon-speaking populations in Mindanao are migrants from Panay. My great grandfather (brother of my maternal great-grandmother) was one of those said migrants. I have relatives around Soccsksargen Region.
Love the energy of the girl! She said she feels at home in the Philippines, and honestly it seems like she does because she's got that lively friendly energy. I wanted to give her a hug throughout this video 😆
She came back to the Philippines a lot of times too, after living here for 18 months and they have a song in Cebuano (I think they published it 2 or 3 years ago). She's a singer and a very amazing person, bubbly and friendly in real life!😁
imagine trying this but with like a tagalog guessing tagalog dialects or a bisaya guessing bisaya dialects. as a student studying in a very diverse uni, you could really tell the difference between a cebuano, boholano, and davaoeño just by their accents.
@@janelleroco8694 In this case, dialect is the correct term. She's referring to students from Cebu, Bohol, and Davao which share the same language but has different dialects
@@janelleroco8694 It would be wrong if she called Tagalog and Bisaya dialects, but she didn't. She specified the regional variations of Bisaya which actually are dialects so she's right.
As a non-fluent heritage speaker with both parents from Bohol, I noticed the following to easily spot the differences between the various dialects of Cebuano Bisaya: 1) Cebuano - shortcuts for words, like "balay" becomes "ba'ay" or "halas" becomes "ha'as"; tends to use "w" instead of "l" for example "uwan" instead of "ulan" (though I noticed this in Bol-anon as well). 2) Boholano (Bol-anon) - a lot of "j" sounds for words that contain a "y" ...for example "maayo" becomes "maajo". Also the "k" in "ako" becomes "h" which leads to the popular Bol-anon phrase "aho aho, ija ija". 3) Dabawenyo - uses a lot of Tagalog words (e.g. they're more likely to use "ano" instead of "kuan")
The Philippines language is not only spoken in the Philippines. For example, in Taiwan there is a local tribe that speaks the Yami language, which is actually more related to the languages of the northern Batanes islands. Also, in Indonesia, Philippine languages is spoken in Sulawesi and the sanghir islands. The sangirese and minahasa languages being more related to the Philippines than anywhere. So it's actually a language family in its own right.
Me, a russian who moved into the philippines, it is pretty unique and THANK GOD you didn't call them dialects, becaude i now am a part of the philippines and i mostly understand tagalog but some not so much. It does feel really, ehmm really, welcoming there. The beaches are beautiful and good thing the philippines is really popular. Also a good thing that most of americans know the philippines because it was colonized my the US and i like both countries. I now speak 3 languages, tagalog, russian, and english. It is such a sight in philippines and i will thank the lord because he helped me witness this long journey of my life. Thank you 😍😘🙏😊❤️😁
This was so awesome. Can't wait to go back and hear these languages again. Like, I can't say I can actually recognize when different languages are spoken, but this video brought back memories of going from region-to-region and kind of reminded me, based on how family or friends sound different when they're speaking their languages.
Sa tagalog at chavacano lang ako tumama 😅 I almost got Ilonggo right, but turns out he is speaking Hiligaynon. Philippine languages are so beautiful, I need to get out of my cave and learn more ❤ I love this content ❤
@@staffordshire16 let me add also that there are two major languages spoken in Iloilo - hiligaynon and kinaray-a, so using the term "Ilonggo" interchangeably with "Hiligaynon" is somewhat confusing. 😁
Awww that girl is so sweet and her description of bisaya is definitely correct haha as a bisaya myself ;") I wanna flex that Isabela city, which is south of Zamboanga also speaks chavacano, plus bisaya and Yakan! Anda ya aqui na syudad de Zamboanga para visita el mga tourist spot como el port Pilar! Sarap jud maging multilingual💕
@@nickcarlogayoma3955 yup!!! It’s one thing I use to understand what my parents are saying, because I can barely speak my families native mother tongues; but I understand.
I'm from Panay and I went to Ilocos to attend a wedding. I felt my brain panicking because I felt "binebenta ka na di mo pa alam". Everywhere I go in Visayas, I would understand part of the conversation but in Ilocos, I felt like I'm in a foreign territory.
I'm 100% Cebuano, a language enthusiast too. I speak fluently in Central Bicol, Ilocano and Hiligaynon. I can communicate as well in Kapampangan, Waray, Tausug, Butuanon, Mandaya and Higaonon ( One Of Manobo Languages )..
I speak Kiniray-a fluently, I learnt from my grandparents. I’m so glad I did learn it and continue to speak it to make it easier for my grandparents to communicate with me. I translate for my siblings 😅
As a Chavacano from Zamboanga City, I'm glad our language is becoming more known, other than some Spanish people who knows about. Side note: Señor si auntie, No mezcla el ingles y el Chavacano🤧
As a Filipino who speaks Tagalog/Filipino, I kind of actually know now how to differentiate languages from the Phillippines because of my exposure to social media. Before, It was kind of hard to differentiate between Visayan Languages cause they all sound the same except for the accent. Anyhow, Languages of the North are the ones I'm not most exposed to. I recommend that you will present northern languages next time for representation. Furthermore, what fascinates me most is the "Chavacano" creole, how amazing it is. It was really amazing how these languages evolve on their own, like there is totally mutual unintelligibility between people from the north and south except for several words which are the same or sound the same.
The north is just Ilocano. Are there other languages in the north? I'm not sure if Kalinga have their own language. The south has more varied languages from Maguindanao, Maranao, Tausug, etc.
They all did very well! when you go island hoping you'll find that people speak differently in languages, but the Filipino hospitality stays the same. Then if you mix it up with English, suddenly you'll be surprised that they can also switch to that language instantly which is really cool.
ALAMAT SLAYYY sa that some left the group and not much mix content recently, hopefully therell be more soon but other wise they seriously are underrated and they need to be known more man
Thea Rivera, you should not be embarrassed because you're one (including me) of the 95% or more Pinoys who cannot identify and/or speak the 185 Dialects of our Country. How can the people living in the Tagalog and Ilocos Regions understand the Dialects of the Visayas and Mindano and vice-versa? Even Linguists will have a hard time learning it. How much more Foreigners.
@@PunoNgBuhay I and Google already explained that regional languages are distinguised and/or defined as DIALECTS. And apart from the different regional languages called Dialects come the LINGUA FRANCA widely spoken as LANGUAGE. But if you insist I respect that. But if you want to widen your knowledge and not by self speculating, why not check Google or any Encyclopedia available. BTW, those I explained by Google are not mine, I just copied/pasted it for documented proof. If you want me and others to believe you, pls show some concrete proof. It's hard to argue without proof. Otherwise, we ended up "Agreed to Disagree". Got my point?
