I have never studied English properly). When I was small I played in nintendo, and in games everything was in English. I was sorting it out. At school I have a bad teacher, who did not really know English. Now I understand I am bad in grammar. But from another side I understand English words, well thanks to music and films.
Thanks for this lesson, Azren! It was really cool. But can you tell me, why you didn't tell about expressions with 'already' word? E.g. "I've already done this task". Is this type of expression still in use? Or I'm being mistaken and this is not a Present Perfect?
Дмитрий Жигунов hey! You are welcome. That is an excellent point, and that actually is a great example of the present perfect. To be honest, the word already didn't occur to me when I was making the video. Thank you for bringing that up! This is one of the things that I like about teaching. The people you are teaching ask you questions which help you to understand languages at a much deeper level.
да да, для меня тоже показалось слишком быстро говорит(да по моему все англичане быстро разговаривают), я потоянно видео ставил на паузу или перематывал назад. Но в целом, всё круто(хотя были некотрые ошибки: "К пример"- правелнее: "К примерУ" или "Например")
Олексій Опальнік русские тоже быстро говорят)) все на родном языке говорят быстро,не задумываясь. Но в этом видео,конечно,так как он объяснял,стоило бы говорить по медленее.
Ну не совсем лучшее, на мой взгляд. Поскольку если ты только разбираешься в этом то указание на "сегодня" для паст симпл или указание на периуд времени с "for" может немного запутать. "Я уже видел его сегодня" (это презент перфект) "Я уже видел его сегодня 2 часа назад" (это паст симпл) "Я видел его утром" (это презент перфект если утро еще длится) "Я видел его утром" (это паст симпл если утро уже кончилось) А перфект с упором на длительность (а "for" на нее указывает) всетаки больше требует перфект континус а не просто перфект и в какомнибудь тесте на письме это могут засчитать ошибкой. В разговоре (особенно AE) конечно нет. Русскоязычному учителю всеже проще объяснить, поскольку он понимает как русифицированные мозги работают, на чем идет тупка. А она разная у всех
Я раньше не ставил лайки, но сейчас понимаю, что так автор таким образом понимает, стоит ли ему работать в такой тематике дальше. Посмотрев, закиньте ему лайкос, чтобы было больше таких видео!
Да вот стараюсь слушать. Иногда кажется что это мне не дано и хочется бросить, но блин 1.5 года ежедневных занятий по 3-7 часов.. нет я должен!! С субтитрами все понятно, но как отвожу глаза..все! 50% не понимаю.(( Будем стараться Спасибо за ответ!
Я не знаю, можно ли здесь ссылки на каналы оставлять, так что просто введи "daily dictation" в поиск в ютубе. Там дядька объясняет нюансы произношения, и заодно будешь писать во время видео (писать точно надо, в этом и суть), а это один из способов прокачки умения слушать
Очень круто рассказано, здорово. Нам говорили, что present perfect ВСЕГДА означает действие, которое уже закончилось (поэтому и perfect), но тут хорошие примеры, когда это не просто не так, а с точностью до наоборот. И это важный момент, как мне кажется. Большое спасибо!
Джастин, спасибо за великолепную возможность послушать этот урок! Было бы хорошо, если бы ты и твои гости говорили чуть медленнее на английском. Эффект был бы намного лучше.
Пожалуй, лучшее объяснение, которое я видел!) *thumb up* Особенно ценно тем, что НОСИТЕЛЬ объясняет, как и когда ОНИ его используют. Делаем вывод, что при изучении языка надо услышать 2 объяснения какого-либо аспекта: от русскоговорящего и от носителя. Истина будет где-то посередине.
OMG!!! Спасибо Azren, спасибо Justin! Мне очень понравилось то, как Azren объяснил разницу между двумя этими временами. Это было так просто! Первый раз вижу такое толковое объяснение без дурацких временных петель и т.д.:-)) Justin, огромное тебе спасибо за то, что когда-то решил взяться за русский язык. English native speakers who are capable to explain in Russian isn't it awesome!
@@формула-пика Раз ты начал пасать чтото адекватное я тебе даже объясню. 1. Выше тебя написал какраз тот чел который тут снимался с Джастином (просто уточняю, может ты незаметил) 2. Даже я не понимаю таких шуток (хотя я носитель русского) Представь что он подумал. 3. Изучая английский я часто смотрю различные видео как про изучение так и просто англоязычные для практики. И у меня сложилось впечатление что такое хамство (не имею тебя конкретно сейчас) исходит именно от русскоговорящего сегмента. Как ни зайдешь - постоянно ктото кого то оскорбляет. Никакого уважения нет к абсолютно незнакомым людям. Вот почему я так написал тебе. Задолбали русскоязычные уроды изза которых всех русскоязычных считают быдлом.
@@Андрей-ь8ъ9д ты не поверишь, но я знаю много языков и обитаю на польскоязычном ютубе, и чо? к тому же, я это писал 5 месяцев назад и да, кто-то*, что-то*, из-за*
конечно приглашаю, а еще учи его русскому и показывайте нам. Пускай будет взаимный диалог... он учит русский с нуля, а мы параллельно будем изучать с ним английский. Это очень интересно. Мы будем видеть его прогресс с нуля, а мы совершенствовать английский на его примере изучения русского. Интересно посмотреть как ты его будешь учить и параллельно давать нам практику английского. Мне кажется на примере изучения русского нам будет проще понять английский. Подумайте над таким проектом.
Джастин, возможно я не прав, тогда поправь меня пожалуйста (или кто-то другой). Тема очень скользкая, но твой друг объяснил частности, не дающие общей картины, и далеко не все. Это мало поможет русскоговорящим понять, где же нужно применять это время. Возможно в англоговорящих странах именно так объясняют применение этого времени, но для русскоговорящих это приносит только кашу в голове. Have you already done your work? - Под какой из трех случаев подпадает этот вопрос? Или может это неверная формулировка? Аналог глагола в форме Perfect в русском языке - это, прежде всего, причастие (страдательное). I have already done my work - (если коряво-дословно) Я имею уже сделанной мою работу. А чтобы не коряво переводить такие предложения, надо использовать СОВЕРШЕННУЮ форму глагола - Я уже СДЕЛАЛ мою работу. Отсюда и вылезает основное практическое различие между этими временами - времени Simple соответствует несовершенная форма глагола, а Perfect - совершенная. I did my work yesterday - Я делал мою работу вчера. I have done my work yesterday - Я сделал мою работу вчера. Теперь к примерам из скрипта (на что глаза упали): "I spoke French for 20 years" - "Я говорил на Французском 20 лет" "I have spoken French for 20 years" - (корректный перевод был бы) "Я проговорил на Французском 20 лет", или коряво-дословно: "Я имею (в данный момент) Фразцузский проговоренным в течение 20 лет) . Но из-за норм уже РУССКОГО языка это просто сокращается до "Я говорю на Французском 20 лет". В русском много что упрощается, английский язык в смысле времен более точный. “I have been to France 3 times” - я ПОБЫВАЛ во Франции трижды. Именно такой перевод передаст смысл употребления Perfect “What did you do today?” - "Что ты сегодня делал?" "What have you done today?" - "Что ты сегодня СДЕЛАЛ?" Как в скрипте написано - "Now, the Past Simple is talking about things that happened in the past." Верно. Past simple это о вещах, которые случались/происходили в прошлом. А Perfect - о тех вещах, которые случились/произошли в прошлом. Можно придумать много других примеров, которые даже не всегда можно будет корректно перевести на русский, чтобы прочувствовать разницу. Возможно, будут исключения. Но именно описанное выше - общий ключ к пониманию. P.S. В комментах видел вопросы про Continuous - аналог Continuous в русском - это действительное причастие. "I am writing this comment at the moment" - "Я есть пишущий этот комментарий в данный момент" - Это вылезает, опять же, если дословно переводить предложения, и, получается, указывает на моё состояние написания комментария как процесс (то, на что все указывают при описании Continuous) - но в итоге сокращается до обычных форм по нормам русского языка "Я пишу этот комментарий в данный момент". P.S.S. Жду конструктивных опровержений :) Джастин, клевый канал, всем лучей добра.
Евгений Паламарчук все верно) даже очень. А насчет перевода лучше так не заморачиваться, гораздо проще заучить ситуации, в которых используется то или иное время.
Насчёт перевода не совсем верно. В обоих предложениях «I’ve done my work» и «I did my work yesterday» глагол переведётся как «сделал». Поэтому лучше не запоминать совершенный/несовершенный вид как основное различие между временами.
"I did my work yesterday - Я делал мою работу вчера. I have done my work yesterday - Я сделал мою работу вчера." Ну как бы даже в самом названии времени Present Perfect есть слово present, которое переводится как НАСТОЯЩЕЕ, поэтому в предложении в котором есть слово yesterday, являющееся маркером прошедшего времени, просто по определению не может употребляться настоящее, пусть даже и совершенное время. И опираться на вид русского глагола тоже не совсем правильно, так как далеко не всегда соответствие можно будет провести, часто и вообще наоборот все получается. То же самое "I did my work yesterday" может переводиться как я СДЕЛАЛ вчера работу. А в видео вам четко и понятно показали просто три конкретных случая, где гарантированно будет употребляться перфект. В остальных случаях над выбором между временами можно особо не запариваться.
Я как-то прочел хорошее объяснение, как правильно использовать эти времена. Оно совсем простое и для меня расставило всё по своим местам. Мы используем "Present perfect", когда период, о котором идет речь ещё не окончен: What have you done today? (Сегодня ещё не кончилось), но What did you do in the morning? (Если утро уже прошло, то правильно будет использовать Past simple). Have you been to Italy? (Ты бывал в Италии? Подразумевается вся твоя жизнь, а она ещё не закончилась :), поэтому Present perfect). I`v been in Italy for tow years - Я (нахожусь) в Италии два года. ( Я всё ещё там.)
Оченна полезный мана информаций. Я жил узбекистонама 12 лет и тапер умер узбекистонама, так как живу тапер таджикистонама. Нет, не так, я жил, живу и буду живать узбекистонама, так как люблю его всем душой!