@@chattcedric6321 Ah, my sincerest pardons, but I don’t believe we’ve spoken before. Furthermore, though I understand that you only wish to explain your stance, I would like to say that there is no need to be this aggressive about it. That aside, yes, that definition of “dialect” does exist, but it’s actually quite a political and arguably discriminatory definition that unfortunately still exists, usually as a way to undermine regional languages and their speakers and to give power to state languages. It's usually a way for the state to homogenize the country by stamping out ethnolinguistic groups. Yes, a lingua franca is a language/vernacular used for communication amongst speakers of different languages, but it doesn’t just have to be at a national level: there are multiple regional lingua francas across the world, and while somewhat related, a vernacular being a lingua franca isn’t a requirement for it to be a language. Here’s a discussion of this topic from a professor: ua-cam.com/video/5CeeA6A4BCE/v-deo.html
There's also a part in Iloilo that speaks both Hiligaynon ang Kinaray-A, and Kinaray-A is a harder accent than Hiligaynon and has more deep meanings. I'm proud to be one who speaks that dialect. Thank you for making this video. This reminds me to stay proud of my dialect 🤍🤍🤍
This was fun to watch I want to do this! hahaha. I've studied Philippine languages as a linguist Also I'm thinking the blindfolds were not necessary unless you included Negritos or some other ethnic group
Even if they see a negrito, he might be speaking in either Kapampangan, Pangasinense, Tagalog or Ilocano. They still have to guess the language just the same.
@@vipjacq as someone said above "all dialects are languages, but languages aren't dialects". that's why she said Visayan dialects because some of the languages spoken in the video were dialects, dialects are also languages remember. "@chatt cedric Yes, reading the definitions 2 and 3 aligns with what I see as the difference between a language and a dialect. Dialect as a variety of language: True. Tagalog has many varieties and it differs by province. Ilocano has two major varieties. Cebuano also has a couple of its own local varieties. Dialect as a form of a language spoken by a smaller group: Also true. Batangas Tagalog is a local form of Tagalog from Batangas. Boholano is a local form of Cebuano in Bohol. Those two examples are dialects of their respective langauges."
@@markpaulpangan7618 +1 ka po sakin. In fact, they speak bacolodnon-hiligaynon dialect, zamboangeño-chavacano dialect, sentral bikol dialect (?), samareño-waray dialect, and cebu-cebuano dialect.
@@markpaulpangan7618 i think you're confused. while yes, all dialects are languages, that's not what OP is implying in their original post. they're implying na the visayan languages featured like cebuano, hiligaynon and waray-waray ARE ONLY dialects when in fact, it can be both. kaya kinorrect na it's visayan languages* and hindi dialects.
It was interesting to definitely hear the similarities but I could definitely pin point Tagalog. I'm definitely going to remember Chavacano because it sounds so much like Spanish.
Ikr? Should have included Kapampangan. That is such a distinct Philippine-based language on its own. None of those other Filipinos will understand Kapampangan at all. They probably wouldn’t even recognize or be able to guess Kapampangan if they heard it. Atin kang malan a masanting? Aku, ala ku. Pero atin kung salol na marakal busbus a mabilug. O nanu, bisa kang mangan keni o keta? Ba, kapamu na pen. Minatut ka?
There are MANY of us outside LVM that are Kapampangan and only hear our language from our family & Kapampangan communities abroad. But you're 100% right, WE NEED TO BE INCLUDED IN THIS!
We also count that way (uno, dos, tres, etc) in my town in Catanduanes same with Northern part so he’s still correct. Some town in our province count “saro, duwa, tulo, etc” specifically the southern part of Catanduanes.
We also count that way (uno, dos, tres, etc) in my town in Catanduanes same with Northern part so he’s still correct. Some town in our province count “saro, duwa, tulo, etc” specifically the southern part of Catanduanes.
My parents are from Visaya, Iloilo and Antique to be more specific, and they kept saying "NO, IT'S NOT" to some answers. Lmao. It was fun showing them this video.
Beth is so cute haha 😄 But yeah, as a Filipino, it was really awesome to see these Americans love the Philippines so much that they lived there, or travelled there numerous times, and even speak one of the languages. Wonder where you guys film these videos? Given that Beth likes the country and people, being Filipino myself, I'll boldly admit I'd ask her out 😅
Born in Manila, raised in Cavite and lived most of my life in Visayas. I can understand everything except the Bicolano although there are some bits I can. All bisaya (waray, Hiligaynon and Cebuano) I can understand
what i find interesting is that my parents speak ilonggo at home, and i’ve always wondered growing up why i can understand ilonggo but not tagalog lol. like aren’t they both spoken in the philippines? now i realize that there’s so many different languages in the philippines and all are so different from each other. i thought it was just an accent thing but some words are completely different too.
In waray language we also count the numbers like in Spanish.We use the Uno Dos Tres thing not just the Usa Duha.Our language in Samar or Leyte are kinda like spanish more
Me watching it and can identify all hence my native language is from an unknown undocumented language. The Bantayanon language. A Bantayanon is a combination of all Bisayan Language in one. So basically we can understand and speak hiligaynon or illongo, cebuano, leytenyo dialect, and masbatinyo, with Spanish influence, and mix Tagalog. Geographically, Bantayan Island, the native place for Bantayanon is located between Cebu & Bacolod, & Leyte, & Masbate, so, perhaps our native elders adopt all the traveler's languages from this nearby neighboring region from the past, and the result formed part of a Bantayanon language. Figure that out... 😅 We were mistaken usually as Cebuano but Cebuano cannot fully understand us. We were mistaken as Illongo but any illongo cannot fully understand us. Or Waray, or Masbate, but they can't still understand us fully. While we Bantayanon can fully understand those different languages.
5:21 does not mean "And I am the most extra" "ako an pinaka mahusay sa amon" means "I am the prettiest in the [family]" He is speaking a Waray-waray dialect either from Samar (Calbayog prolly) or Abuyog, Leyte
as a Filipino, for me, it's hard to distinguish those languages that came from the north like Pampanga, Pangasinan, Baguio, and such and they're like different from the rest of the Philippines
One thing i noticed with the guy that speaked cebuano is that the guesser asked how are you in which he replied "okay rapud, mao gihapon" which kinda sounds maayong hapon which what they translated but really he said im okay too,still the same(direct translation)... i dunno thought it was a fun thing to point out... it makes me appreciate my language more❤❤
Yay Philippines has languages like China and India has several langauges. I speak Filipino Cebuano Hokkien Mandarin English obviously, mas acho que muito interessante porque estou nunca aprender Chavacano mas penso que muito parecida uma mistura do espanhol com Cebuano. Eu consegui entender 😹
Yes cebuano language has more of a Spanish words and mix with Malay since the spanish came to the Philippines when Magellan first set foot in cebu and the first Spanish settlement in Cebu and during that time the natives originates from Malays so the language are mix that is called cebuano
7:09 theres a bit a mistranslation he actually said “ok rapud, mao gihapon” which means, im fine, still the same. i think you misheard him saying “maayong hapon” which does mean good afternoon edit: updated timestamp
I'm waray² who's studying in Cebu City yet when i'm speaking bisaya my native accent is very noticeable because my intonation is very different and sharp that's why they always asked which province i came from.😂 Despite of having similarities of words some of them are different when it comes to meaning. Since i'm not fluent or unable to speak even a little at first, it was hard time for me
People usually misunderstood the term Ilonggo. Ilonggo is a person. People who lived in Iloilo called Ilonggo and the language they speak is hiligaynon.
Uno, dos, tres, cuatro, sinko and other numbers are from spanish influence. Meanwhile, isa, dalawa, tatlo, apat, lima etc. are original words from the austronesian languages.
The Biggest Confusion of most Cebuano speaking people in Cebu, Mindanao, and Dumaguete is that almost all of them think that Cebuanos are the only Bisaya people, and almost all of them think that Bisaya is the Cebuano language which is totally False. This is like hijacking Bisaya term away from other Bisaya people like the Hiligaynons, Karay-a, Aklanon, Waray, etc and depriving them of the Bisaya identity.
Bisaya is actually Visayas, the region or location. Cebuanos, illongos, and Waray2x live in the Visayas. 😂 They won't understand each other once the deep words are used. 😂
I'm from Iloilo City and that guy from Bacolod speaking Hiligaynon has a very distinctive accent from us. He talks a bit faster and the tone is more subtle and neutral, whereas in my case it's always this weird slow sing-song up and down note. It's like comparing Boston and Georgian accent. 🤣
wow this is very informative for me as I've always thought speakers from both Iloilo and Bacolod are speaking Ilonggo and that Ilonggo and Hiligaynon are used interchangeably as they are both the same and exact language.
@@hwana-xq9gy yeah often times tourists kind of confused it at first, but Ilonggo actually refers to the group of people native in Iloilo while Hiligaynon is the language that we speak. In Iloilo, if someone says he/she can speak "Ilonggo" mostly or chances are the mistake will be ignored since Ilonggos seem to be fine with it since it's in Iloilo anyway. However if you go to other Hiligaynon-speaking areas like Bacolod, Sultan Kudarat, and other areas in the South, you'll be corrected, this is because the regional identities are still strong, and people are proud of their origin and culture. For them Ilonggo is an identity and the language is Hiligaynon which is actually correct. I can understand the confusion of the visitors coming to our place this is because unlike Cebuano, the same term can used for both identity and language, unless you are from the south, where you may be speaking Cebuano but you could be Davaoeño or Cagay-anon.
Ilonggo is not only used to call people who are natives of Iloilo. It is more right to say that Ilonggo is the term for people who are using Hiligaynon as their mother tongue because if Ilonggo is only for Iloilo natives then we, Ilonggos who are not natives of Iloilo, don't have a name? Hiligaynon is the language and Ilonggo is the term for the people. The Hiligaynon in Iloilo and the Hiligaynon in other areas of the Philippines are dialects under the same language. People used Ilonggo and Hiligaynon interchangeably and are getting used to it so we don't take an extra mile to correct them.
@@binsoy728 I won't be confident to say "Ilonggo is the term for the people who are using Hiligaynon as their mothertongue." although this is somewhat correct. Despite having Hiligaynon as their first language, you'll never hear people from Negros Occidental refer to themselves as Ilonggo, especially around Bacolod area, it's always Negrense or Bacolodnon, unless a person is born in Iloilo and migrated to Negros. It's like saying we should call Davaoeño and Cagayanon people, Cebuano because it is also their mothertongue. It's actually pretty simple, if you're born and raised in Iloilo, then you are Ilonggo, if you are not, but speak Hiligaynon and have been living in the area for some time, then you are free to consider yourself as such. I do admit that it would have been better had I put "Peope living in Iloilo", rather than using the word "Native". While I do agree that more and more people are getting used to interchanging Hiligaynon and Ilonggo, it's not always the case, and I'd rather use Hiligaynon for it's more appropriate.
I'm from the Philippines and I'm an ilonggo but you guys are better than me differentiating those dialects, for me really I wouldn't even know the difference between janiuaynon, hiligaynon or what so ever. 😅😅😅
As a Filipino they did amazing, cause even Filipinos sometimes can't distinguish. We know which area they are when they start speaking but sometimes does not know specific language/dialect just because there's a lot 😁 maybe just me
I'm a Filipino and was born there and Tagalog is my first language with a father from Pampanga but spent most of my life in Canada. Aside from Tagalog, I know how Kapampangan sounds like since my dad speaks it to his side of the family. I can't distinguish the other Austronesian Filipino languages though since I barely had any contact with them. Chavacano though is very easy to distinguish because it's a Spanish creole not Austronesian even though I don't think I've heard people speaking Chavacano in real life.
When the cebuano guy said: "Okay ra pud, Mao gihapon" the subtitle on it is wrong. A conversational translation should be "I'm okay/fine, just the same as before"
I really liked this video. I watched with my mom to test her knowledge. We both agreed that there should be a map showing the region where the language is spoken at because my mom didn’t know some language and wanted to know where it was at.
As a waray-waray, I immediately knew that the waray speaker is from Samar the moment he said "pinakamahusay SA amon". This is a dialect of waray, some parts of samar use "sa" as preposition, while Leytenyo use "ha".
sa daming ng linguahe ng pilipinas ang pinaka madaling identify chavacano at tagalog pero galing nung mga kinuha guess talagang aral sa filipino language sa ingles lang talaga mag kaka connected
Awan Ilocano! I live in the Philippines but I miss the language in Visayas, especially Cebuano and Hiligaynon. Nice to see Zac and Chad, bisdak gihapon. PCM represent!!!
Ang saya nito! I remember my childhood surround with ilonggo speaking family/ relatives, others native dialects heard from other relatives also who lived frm other places in Visayas. How amazing that Philippines has many dialects.
First one is Bikol and he should have counted Bikol not Spanish lile; 1. Saro 2. Duwa 3. Tulo 4. Apat 5. Limassol 6. Anymore 7. Pity 8. Walo 9. Siyam 10. Sampulo
As a chavacano speaker, I know it sounded like Spanish so when sometimes I talk to my parents chavacano in front of my friends that speak purely Tagalog they also thinks it sounds like Spanish they said
For everyone asking about Ilocano, the Ilocano speaker dropped out right before filming so it was too last minute to replace her
Kapampangan too :(
Why?
Ilongo please?
Ibanag too..its a dialect around isabela or northern part of the philippines
Ah that makes sense, I was wondering. Can we have more please?
Thank you for calling them languages and not dialects. It is really important to distinguish that these are languages in their own right, and were developed independently and show the local cultures of the many ethnic groups. Hopefully more people will follow suit.
Irwin Mier, Generally speaking, all kinds of communications are considered Language. Afterall, its etymology comes from the Spanish/Latin word Lengua and Lingua for Tongue. Even for the Deaf is called Sign Language.
Tho I know the difference, I will give you definitions from Google.
1). Languages are broader, and dialects are smaller and more specific, and often regional. Languages are thought of as more formal and clearly defined, whereas dialects can be looser and more fluid in use. Oftentimes, languages are adopted as “official” by countries and states, but dialects rarely are.
2). Dialect, a variety of a language that signals where a person comes from. The notion is usually interpreted geographically (regional dialect).
3). A dialect is a form of a language spoken by a smaller group. Someone's accent is a part of their dialect. In this way, sometimes someone's accent can show where they are from.
Hopefully this will enlighten people about the difference of Language and Dialect.
@@chattcedric6321 Yes, reading the definitions 2 and 3 aligns with what I see as the difference between a language and a dialect.
Dialect as a variety of language: True. Tagalog has many varieties and it differs by province. Ilocano has two major varieties. Cebuano also has a couple of its own local varieties.