А в чем суть? Я сейчас расскажу секрет, только дочитай коммент, там вся суть. Все дело в труде и упорстве. Люди видят только результат, и не представляют часто, сколько сил на самом деле положенно. Я согласен, кому-то нужно повторить слово 1 раз, чтоб запомнить, а кому-то 10 дней подряд его использовать. Но все дело в упорстве. Я тоже думал, что не смогу выучить язык, у меня было 2 года, чтобы поднять язык с нуля до, как минумум*, среднего уровня. Сейчас оцениваю себя ближе к продвинутому. Что я делал: Нужно просто окружить себя языком. И не учить по часу, 2 раза в неделю, а именно быть окруженным языком. В этом состоит весь секрет. Многие люди как раз этого не делают. Но как говориться: no pain - no gain. Например, я максимально избегал родной язык. Я не имею ввиду изолировать себя от общества, но смотреть фильмы, читать, и желательно думать даже только на английском, кроме случаев, когда нет других альтернатив. Я например когда учил, слушал так же (дополнительно ко всему прочему) на ходу (много ходил пешком) радио на английском, стараясь расслышать сказанное. Дополнительно занимался 3 раза в неделю с преподавателем, и 2 часа КАЖДЫЙ ДЕНЬ учил материалы связанные с этими занятиями отдельно от чтения, просмотра фильмов и разговоров с самим собой на любые темы. Так же, если есть сильное желание его выучить - нужно ехать учить английский в англоязычной стране. Месяц, два, три - не важно. Обстановка будет совсем иной, не как дома. Будет возможность полностью погрузиться в языковую среду. Я верю, что те люди, которые говорят что не способны это сделать - просто не приложили достаточно усилий. Все хотят видеть результат в первые дни занятий не приложив никаких усилий. В большинстве случаев так не бывает.
Я бы сказала I’ve been speaking French for 20 years. И если today то present perfect,за исключение тех случаев,когда очевидно,что это истёкший период времени
I'm not sure you're absolutely right For instance, I lived in Canada 20 years ago (that means that 20 years ago you lived in Canada for some time and maybe you are not there anymore ) I have lived in Canada for 20 years (that means that you have already lived there for 20 years and maybe you are not there anymore ) I have been living in Canada for 20 years (that means that you lived (for 20 years) and currently live in Canada) Please, correct me If I'm wrong.
Exactly, and also in the very beginning "Today" - requires present perfect (like "this week, this month") time period isn't over. And the 1st and 2nd cases of Present Perfect (with doing smth a number of times or never at all) is actually the same case called "life experience" - have done smth or have never done smth, the number of times is irrelevant
Очень круто,ещё очень интересно когда тебе объясняет времена сам носитель языка,и вообще иностранцы такие классные, мне всегда было интересно как выглядит русский акцент :)
Расскажи, пожалуйста, об особенностях использования past perfect continuous. Когда и в каких случаях используется. И чем от просто past perfect отличается.
shimanskybiz точно, my girl, my girl, don't lie to me- tell me where have you been last night. In the pines, in the pines , where the sun never shines)))
I lived in Canada. I've lived in Canada. I've lived in Canada for 12 years. I've been living in Canada for 12 years. 1. Я жил в канаде. 2. Я жил в Канаде до недавнего времени (сейчас уже нет). 3 и 4. Я живу в канаде 12 лет (и сейчас там). Если в Present Perfect указывается длительность-- for 12 years, то действие продолжается и это аналог Present Perfect Continuous, и не надо искать причин почему, просто это одно и тоже; если же длительность не указывается, то действие к настоящему моменту закончилось.
exactly! that means present prefect is something has done already and is not going on now. If "he" is still living in Canada it is not present prefect. basically what this guy from video is saying is not correct.
Это на русский такая конструкция переводится законченным временем, потому что русский язык этих различий не видит. Англоязычный же фразы I lost my wallet и I've lost my wallet поймёт по-разному. Точно также, как есть тонкая разница между Did you see the boss this morning? и Have you seen the boss this morning? Повторюсь, почитайте English Grammar in Use.
Duration from the Past Until Now - это Present Perfect Continuous, вот тут все сказано -www.englishpage.com/verbpage/presentperfectcontinuous.html в принципе present perfect может указывать, что действие происходит до сих пор но нужно показать период времени как объясняется тут www.englishpage.com/verbpage/presentperfect.html то есть это только один из use этого времени а вообще это базовые знания первого года обучения. Англоязычные в обычной речи могут говорить как попало, впрочем как и мы. Грань между ты видел босса сегодня утром или ты УВИДЕЛ его же тогда же тонкая, не спорю, но никак не отменяет того, что Present Perfect чаще указывает что действие к настоящему времени закончено. Что такое English Grammar in Use не знаю, мне достаточно своего опыта переводчика и 17-летнего проживания в Штатах
Нам говорят в школе, что при указании на длительность в предложении нужно ставить Present Perfect Continuous. То есть я всегда думала, что, например, предложение "Я живу в России в течение 15 лет" на английский будет переводиться как "I have been living in Russia for 15 years". А в видео говорили "I have lived in Canada for 12 years", хотя тут тоже идет намек на продолжительность времени. Я в чём-то ошибаюсь? Можете объяснить, пожалуйста?
Да и вообще, как мне кажется, present perfect continuous скорее используется, когда говорящий хочет намеренно подчеркнуть длительность процесса. Например, "I've been waiting for your for 3 hours! Where have you been?"
Джастин, благодарю вас! всё очень классно, доходчиво, и в то же время просто! Продолжайте пожалуйста! Уровень вашего русского тоже растёт! The idea of your vlog's really cool! Thanks! Thanks! Thanks!
в определения к этим временам сказано так:presnt perfect - действие началось в прошлом и к настоящему моменту закончилось. В твоем примере(present perfect continius) действие началось в прошлом и длится до сих пор.
Да, согласен. Тут видимо прикол в том, что так и так допустимо, а мы слишком заморачиваемся на этом. Но я все-равно бы использовал тут Present Perfect Progressive. Немного запутанно получилось в видео.
не совсем. если рассматривать твой пример то ты жила в Канаде до настоящего времени(больше ты там не живешь). я не знаю почему в видео об этом не было сказано. но если ты говоришь тоже самое в длительной форме, то действие началось когда то в прошлом и до сих пор продолжается. и да забыл добавить. для времени которое используешь ты правильнее было бы еще добавить продолжительность по времени. сколько ты жила в Канаде. Либо просто использовать Past Simple или Past Continious.(I lived in Canada or I was living in Canada)
Фиалка, у вас не так - что это значит? Вы ходите к стоматологу и отбеливаете зубы, а все вокруг вас ходят беззубые? Или у вас от природы жёлтая эмаль зубов и вы носите белые накладки (как огромное количество американцев), а все вокруг вас не носят накладки?
В Америке медицина платная, у нас - бесплатная. Хочешь - следи за зубами, хочешь - не следи. Но, как правило, платить за медицину там это уже традиция, равно как и платная медицина - качественная, а у нас бесплатная - некачественная. Люди идут к врачу, понимая что он сделает свою работу качественно и готовы заплатить этому человеку за результат. Это полная противоположность медицине, в стране с экономикой, построенной на коррупции.
Как раз таки Слава богу у нас не так) чему уж можно поучиться, так это той тщательности, с которой американцы следят за гигиеной полости рта. Эти люди победили кариес, амэйзинг!
Ольга, какой кошмар! Вы обслушались радио Ухо Мацы? Или медузой отравились? Вы же пишите в интернете и если пишете откровенную чушь, то ведь сразу все видят Ваше убожество! Современная медицина ни в Америках обоих, ни в Китае - нигде не понимает этиологии кариеса! Американский химический концерн Дюпонт заявил, что соединения фтора подавляют его развитие, и во все зубные пасты уже 50 лет толкают фтор, но кариес НИКТО не победил!
Первое - распространено в Америке, второе - в Британии. Разница незначительна, но, я бы предпочёл использовать have you seen переводя как "Ты уже видел?", а "did you see" как "Ты видел?". Второй вариант вызывает повышенную озабоченность в вопросе.
я не знаток, но мне кажется "Did you see Mr Jones today?" в принципе не верна, с точки зрения грамматики , это паст симпл и тут же маркер today .. это невозможно .
Потому что для нет особой разницы между present perfect и present perfect continuous. Это для тебя это два разных времени. и I've been living in france. должно быть
Протараторил и все. Джастин, ты в что раз лучше и понятнее объясняешь. Если бы я раньше не знала этих времён, то просмотрев это видео, вряд ли что-либо усвоила
А разве не правильней использовать Present Perfect-Continuous в выражении "Я говорю по Французски 20 лет (и продолжаю)"? Т.е. Идет не завершенное действие, что я проговорил 20 лет, а говорил и продолжаю говорить на нем. Т.е. я показываю мысль о протяжении времени моего "разговаривания" на французском. Или я чего то не понимаю? Я бы просто в той мысле, где хотел бы показать как я долго занимаюсь и продолжаю заниматься чем то, использовал бы Present Perfect-Continuous, а не Present Perfect. Может я и ошибаюсь, поправьте пожалуйста.
Джастин, если не секрет, кто пишет субтитры? Ты или носитель русского языка? Если не ты, то намекни переводчику, что "в течение какого-то времени" (5 минут, 8 лет и т.д.) пишется с окончанием "Е" - в течениЕ. Это очень распространенная ошибка среди русских. А здесь ею прям завалили все субтитры >_< Если ты сам переводил, то огромный respect - очень хороший уровень!
Это настолько распространенная "ошибка", что в пору перестать считать ее ошибкой. Народ видит больше логики в "в течении", чем в "в течение", поэтому и говорит так. И я в их числе. Если навязывать всем старые правила, то язык не будет развиваться и будет менее живым.
Это не развитие, а ошибка отдельного человека, который взял на себя ответственность учить языку других людей. Да и потому что я, ваф-ваф, просто куснуть его захотела ;/)
Вот и депутаты у нас аналогично мыслят. Называли в силу своей неграмотности кофе "оно", но переучиваться не захотели. Они просто возвели в закон считать кофе средним родом. Депутаты - это не те люди, на которых нужно равняться. Если есть какие-то определенные правила в орфографии, то на это были свои причины, в которых нужно прежде разобраться, а не оправдывать свою безграмотность тем, что "все так пишут". _"Если навязывать всем старые правила, то язык не будет развиваться и будет менее живым."_ Просто без комментариев. Давайте "жи-ши" через "ы" писать. Чего уж там.
Джастин, кто по твоему говорит правильнее с точки зрения здравого смысла: англоговорящие, которые говорят "I know nothing" или русскоязычные, которые говорят "I don't know nothing" ("Я ничего не знаю")?
Считаю, английский вариант более правильным с точки зрения здравого смысла. Это как в математике: минус на минус дает плюс. Например, во вьетнамском языке тоже нет двойного отрицания.
Во французском есть. Тут не может быть единого мнения. В каждом языке по-разному, кто как привык. "Английский" вариант более логичный, но непривычный русскому уху. Многие делают ошибки и переводят в лоб двойные отрицания)
Второй вариант возможен в разговорной речи. Двойное отрицание служит для усиления экспрессии. Но грамматически верен именно первый вариант. Так что в кругу друзей можно и привычное нам, русским, двойное отрицание ввернуть. А если ты еще модное ain't поставишь вместо don't, вообще зауважают!