Dialect as a form of a language spoken by a smaller group: Also true. Batangas Tagalog is a local form of Tagalog from Batangas. Boholano is a local form of Cebuano in Bohol. Those two examples are dialects of their respective langauges.
@@irwinmier8878 There you are, you now know the difference between Language and Dialects. But there are still some people insisting that there is no such thing as Dialect, instead its all Language. Some say that those Local/Regional Vernaculars are not Dialect but rather Language. My explanation is enough, no need to be a boring parrot repeating. Any grade schooler will understand. But some people are so hard headed and full of false pride as not to accept that they're wrong.
@@chattcedric6321 true this!!! daming triggered pag dialect ang tawag sa mga yan eh.
@@chattcedric6321 simply put, all dialects are languages, but languages aren't dialects, if that made any sense
As a Filipino, I can’t even tell Filipino languages apart other than Tagalog . Im impressed by them.
I'm a Filipino who can't speak Tagalog but can understand it and can read it, since I mostly speak Hiligaynon or English lol
@@madhie-kun8614 where is Hiligaynon spoken? I only knew tagalog & bikol since my parents are both from Bicol
@@_calcherrym from what I know Hiligaynon is mostly spoken in south east Iloilo and Negros Occidental.
Samee and i keep mixing up bisaya and tagalog lmao
Filipino here that's also just a Tagalog speaker. I have several clues to identify languages even though I don't speak or fully understand them myself:
Bicolano has a lot of hard and thrilled R's. I also know words such as "sarong" "maray nga aldaw" and "magayon" so those gave it away
Waray has a lot of H sounds
My parents speak Cebuano so it's not that difficult to identify it
Ilonggo is like a mixture of Tagalog and Bisaya, with a distinct intonation. They also say "gid" instead of "gud" or "gyud"
Chavacano is easy, sounds like a mixture of a lot of Spanish and Bisaya
Additional languages not mentioned there:
Kapampangan has a lot of 'E' and 'U' sounds. I also hear a few words from it like 'kekang' 'kekami.'
Ilocano has a lot of double consonants and they pronounce their letter e's as schwas.
Aklanon has a weird "l" sound
Of course, this is only including the major languages. If you mix it up with other languages with similar qualities, I wouldn't be able to know the difference. For example, I've been in Tuguegarao for a while now, but I can't really identify if people are speaking Ilocano, Ibanag, or Itawis, because they all have double consonants, has that rough quality, and schwa sounds. And I haven't been actively learning these languages.
As a linguist, I am impressed. I am happy that you also call them LANGUAGES. Thank you!
Some languages can be really hard to know. I guessed Hiligaynon at Waray lol
The Samar-Waray and Cebuano-Bisaya were very close. I'm a Davao-Bisaya native and lived in Cebu for years, but I didn't recognize it actually. The girl said it was a dialect but not Cebuano. I was surprised she knows well.
they should've hired someone from Batangas to do the Tagalog one, I bet most of them will find it hard to tell its Tagalog🤣
for real hahaha. i'm from laguna but most of the time, i really can't understand their tagalog hahahaha
I'm from Oriental Mindoro, specifically Calapan. Most of the people here in the city sound like normal Tagalog people. Commonly, we use a combination of Manileño and Batangueño vocabularies.
The people from the provinces have a similar accent to the Batangueños.
To the very south of the whole island of Mindoro, Tagalogs and Bisayas often mingle as we are directly above the region of Visayas.
now call someone from Marinduque for them to hear Marinduque tagalog haha
Batangas is a good example of a different accent for Tagalog.
should be Marinduque Tagalog. that dialect of Tagalog sounds different from mainland tagalog
We all hope to see more videos like this. The Philippines has a variety of languages and dialects from one region to the next.
Each region is composed of numerous provinces. Each province has its own language
As an Ilongga who is fluent in Hiligaynon & Tagalog, who speaks a little bit of Kinaray-a and a little bit of Bisaya (which is a mix of Cebuano & Davaoeño Bisaya) and is almost fluent in French and trying to learn Spanish, this video makes me so damn proud to know that a lot of people are exposed to the different LANGUAGES in the Philippines and I am so happy that they can even differentiate them even though they don't fully understand. There are over 120 LANGUAGES spoken in the Philippines and we should be proud about it!🇵🇭❤️🇵🇭
Grabe ba! Pano ka nang ga tuon sng mga language?
@@madz4591 Hello! Nag migrate ko sa isa ka French-speaking City and nag study ko full time French sa school for 18 months, tapos damo ko Bisaya speaking classmates that time ano pa naka learn ko gamay, kaso mix Cebuano & Mindanao Bisaya akon na learn. Tapos naga learn ko now Spanish sa Duolingo app, pero basic pa lang kay 1 lesson a day lang gina himo ko.
Good to hear that actually we're almost the same since I can speak major languages in our country thanks for me that I study in a seminary in cebu for 4 yrs. which is I have waray,hilonggo,bicolano,chavacano,boholano surigaonon classmates that's why learn and spoke also that languages and given that tagalog and English is already learn and actually I can speak Spanish like 60-70% of it and 80-90% swedish as I im residing now here on sweden
Tu etudie francias? Tres bien. Et je suis filipino un illongo j'etudie un allemand,espanole,francias,japanese
ye
Bicolano can be divided into 8 Bicol dialects. Bicol Viejo (Nagueño), Bicol Rinconada (Irigeño), Bicol Partido, Legazpeño (Albayano), Bicol Daet, Miraya y Pandan, & Sorsoganun (Bisakol).
Sometimes they include Masbateño to the list, another variant of Bisakol.
Bikol masbate,,
That's why I said that bicolano,Visaya,tagalog,ilocano are languages
Sorsoganon & Minasbate are Visayan languages that are only within the geopolitical Bicol region.
I study at Bicol University. Students from different parts of Bicol are there. So I get to hear a variety of Bicol dialects so it's kinda fun to learn.
I would just like some clarification. I think Hiligaynon is the name of the language, no matter where you are in the Philippines (because there are even majority Hiligaynon speaking populations in Mindanao esp in Tacurong city and Koronadal city) and it is interchangeable with the term "Ilonggo" since Hiligaynon is always associated with being an "Ilonggo" so the Ilonggo answer is still correct. But yeah, technically saying, "Ilonggo" means being a native of Iloilo city/province that practices the culture and traditions and speaks the Hiligaynon language.
Yes technically because both have the same tone and diction, however, there are terms/words that are spoken exclusively in Iloilo, thus differentiating the two.
that makes sense actually
Yes, considering majority of the Hiligaynon-speaking populations in Mindanao are migrants from Panay. My great grandfather (brother of my maternal great-grandmother) was one of those said migrants. I have relatives around Soccsksargen Region.
is it called hiligaynon in panay island?
@@karinvasu3005 if you ask people in Panay island they would usually say Ilonggo instead of Hiligaynon.