Наконец-то кто-то вспомнил истинную природу времен Perfect !!! Это не ирония Тут я смотрю народ повально уверовал, что после ролика все им стало ясно ))
Salavat да. когда есть результат. по русс "сделал" . ,have- иметь, и вот: Я имею делание чего то. Урааа, я имею мытье посуду. Я имею сделание дом задания)))))))
ohhhh that confuses me lol i thought that if something still affects you then its Present Perfect Progressive. eg: Ive been living here for 20 years (and im still here). ***right after i wrote this i remembered that maybe if i say SINCE then its Pr Per Pr... maaaan... so ive been living here since 1991 (and im still here). that is Pr Per Pr. блиииииииин. but - i have lived here for 20 years (and im still here too hahah) - thats Pr Perfect ugh.. :DD im so confused.. i gotta go back to school..
Wall Maria значит, она сама не понимает грамматику. Сталкивалась с подобным неоднократно. А все потому, что в российских школах заучивают указатели времени и думают, что они работают только в одном времени, а это не так.
слушать надо внимательно, что учитель говорит. Значит вы разбирали конкретный случай, где со словом today будет только perfect. И надо чувствовать разницу между Что делал (past) и Что сделал (perfect)
Natalie Garinov, это делается, чтобы дети быстрее запомнили времена ссылаясь на указатели, к тому же им нет необходимости разбирать много других случаев, тем более программа не позволяет
да ладно. Учителя английского это люди, которые его тоже учили. И они наверняка тоже не понимают разницу, а просто рассказывают что сами учили. Для того, чтобы действительно владеть языком, нужна постоянная практика с носителями языка. Не телик смотреть, а именно практиковаться и самосовершенствоваться. Я спокойно общаюсь и кладу на правила.. Ибо общаюсь с такими же иностранцами как и я. И все друг друга хорошо понимают ровно до тех пор, пока не приходит native speaker ;) поначалу, когда учил немецкий, немцы вообще не понимали что я говорю. Хотя вроде как набор слов был правильный. Ну да, форма неправильная, порядок слов не тот. Но смысл то должны уловить! Оказывается нет. Для носителя языка, не привыкшего к такой тарабарщине, очень сложно выделить смысл из слов, если они стоят в неправильном порядке. Зато те немцы, с которыми я работал, меня понимали. Потому что таких как я там была куча :)
Thank you Justin! It’s a great lesson! I always got a confuse choosing between this tenses when i speak with my colleges from USA last times. After watching this video it’s not a problem anymore!
Хорошо всё объяснил, разложил, так сказать, по полочкам)) Thank's Justin for involving Azren in your video! Hope to see this guy yet in your chanel! You both are great! Best wishes!!! Спасибо)
Olga Stjarna Щелкните значок настройки видео в правом нижнем углу и там будет функция регулировки скорости воспроизведения видео. Можно любое видео на ютубе пустить помедленнее.
Не очень понравилось, не в обиду парню , видно что ещё учится как преподавать... Лично я ожидала большего, всё, что было сказано я и так знала, хотелось чего-то нового и необычного
Терзают меня смутные сомнения. Почему то мне кажется, что народ не до конца понял, что такое Perfect. Объяснение Азрена не полное и "за деревьями можно не разглядеть леса" ...
Спасибо, очень доступно. Азрен очень хорошо произносил, все было понятно, по началу читал субтитры, но потом понял что лучше понимаю слушая оригинал, а читая не так сосредоточен на том что говорится.
Видео крутое, спасибо! Кстати, Джастин, правильно "в течениЕ недели", так как это сложный предлог, который означает какой-то промежуток времени. А вот "в течении реки" будет писаться через И, так как это предлог и существительное)
О божечки, я помню, как записывал эти 3 правила в свою тетрадь в возрасте лет 13-14)))) Причем, обучался в частной английской школе. В обычной школе таких казалось бы простых и очевидных вещей не рассказывали, что сейчас кажется странным. Спасибо за видео! Разница между Past Simple и Present Perfect - это действительно бич постсоветской программы школьного обучения английскому языку. Надеюсь, такой термин, как "Past Indefinite" в России уже забыли.
Thanks for having me on Justin! :-)
You are a good teacher, Azren)
Awesome, thank you! I really appreciate it. How long have you been learning English? Why are you learning?
I have never studied English properly). When I was small I played in nintendo, and in games everything was in English. I was sorting it out. At school I have a bad teacher, who did not really know English. Now I understand I am bad in grammar. But from another side I understand English words, well thanks to music and films.
Thanks for this lesson, Azren! It was really cool. But can you tell me, why you didn't tell about expressions with 'already' word? E.g. "I've already done this task". Is this type of expression still in use? Or I'm being mistaken and this is not a Present Perfect?
Дмитрий Жигунов hey! You are welcome. That is an excellent point, and that actually is a great example of the present perfect. To be honest, the word already didn't occur to me when I was making the video. Thank you for bringing that up! This is one of the things that I like about teaching. The people you are teaching ask you questions which help you to understand languages at a much deeper level.
Может ещё как-нибудь позовешь его ?))
Для других времён
Он отлично объясняет :з
Слишком быстро, пусть чуть медленнее, я не успеваю прочитать и осознать и услышать
Unknown
В настройках можно замедлить. Я попробовала на 0.75, но ещё медленнее 0.5 и это мне больше подошло.