Love the energy of the girl! She said she feels at home in the Philippines, and honestly it seems like she does because she's got that lively friendly energy. I wanted to give her a hug throughout this video 😆
She came back to the Philippines a lot of times too, after living here for 18 months and they have a song in Cebuano (I think they published it 2 or 3 years ago). She's a singer and a very amazing person, bubbly and friendly in real life!😁
Beth has the cutest laugh/ giggle 🤗
imagine trying this but with like a tagalog guessing tagalog dialects or a bisaya guessing bisaya dialects.
as a student studying in a very diverse uni, you could really tell the difference between a cebuano, boholano, and davaoeño just by their accents.
*languages
@@janelleroco8694 nope dialects
@@janelleroco8694 In this case, dialect is the correct term. She's referring to students from Cebu, Bohol, and Davao which share the same language but has different dialects
@@janelleroco8694 It would be wrong if she called Tagalog and Bisaya dialects, but she didn't. She specified the regional variations of Bisaya which actually are dialects so she's right.
As a non-fluent heritage speaker with both parents from Bohol, I noticed the following to easily spot the differences between the various dialects of Cebuano Bisaya:
1) Cebuano - shortcuts for words, like "balay" becomes "ba'ay" or "halas" becomes "ha'as"; tends to use "w" instead of "l" for example "uwan" instead of "ulan" (though I noticed this in Bol-anon as well).
2) Boholano (Bol-anon) - a lot of "j" sounds for words that contain a "y" ...for example "maayo" becomes "maajo". Also the "k" in "ako" becomes "h" which leads to the popular Bol-anon phrase "aho aho, ija ija".
3) Dabawenyo - uses a lot of Tagalog words (e.g. they're more likely to use "ano" instead of "kuan")
The Philippines language is not only spoken in the Philippines. For example, in Taiwan there is a local tribe that speaks the Yami language, which is actually more related to the languages of the northern Batanes islands. Also, in Indonesia, Philippine languages is spoken in Sulawesi and the sanghir islands. The sangirese and minahasa languages being more related to the Philippines than anywhere. So it's actually a language family in its own right.
Hiligaynon, Waray and Cebuano are all part of a group of Bisaya languages and I can understand them all 😭
Nindot
@@TeaDrinker-eq3md chada
Lucky you, I'm still struggling to understand the other Bisaya languages despite the shared vocabulary. Hoping to learn more Waray-waray soon 😭
You can add Kinaraya-a the western most dialect in Visayas
pareho pareho ra sila doh
Me, a russian who moved into the philippines, it is pretty unique and THANK GOD you didn't call them dialects, becaude i now am a part of the philippines and i mostly understand tagalog but some not so much. It does feel really, ehmm really, welcoming there. The beaches are beautiful and good thing the philippines is really popular. Also a good thing that most of americans know the philippines because it was colonized my the US and i like both countries. I now speak 3 languages, tagalog, russian, and english. It is such a sight in philippines and i will thank the lord because he helped me witness this long journey of my life. Thank you 😍😘🙏😊❤️😁
This was so awesome. Can't wait to go back and hear these languages again. Like, I can't say I can actually recognize when different languages are spoken, but this video brought back memories of going from region-to-region and kind of reminded me, based on how family or friends sound different when they're speaking their languages.
Sa tagalog at chavacano lang ako tumama 😅 I almost got Ilonggo right, but turns out he is speaking Hiligaynon. Philippine languages are so beautiful, I need to get out of my cave and learn more ❤
I love this content ❤
Ilonggo is people the language is hiligaynon
Technically, ilonggos are the people of Iloilo and the language is hiligaynon but informally, people use both interchangeably.
@@jchavez1431 oh thanks for the info! I really still need to learn a lot!
But some people will disagree with the informal usage so better stick to technicalities. 😄
@@staffordshire16 let me add also that there are two major languages spoken in Iloilo - hiligaynon and kinaray-a, so using the term "Ilonggo" interchangeably with "Hiligaynon" is somewhat confusing. 😁
Awww that girl is so sweet and her description of bisaya is definitely correct haha as a bisaya myself ;") I wanna flex that Isabela city, which is south of Zamboanga also speaks chavacano, plus bisaya and Yakan! Anda ya aqui na syudad de Zamboanga para visita el mga tourist spot como el port Pilar! Sarap jud maging multilingual💕
Ka swerte ninyo uy,naay Pina Spanish jud ba ay.
I like how they're blindfolded as if they can see which language they speak from appearance 🤣
Lol i just realized that hahaha
Sometimes you can, and the pronunciation.
The mouth and mannerism can give it away.
@@nickcarlogayoma3955 yup!!! It’s one thing I use to understand what my parents are saying, because I can barely speak my families native mother tongues; but I understand.
Sometimes how they look can give it away. Like I find it pretty easy to guess if someone is ilocano just based on their features.
I'm from Panay and I went to Ilocos to attend a wedding. I felt my brain panicking because I felt "binebenta ka na di mo pa alam". Everywhere I go in Visayas, I would understand part of the conversation but in Ilocos, I felt like I'm in a foreign territory.
"inilaklako ka idan, madi mo pay ammu"
In my clan alone on both sides, we speak 8 Filipino languages among us cousins, 4 of which I speak fluently.
Wow, glad to meet Filipino polyglot here..What languages are those?..
And I can't even speak Ibanag properly, even though I'm surrounded by Ybanags
I'm 100% Cebuano, a language enthusiast too. I speak fluently in Central Bicol, Ilocano and Hiligaynon. I can communicate as well in Kapampangan, Waray, Tausug, Butuanon, Mandaya and Higaonon ( One Of Manobo Languages )..
@@johnpauljonesisabadass8134 same😭
7:09 "okay ra pud, mao gihapon"
It actually means, "I'm (just) okay, still the same" 🤓
I enjoyed watching this video ❤️
I speak Kiniray-a fluently, I learnt from my grandparents. I’m so glad I did learn it and continue to speak it to make it easier for my grandparents to communicate with me. I translate for my siblings 😅
I love the linguistic diversity of the Philippines! These guests are impressive!
As a Chavacano from Zamboanga City, I'm glad our language is becoming more known, other than some Spanish people who knows about.
Side note: Señor si auntie, No mezcla el ingles y el Chavacano🤧
Ang lakas makasosyal pakinggan ng chavacano.. i like it!
Sorry ya Madam! Hinde ya perfect mio Chavacano kay ya tarda ya tamen io nuay kun quien ta man kwento Chavacano ki na Tate!!!😄
@@dearlycarrasco3919 ahh ansina ba? Perdona lang mi madame🤧😂
@@stephanielim5544 🤣 🤣 🤣
@@dearlycarrasco3919 tu se na vídeo? Donde tu parte aquí na Utah?
As a Filipino who speaks Tagalog/Filipino, I kind of actually know now how to differentiate languages from the Phillippines because of my exposure to social media. Before, It was kind of hard to differentiate between Visayan Languages cause they all sound the same except for the accent. Anyhow, Languages of the North are the ones I'm not most exposed to. I recommend that you will present northern languages next time for representation. Furthermore, what fascinates me most is the "Chavacano" creole, how amazing it is. It was really amazing how these languages evolve on their own, like there is totally mutual unintelligibility between people from the north and south except for several words which are the same or sound the same.