да да, для меня тоже показалось слишком быстро говорит(да по моему все англичане быстро разговаривают), я потоянно видео ставил на паузу или перематывал назад. Но в целом, всё круто(хотя были некотрые ошибки: "К пример"- правелнее: "К примерУ" или "Например")
Олексій Опальнік русские тоже быстро говорят)) все на родном языке говорят быстро,не задумываясь. Но в этом видео,конечно,так как он объяснял,стоило бы говорить по медленее.
Да, соглашусь , что быстро объясняет. НО! Я Абсолютно все поняла после его объяснения , нежели после школьного
Короче, Джастин, this explanation is the best one I've ever seen. Спасибо!
Ken Bekov I think so 🔥
Елена Григоржевская
I think the same
@@shimanskybiz he wrote correctly anyway
Ну не совсем лучшее, на мой взгляд.
Поскольку если ты только разбираешься в этом то указание на "сегодня" для паст симпл или указание на периуд времени с "for" может немного запутать.
"Я уже видел его сегодня" (это презент перфект)
"Я уже видел его сегодня 2 часа назад" (это паст симпл)
"Я видел его утром" (это презент перфект если утро еще длится)
"Я видел его утром" (это паст симпл если утро уже кончилось)
А перфект с упором на длительность (а "for" на нее указывает) всетаки больше требует перфект континус а не просто перфект и в какомнибудь тесте на письме это могут засчитать ошибкой. В разговоре (особенно AE) конечно нет.
Русскоязычному учителю всеже проще объяснить, поскольку он понимает как русифицированные мозги работают, на чем идет тупка. А она разная у всех
@@shimanskybiz すみません、分かってしまいませんでした。
Очень круто объяснил, понял без субтитров, спасибо
P.S. сам себя не похвалишь - никто не похвалит :D
без субтитров я вообще ничего не поняла) лишь вспомнила то что учила ранее с русскими учителями
Молорик 😄👍
Я тоже поняла без субтитров. Они даже мешали.
Eva Luganova wow it's mean you're a native speaker of English 🇬🇧
Видео еще круче стали! ☺ спасибо вам) 💙💋
А также, круче золота и платины!
Так вот где Окси выучил английский.
Невероятно! Наконец то что нужно! Носитель языка который может объяснить! Супер! Спасибо! Смотрю, учу с удовольствием!
Джатин, видео супер! Давай другие времена!!!!
Александр Кравчук +++
+
+
Я раньше не ставил лайки, но сейчас понимаю, что так автор таким образом понимает, стоит ли ему работать в такой тематике дальше. Посмотрев, закиньте ему лайкос, чтобы было больше таких видео!
Произношение классное, в субтитры даже не смотрела)
Ирина вы учились на иностранном факультете? Или сами изучали? Как я Вам завидую что вы уже на таком уровне!! Дайте пару советов Pleeeease))
Коля, просто слушай английскую речь ОЧЕНЬ часто. тогда с каждым разом будет легче
Да вот стараюсь слушать. Иногда кажется что это мне не дано и хочется бросить, но блин 1.5 года ежедневных занятий по 3-7 часов.. нет я должен!! С субтитрами все понятно, но как отвожу глаза..все! 50% не понимаю.(( Будем стараться Спасибо за ответ!
Nikolay Balakhnov лично я вырос на песнях на английском и легко различаю английскую речь
Я не знаю, можно ли здесь ссылки на каналы оставлять, так что просто введи "daily dictation" в поиск в ютубе. Там дядька объясняет нюансы произношения, и заодно будешь писать во время видео (писать точно надо, в этом и суть), а это один из способов прокачки умения слушать
Очень круто рассказано, здорово. Нам говорили, что present perfect ВСЕГДА означает действие, которое уже закончилось (поэтому и perfect), но тут хорошие примеры, когда это не просто не так, а с точностью до наоборот. И это важный момент, как мне кажется. Большое спасибо!
Джастин, спасибо за великолепную возможность послушать этот урок! Было бы хорошо, если бы ты и твои гости говорили чуть медленнее на английском. Эффект был бы намного лучше.
Пожалуй, лучшее объяснение, которое я видел!) *thumb up* Особенно ценно тем, что НОСИТЕЛЬ объясняет, как и когда ОНИ его используют. Делаем вывод, что при изучении языка надо услышать 2 объяснения какого-либо аспекта: от русскоговорящего и от носителя. Истина будет где-то посередине.
Спасибо большое за это видео. Очень полезное. Ваш друг просто супер.
СПАСИБО Джастин! Ты помогаешь мне жить, как только я узнаю что не понимаю какую либо тему, ты сразу же выпускаешь видео о ней, ты лучший.
Благодарю Джастин за видео, такая чистая английская речь😍, можете и другие времена объяснить?
OMG!!! Спасибо Azren, спасибо Justin!
Мне очень понравилось то, как Azren объяснил разницу между двумя этими временами. Это было так просто! Первый раз вижу такое толковое объяснение без дурацких временных петель и т.д.:-))
Justin, огромное тебе спасибо за то, что когда-то решил взяться за русский язык. English native speakers who are capable to explain in Russian isn't it awesome!
Thanks, very useful !
You're welcome, glad you found it useful.
@@Андрей-ь8ъ9д проблема в том, то ты начал оскорблять меня за то, что я пошутил, и именно тебя можно считать ущербом
@@формула-пика Раз ты начал пасать чтото адекватное я тебе даже объясню.
1. Выше тебя написал какраз тот чел который тут снимался с Джастином (просто уточняю, может ты незаметил)
2. Даже я не понимаю таких шуток (хотя я носитель русского) Представь что он подумал.
3. Изучая английский я часто смотрю различные видео как про изучение так и просто англоязычные для практики. И у меня сложилось впечатление что такое хамство (не имею тебя конкретно сейчас) исходит именно от русскоговорящего сегмента. Как ни зайдешь - постоянно ктото кого то оскорбляет. Никакого уважения нет к абсолютно незнакомым людям.
Вот почему я так написал тебе. Задолбали русскоязычные уроды изза которых всех русскоязычных считают быдлом.
@@Андрей-ь8ъ9д это вообще-то копипаста
@@Андрей-ь8ъ9д ты не поверишь, но я знаю много языков и обитаю на польскоязычном ютубе, и чо? к тому же, я это писал 5 месяцев назад
и да, кто-то*, что-то*, из-за*
шикарно. я безмерно счастлив, что случайно наткнулся на твой канал и теперь начал смотреть твои видео с большим удовольствием
конечно приглашаю, а еще учи его русскому и показывайте нам. Пускай будет взаимный диалог... он учит русский с нуля, а мы параллельно будем изучать с ним английский. Это очень интересно. Мы будем видеть его прогресс с нуля, а мы совершенствовать английский на его примере изучения русского. Интересно посмотреть как ты его будешь учить и параллельно давать нам практику английского. Мне кажется на примере изучения русского нам будет проще понять английский. Подумайте над таким проектом.
может он не хочет учить русский) я бы на месте иностранца не стал учить)
Думаю хреновый из него получится учитель, после того, как он сказал :" Надеюсь, это видео вам очень помог"
Ты сам то русский изучи сначала😊
@@НинаМаркова-ь6с мххахахаххпхпх
Одно из немногих видео, с которого наконец-то начинаешь разбираться во временах
Ждём ещё!!!!
Джастин, возможно я не прав, тогда поправь меня пожалуйста (или кто-то другой).
Тема очень скользкая, но твой друг объяснил частности, не дающие общей картины, и далеко не все. Это мало поможет русскоговорящим понять, где же нужно применять это время.
Возможно в англоговорящих странах именно так объясняют применение этого времени, но для русскоговорящих это приносит только кашу в голове.
Have you already done your work? - Под какой из трех случаев подпадает этот вопрос? Или может это неверная формулировка?
Аналог глагола в форме Perfect в русском языке - это, прежде всего, причастие (страдательное).
I have already done my work - (если коряво-дословно) Я имею уже сделанной мою работу.
А чтобы не коряво переводить такие предложения, надо использовать СОВЕРШЕННУЮ форму глагола - Я уже СДЕЛАЛ мою работу.
Отсюда и вылезает основное практическое различие между этими временами - времени Simple соответствует несовершенная форма глагола, а Perfect - совершенная.
I did my work yesterday - Я делал мою работу вчера.
I have done my work yesterday - Я сделал мою работу вчера.
Теперь к примерам из скрипта (на что глаза упали):
"I spoke French for 20 years" - "Я говорил на Французском 20 лет"
"I have spoken French for 20 years" - (корректный перевод был бы) "Я проговорил на Французском 20 лет", или коряво-дословно: "Я имею (в данный момент) Фразцузский проговоренным в течение 20 лет) . Но из-за норм уже РУССКОГО языка это просто сокращается до "Я говорю на Французском 20 лет".
В русском много что упрощается, английский язык в смысле времен более точный.
“I have been to France 3 times” - я ПОБЫВАЛ во Франции трижды. Именно такой перевод передаст смысл употребления Perfect
“What did you do today?” - "Что ты сегодня делал?"
"What have you done today?" - "Что ты сегодня СДЕЛАЛ?"
Как в скрипте написано - "Now, the Past Simple is talking about things that happened in the past."
Верно. Past simple это о вещах, которые случались/происходили в прошлом.
А Perfect - о тех вещах, которые случились/произошли в прошлом.
Можно придумать много других примеров, которые даже не всегда можно будет корректно перевести на русский, чтобы прочувствовать разницу. Возможно, будут исключения. Но именно описанное выше - общий ключ к пониманию.
P.S. В комментах видел вопросы про Continuous - аналог Continuous в русском - это действительное причастие. "I am writing this comment at the moment" - "Я есть пишущий этот комментарий в данный момент" - Это вылезает, опять же, если дословно переводить предложения, и, получается, указывает на моё состояние написания комментария как процесс (то, на что все указывают при описании Continuous) - но в итоге сокращается до обычных форм по нормам русского языка "Я пишу этот комментарий в данный момент".
P.S.S. Жду конструктивных опровержений :) Джастин, клевый канал, всем лучей добра.
Евгений Паламарчук все верно) даже очень. А насчет перевода лучше так не заморачиваться, гораздо проще заучить ситуации, в которых используется то или иное время.
Насчёт перевода не совсем верно. В обоих предложениях «I’ve done my work» и «I did my work yesterday» глагол переведётся как «сделал». Поэтому лучше не запоминать совершенный/несовершенный вид как основное различие между временами.
"I did my work yesterday - Я делал мою работу вчера.
I have done my work yesterday - Я сделал мою работу вчера."
Ну как бы даже в самом названии времени Present Perfect есть слово present, которое переводится как НАСТОЯЩЕЕ, поэтому в предложении в котором есть слово yesterday, являющееся маркером прошедшего времени, просто по определению не может употребляться настоящее, пусть даже и совершенное время.