The north is just Ilocano. Are there other languages in the north? I'm not sure if Kalinga have their own language. The south has more varied languages from Maguindanao, Maranao, Tausug, etc.
Visayan not that the same maybe if you hear same words spoken by other visayan languages it's from a cebuano language
@@wavemaker2077 ilocano,kapampangan,pangasinense, Igorot languages, ybanag are the northern Philippine languages.
They all did very well! when you go island hoping you'll find that people speak differently in languages, but the Filipino hospitality stays the same.
Then if you mix it up with English, suddenly you'll be surprised that they can also switch to that language instantly which is really cool.
They did pretty good as a non-Filipino. I am Filipino and prorobably can't get one right lol. I'd love to learn how to identify Phlippine dialects.
*languages
languages*
You wouldn't identify them. You don't even know whats the difference between dialects and languages.
the comments here are aggresive 💀 chill
@@seurn7801 Regionalism at its finest
THANK YOU for calling them languages. Many Filipinos still call them as dialects even language teachers
Because of the boygroup Alamat, I'm familiar with these languages. I got them all right! Haha. So proud of myself.
ALAMAT SLAYYY sa that some left the group and not much mix content recently, hopefully therell be more soon but other wise they seriously are underrated and they need to be known more man
Hiii Magiliw! 🤎 Same I'm more exposed to different PH languages because of Alamat!
Magiliw! 🤎🔥
Same same same! I got it all right because of Alamat hahahah. Hello po co-Magiliw!
Haha. Nice, nagtagpo tagpo tayo dito.
The Filipino speakers were so warm and charming! A hallmark trait of Filipinos and I love to see it!
Seeing how well thy define languages so easily it's amazing. While I am Filipino but only know Tagalog which is embarrassing for me..
Thea Rivera, you should not be embarrassed because you're one (including me) of the 95% or more Pinoys who cannot identify and/or speak the 185 Dialects of our Country. How can the people living in the Tagalog and Ilocos Regions understand the Dialects of the Visayas and Mindano and vice-versa? Even Linguists will have a hard time learning it. How much more Foreigners.
@@chattcedric6321 Ah, my pardons, but those vernaculars are classified as languages, not dialects!
@@PunoNgBuhay I and Google already explained that regional languages are distinguised and/or defined as DIALECTS. And apart from the different regional languages called Dialects come the LINGUA FRANCA widely spoken as LANGUAGE. But if you insist I respect that. But if you want to widen your knowledge and not by self speculating, why not check Google or any Encyclopedia available. BTW, those I explained by Google are not mine, I just copied/pasted it for documented proof. If you want me and others to believe you, pls show some concrete proof. It's hard to argue without proof. Otherwise, we ended up "Agreed to Disagree". Got my point?
@@chattcedric6321 Ah, my sincerest pardons, but I don’t believe we’ve spoken before. Furthermore, though I understand that you only wish to explain your stance, I would like to say that there is no need to be this aggressive about it.
That aside, yes, that definition of “dialect” does exist, but it’s actually quite a political and arguably discriminatory definition that unfortunately still exists, usually as a way to undermine regional languages and their speakers and to give power to state languages. It's usually a way for the state to homogenize the country by stamping out ethnolinguistic groups.
Yes, a lingua franca is a language/vernacular used for communication amongst speakers of different languages, but it doesn’t just have to be at a national level: there are multiple regional lingua francas across the world, and while somewhat related, a vernacular being a lingua franca isn’t a requirement for it to be a language.
Here’s a discussion of this topic from a professor: ua-cam.com/video/5CeeA6A4BCE/v-deo.html
it's okayyyyy you are awesome
There's also a part in Iloilo that speaks both Hiligaynon ang Kinaray-A, and Kinaray-A is a harder accent than Hiligaynon and has more deep meanings. I'm proud to be one who speaks that dialect. Thank you for making this video. This reminds me to stay proud of my dialect 🤍🤍🤍
Goosebumps!!!! Especially the last when he was able to point out Hiligaynon 😳🤯
This was fun to watch I want to do this! hahaha. I've studied Philippine languages as a linguist
Also I'm thinking the blindfolds were not necessary unless you included Negritos or some other ethnic group
Even if they see a negrito, he might be speaking in either Kapampangan, Pangasinense, Tagalog or Ilocano. They still have to guess the language just the same.
Thank you for featuring Visayan Dialects! I rarely see this content on UA-cam. Love this! ❤
*languages
@@vipjacq as someone said above "all dialects are languages, but languages aren't dialects".
that's why she said Visayan dialects because some of the languages spoken in the video were dialects, dialects are also languages remember.
"@chatt cedric Yes, reading the definitions 2 and 3 aligns with what I see as the difference between a language and a dialect.
Dialect as a variety of language: True. Tagalog has many varieties and it differs by province. Ilocano has two major varieties. Cebuano also has a couple of its own local varieties.
Dialect as a form of a language spoken by a smaller group: Also true. Batangas Tagalog is a local form of Tagalog from Batangas. Boholano is a local form of Cebuano in Bohol. Those two examples are dialects of their respective langauges."
@@markpaulpangan7618 +1 ka po sakin.
In fact, they speak bacolodnon-hiligaynon dialect, zamboangeño-chavacano dialect, sentral bikol dialect (?), samareño-waray dialect, and cebu-cebuano dialect.
@@markpaulpangan7618 i think you're confused. while yes, all dialects are languages, that's not what OP is implying in their original post. they're implying na the visayan languages featured like cebuano, hiligaynon and waray-waray ARE ONLY dialects when in fact, it can be both. kaya kinorrect na it's visayan languages* and hindi dialects.
@@dammma well the OP didn't say any of that, you just assumed that
It was interesting to definitely hear the similarities but I could definitely pin point Tagalog. I'm definitely going to remember Chavacano because it sounds so much like Spanish.
I want more! I want to see them react to Kinaray-a with Antiqueño and Aklanon dialects
They should’ve included Kapampangan. That will be so thrilling since not anyone are aware of our language outside the country.
Ikr? Should have included Kapampangan. That is such a distinct Philippine-based language on its own. None of those other Filipinos will understand Kapampangan at all. They probably wouldn’t even recognize or be able to guess Kapampangan if they heard it.
Atin kang malan a masanting? Aku, ala ku. Pero atin kung salol na marakal busbus a mabilug. O nanu, bisa kang mangan keni o keta? Ba, kapamu na pen. Minatut ka?
Wtf. Are you talking about????🧐🧐🧐🤡🤡🤡😜😜😜
This is VISAYAN LANGUAGES FAMILY 😂😂😂😂
we don't need some kapangpangan language here😂😂😂😂
There are MANY of us outside LVM that are Kapampangan and only hear our language from our family & Kapampangan communities abroad. But you're 100% right, WE NEED TO BE INCLUDED IN THIS!
For the Bicolano language, he should have counted "saro, duwa, tulo, apat, lima, anom, pito, walo, siyam, sampulo"
patalon
And I think he's from rinconada. He said "Maray na aldaw" instead of "Marhay na aldaw".
Kaya nga eh
cebuano ako pero ganong mag bilang ang mga bicolano
parang hindi bicolano ang lalake
We also count that way (uno, dos, tres, etc) in my town in Catanduanes same with Northern part so he’s still correct. Some town in our province count “saro, duwa, tulo, etc” specifically the southern part of Catanduanes.
We also count that way (uno, dos, tres, etc) in my town in Catanduanes same with Northern part so he’s still correct. Some town in our province count “saro, duwa, tulo, etc” specifically the southern part of Catanduanes.
My parents are from Visaya, Iloilo and Antique to be more specific, and they kept saying "NO, IT'S NOT" to some answers. Lmao. It was fun showing them this video.
I had a colleague from Bicol before and she could understand most of what I was saying in Hiligaynon. Amazing
But us hiligaynons can also understand a little bit of bicolano and a lot more for Sorsoganon because it's also visayan.
I have no clue why Chavacano is spoken in Cavite... I thought it was only widely spoken in Zamboanga. I have relatives and friends.
At 10:16, the guy speaking Hiligaynon wasn’t asking ‘do you know food in the Philippines?’. He was asking “do you miss the food in the Philippines?”.
I knew it was hiligaynon the moment i heard "to".
Simply the language filled with endearments. He can also hide the lambing in his voice.
Beth is so cute haha 😄
But yeah, as a Filipino, it was really awesome to see these Americans love the Philippines so much that they lived there, or travelled there numerous times, and even speak one of the languages. Wonder where you guys film these videos?
Given that Beth likes the country and people, being Filipino myself, I'll boldly admit I'd ask her out 😅
Even as a Filipino, I find this very educating.
I am so happy that Chavacano is being featured because its my mother tongue. It never gets a lot of attention. So kudos to rice squad!
Born in Manila, raised in Cavite and lived most of my life in Visayas. I can understand everything except the Bicolano although there are some bits I can. All bisaya (waray, Hiligaynon and Cebuano) I can understand
what i find interesting is that my parents speak ilonggo at home, and i’ve always wondered growing up why i can understand ilonggo but not tagalog lol. like aren’t they both spoken in the philippines? now i realize that there’s so many different languages in the philippines and all are so different from each other. i thought it was just an accent thing but some words are completely different too.
In waray language we also count the numbers like in Spanish.We use the Uno Dos Tres thing not just the Usa Duha.Our language in Samar or Leyte are kinda like spanish more
proud Waray din,,Taga diin ka ha Samar?
Yeah but we mainly use the usa-duha-tulo when we talk about quantity and use the spanish when it comes to pricing
LOVE THIS VIDEO!
Thank you! I thought it was pretty interesting:)
So cute to see the girl talking in cebuano. Nice! 😊😊😊
Me watching it and can identify all hence my native language is from an unknown undocumented language. The Bantayanon language.
A Bantayanon is a combination of all Bisayan Language in one. So basically we can understand and speak hiligaynon or illongo, cebuano, leytenyo dialect, and masbatinyo, with Spanish influence, and mix Tagalog.
Geographically, Bantayan Island, the native place for Bantayanon is located between Cebu & Bacolod, & Leyte, & Masbate, so, perhaps our native elders adopt all the traveler's languages from this nearby neighboring region from the past, and the result formed part of a Bantayanon language.
Figure that out... 😅
We were mistaken usually as Cebuano but Cebuano cannot fully understand us.
We were mistaken as Illongo but any illongo cannot fully understand us.
Or Waray, or Masbate, but they can't still understand us fully. While we Bantayanon can fully understand those different languages.
Nice.
They are real advanced in Cebu, the Tagalog langgam still crawl on the ground the Cebuano langgam have learned to fly.
5:21 does not mean "And I am the most extra"
"ako an pinaka mahusay sa amon" means "I am the prettiest in the [family]"
He is speaking a Waray-waray dialect either from Samar (Calbayog prolly) or Abuyog, Leyte
as a Filipino, for me, it's hard to distinguish those languages that came from the north like Pampanga, Pangasinan, Baguio, and such and they're like different from the rest of the Philippines
One thing i noticed with the guy that speaked cebuano is that the guesser asked how are you in which he replied "okay rapud, mao gihapon" which kinda sounds maayong hapon which what they translated but really he said im okay too,still the same(direct translation)... i dunno thought it was a fun thing to point out... it makes me appreciate my language more❤❤
Yay Philippines has languages like China and India has several langauges. I speak Filipino Cebuano Hokkien Mandarin English obviously, mas acho que muito interessante porque estou nunca aprender Chavacano mas penso que muito parecida uma mistura do espanhol com Cebuano. Eu consegui entender 😹
Yes cebuano language has more of a Spanish words and mix with Malay since the spanish came to the Philippines when Magellan first set foot in cebu and the first Spanish settlement in Cebu and during that time the natives originates from Malays so the language are mix that is called cebuano
7:09 theres a bit a mistranslation he actually said “ok rapud, mao gihapon” which means, im fine, still the same. i think you misheard him saying “maayong hapon” which does mean good afternoon
edit: updated timestamp
Im glad I know 4 languages.. English Tagalog Waray and Bisaya.. I'm from Samar but I'm currently here in Cebu 🥰
If you know Waray and Bisaya I think it's easy to learn Hiligaynon.
Mine is minus Waray... Also currently living in Cebu
It sucks knowing just 3 languages...
I was happy that you say Hiligaynon because most people say that the language in Iloilo is Ilonggo. :) Bacolod and Iloilo speaks the same Hiligaynon
I'm waray² who's studying in Cebu City yet when i'm speaking bisaya my native accent is very noticeable because my intonation is very different and sharp that's why they always asked which province i came from.😂 Despite of having similarities of words some of them are different when it comes to meaning. Since i'm not fluent or unable to speak even a little at first, it was hard time for me
Waray is Bisaya. Hindi lang Cebuano nakatira sa Visayas region
7:08 is not "I'm okay, good afternoon!"
"Okay ra pd, mao gihapon" means "I'm also okay, still the same (like same old same old)"
People usually misunderstood the term Ilonggo. Ilonggo is a person. People who lived in Iloilo called Ilonggo and the language they speak is hiligaynon.
Where is the Hiligaynon word coming from?
i only speak Waray, Cebuano, and Filipino fluently. still trying to learn a little Chavacano. very interesting video! 💗
Man that American girl speaking Cebuano is amazing. I’m not from Visayas but she sounds like a native. How did they learn that in like a few years…
Uno, dos, tres, cuatro, sinko and other numbers are from spanish influence. Meanwhile, isa, dalawa, tatlo, apat, lima etc. are original words from the austronesian languages.
I never knew bisaya as a whole is one of the languages in the philippines that foreigners really easy to pick up....im very very impressed
The Biggest Confusion of most Cebuano speaking people in Cebu, Mindanao, and Dumaguete is that almost all of them think that Cebuanos are the only Bisaya people, and almost all of them think that Bisaya is the Cebuano language which is totally False. This is like hijacking Bisaya term away from other Bisaya people like the Hiligaynons, Karay-a, Aklanon, Waray, etc and depriving them of the Bisaya identity.
Bisaya is actually Visayas, the region or location. Cebuanos, illongos, and Waray2x live in the Visayas. 😂 They won't understand each other once the deep words are used. 😂
I'm from Iloilo City and that guy from Bacolod speaking Hiligaynon has a very distinctive accent from us. He talks a bit faster and the tone is more subtle and neutral, whereas in my case it's always this weird slow sing-song up and down note. It's like comparing Boston and Georgian accent. 🤣
wow this is very informative for me as I've always thought speakers from both Iloilo and Bacolod are speaking Ilonggo and that Ilonggo and Hiligaynon are used interchangeably as they are both the same and exact language.
@@hwana-xq9gy yeah often times tourists kind of confused it at first, but Ilonggo actually refers to the group of people native in Iloilo while Hiligaynon is the language that we speak. In Iloilo, if someone says he/she can speak "Ilonggo" mostly or chances are the mistake will be ignored since Ilonggos seem to be fine with it since it's in Iloilo anyway. However if you go to other Hiligaynon-speaking areas like Bacolod, Sultan Kudarat, and other areas in the South, you'll be corrected, this is because the regional identities are still strong, and people are proud of their origin and culture. For them Ilonggo is an identity and the language is Hiligaynon which is actually correct. I can understand the confusion of the visitors coming to our place this is because unlike Cebuano, the same term can used for both identity and language, unless you are from the south, where you may be speaking Cebuano but you could be Davaoeño or Cagay-anon.
The accent and the pacing of how he talks at first i thought he was speaking Karay-a but some of the words give it away.
Ilonggo is not only used to call people who are natives of Iloilo. It is more right to say that Ilonggo is the term for people who are using Hiligaynon as their mother tongue because if Ilonggo is only for Iloilo natives then we, Ilonggos who are not natives of Iloilo, don't have a name? Hiligaynon is the language and Ilonggo is the term for the people. The Hiligaynon in Iloilo and the Hiligaynon in other areas of the Philippines are dialects under the same language. People used Ilonggo and Hiligaynon interchangeably and are getting used to it so we don't take an extra mile to correct them.
@@binsoy728 I won't be confident to say "Ilonggo is the term for the people who are using Hiligaynon as their mothertongue." although this is somewhat correct. Despite having Hiligaynon as their first language, you'll never hear people from Negros Occidental refer to themselves as Ilonggo, especially around Bacolod area, it's always Negrense or Bacolodnon, unless a person is born in Iloilo and migrated to Negros. It's like saying we should call Davaoeño and Cagayanon people, Cebuano because it is also their mothertongue. It's actually pretty simple, if you're born and raised in Iloilo, then you are Ilonggo, if you are not, but speak Hiligaynon and have been living in the area for some time, then you are free to consider yourself as such. I do admit that it would have been better had I put "Peope living in Iloilo", rather than using the word "Native". While I do agree that more and more people are getting used to interchanging Hiligaynon and Ilonggo, it's not always the case, and I'd rather use Hiligaynon for it's more appropriate.
I'm from the Philippines and I'm an ilonggo but you guys are better than me differentiating those dialects, for me really I wouldn't even know the difference between janiuaynon, hiligaynon or what so ever. 😅😅😅
languages* ho
@7:10 I think he said “mao gihapon” which means “still the same” and not “mayng hapon” which is “good afternoon” haha
As a Filipino they did amazing, cause even Filipinos sometimes can't distinguish. We know which area they are when they start speaking but sometimes does not know specific language/dialect just because there's a lot 😁 maybe just me
I'm a Filipino and was born there and Tagalog is my first language with a father from Pampanga but spent most of my life in Canada. Aside from Tagalog, I know how Kapampangan sounds like since my dad speaks it to his side of the family. I can't distinguish the other Austronesian Filipino languages though since I barely had any contact with them. Chavacano though is very easy to distinguish because it's a Spanish creole not Austronesian even though I don't think I've heard people speaking Chavacano in real life.
How about languages from the north? Like Ilokano, Ibanag, Ifugao,
When the cebuano guy said: "Okay ra pud, Mao gihapon" the subtitle on it is wrong.
A conversational translation should be "I'm okay/fine, just the same as before"
Pag-ingon niya ug gahi ang Cebuano, nakakatawa ko. She really is Cebuano at heart.
Hiligaynon is the language, Ilonggo is what you call the people who live in Ilo-Ilo that speaks the language (Which is Hiligaynon).
The fact that they speak bisaya made me tear up 🥺❤️
I really liked this video. I watched with my mom to test her knowledge. We both agreed that there should be a map showing the region where the language is spoken at because my mom didn’t know some language and wanted to know where it was at.
Gotta appreciate the fact that they used the term 'language' instead of 'dialect'.
As a waray-waray, I immediately knew that the waray speaker is from Samar the moment he said "pinakamahusay SA amon".
This is a dialect of waray, some parts of samar use "sa" as preposition, while Leytenyo use "ha".
sa daming ng linguahe ng pilipinas ang pinaka madaling identify chavacano at tagalog pero galing nung mga kinuha guess talagang aral sa filipino language sa ingles lang talaga mag kaka connected
7:09, he said "I'm okay, still the same.", not "I'm okay, good afternoon."
The bicolano used spanish words for counting, there are real bicolano words for these numbers.
I love the speaking voice of the girl who spoke Chavacano. It's very soothing to hear.
This is sooo cute. The girl is amazing! ❤️❤️
I think the subtitles are wrong @7:08
should be "I'm okay too, still the same." as he said "Okay ra pud, mao gihapon." and not good afternoon
I was born and raised in Manila and the only languages I can confidently identify are Tagalog and Chavacano 💀
I moved from California to Cebu, found my sweet asawa here, Philippines is HOME for me now.
Awan Ilocano! I live in the Philippines but I miss the language in Visayas, especially Cebuano and Hiligaynon.
Nice to see Zac and Chad, bisdak gihapon. PCM represent!!!
Wen! Kasta met awan ti love ti ilokano 😭😭😭
This is so satisfying!!!! I love this content!!!
It's so cute seeing the american foreigners speaking and experiences the many languages in the Philippines wow so cool
Ang saya nito! I remember my childhood surround with ilonggo speaking family/ relatives, others native dialects heard from other relatives also who lived frm other places in Visayas. How amazing that Philippines has many dialects.
omg loveee the waray representation 😭❤️ #samar
The 2nd one literally used 3 languages in her sentences. Wow
i am bicolano, and we count numbers as: "saro,duwa,tulo,upat,lima,unom,pito, walo, siyam,napulo"
Yeah but uno,dos,tres,kwatro,singko is can also used to count in numbers.
For daily conversation yes that's the way we count, but we use "uno, dos, tres..." for computations, formal counting, formal conversations.
Ate dearly makahappy seeing you at the video 😊
First one is Bikol and he should have counted Bikol not Spanish lile;
1. Saro
2. Duwa
3. Tulo
4. Apat
5. Limassol
6. Anymore
7. Pity
8. Walo
9. Siyam
10. Sampulo
As a chavacano speaker, I know it sounded like Spanish so when sometimes I talk to my parents chavacano in front of my friends that speak purely Tagalog they also thinks it sounds like Spanish they said
Love the Chavacano🥰💕😍
Te amo❤
Also for the nth time, the language is Bikol not Bicolano (Bicolano refers to the people of the Bicol region)