И опираться на вид русского глагола тоже не совсем правильно, так как далеко не всегда соответствие можно будет провести, часто и вообще наоборот все получается. То же самое "I did my work yesterday" может переводиться как я СДЕЛАЛ вчера работу.
А в видео вам четко и понятно показали просто три конкретных случая, где гарантированно будет употребляться перфект. В остальных случаях над выбором между временами можно особо не запариваться.
Я как-то прочел хорошее объяснение, как правильно использовать эти времена. Оно совсем простое и для меня расставило всё по своим местам. Мы используем "Present perfect", когда период, о котором идет речь ещё не окончен: What have you done today? (Сегодня ещё не кончилось), но What did you do in the morning? (Если утро уже прошло, то правильно будет использовать Past simple). Have you been to Italy? (Ты бывал в Италии? Подразумевается вся твоя жизнь, а она ещё не закончилась :), поэтому Present perfect). I`v been in Italy for tow years - Я (нахожусь) в Италии два года. ( Я всё ещё там.)
Оченна полезный мана информаций. Я жил узбекистонама 12 лет и тапер умер узбекистонама, так как живу тапер таджикистонама. Нет, не так, я жил, живу и буду живать узбекистонама, так как люблю его всем душой!
Теперь я точно поняла. Он очень хорошо объясняет, все четко, кратко и понятно. Респект ему. Спасибо за видео!
Спасибо. Очень полезное видео!!! Учла всё. Теперь мне всё понятно
Офигенный преподаватель. На таком уровне экспрессии, эмоций, даже не понимая половину слов, смысл понятен полностью!)
Очень круто! Спасибо огромное!)
Блииннн.....сколько я маялся, а нужно было лишь понять , что они
словами в прошедшем времени выражают настоящее, субтитры всё же очень помогли.
Так завидую полиглотам)
А в чем суть? Я сейчас расскажу секрет, только дочитай коммент, там вся суть.
Все дело в труде и упорстве. Люди видят только результат, и не представляют часто, сколько сил на самом деле положенно. Я согласен, кому-то нужно повторить слово 1 раз, чтоб запомнить, а кому-то 10 дней подряд его использовать. Но все дело в упорстве. Я тоже думал, что не смогу выучить язык, у меня было 2 года, чтобы поднять язык с нуля до, как минумум*, среднего уровня. Сейчас оцениваю себя ближе к продвинутому. Что я делал:
Нужно просто окружить себя языком. И не учить по часу, 2 раза в неделю, а именно быть окруженным языком. В этом состоит весь секрет. Многие люди как раз этого не делают. Но как говориться: no pain - no gain.
Например, я максимально избегал родной язык. Я не имею ввиду изолировать себя от общества, но смотреть фильмы, читать, и желательно думать даже только на английском, кроме случаев, когда нет других альтернатив. Я например когда учил, слушал так же (дополнительно ко всему прочему) на ходу (много ходил пешком) радио на английском, стараясь расслышать сказанное. Дополнительно занимался 3 раза в неделю с преподавателем, и 2 часа КАЖДЫЙ ДЕНЬ учил материалы связанные с этими занятиями отдельно от чтения, просмотра фильмов и разговоров с самим собой на любые темы.
Так же, если есть сильное желание его выучить - нужно ехать учить английский в англоязычной стране. Месяц, два, три - не важно. Обстановка будет совсем иной, не как дома. Будет возможность полностью погрузиться в языковую среду.
Я верю, что те люди, которые говорят что не способны это сделать - просто не приложили достаточно усилий. Все хотят видеть результат в первые дни занятий не приложив никаких усилий. В большинстве случаев так не бывает.
Очень крутое и полезное видео! Приглашай почаще таких как он и делайте подобные видео! Они очень помогают.
Я бы сказала I’ve been speaking French for 20 years. И если today то present perfect,за исключение тех случаев,когда очевидно,что это истёкший период времени
Этот парень реально лучше всех объяснил разницу времен, смотрела много вариантов, лучшего не найти.
I'm not sure you're absolutely right
For instance,
I lived in Canada 20 years ago
(that means that 20 years ago you lived in Canada for some time and maybe you are not there anymore )
I have lived in Canada for 20 years
(that means that you have already lived there for 20 years and maybe you are not there anymore )
I have been living in Canada for 20 years
(that means that you lived (for 20 years) and currently live in Canada)
Please, correct me If I'm wrong.
The same issue concerns me too
Yes, these are all correct! Good job
Exactly, and also in the very beginning "Today" - requires present perfect (like "this week, this month") time period isn't over. And the 1st and 2nd cases of Present Perfect (with doing smth a number of times or never at all) is actually the same case called "life experience" - have done smth or have never done smth, the number of times is irrelevant
Очень круто,ещё очень интересно когда тебе объясняет времена сам носитель языка,и вообще иностранцы такие классные, мне всегда было интересно как выглядит русский акцент :)
Расскажи, пожалуйста, об особенностях использования past perfect continuous. Когда и в каких случаях используется. И чем от просто past perfect отличается.
Все ок, только FOR two hours :)
shimanskybiz точно, my girl, my girl, don't lie to me- tell me where have you been last night. In the pines, in the pines , where the sun never shines)))
Азрен - единственный человек, который смог понятно и доходчиво объяснить Present Perfect. Спасибо.
I lived in Canada. I've lived in Canada. I've lived in Canada for 12 years. I've been living in Canada for 12 years. 1. Я жил в канаде. 2. Я жил в Канаде до недавнего времени (сейчас уже нет). 3 и 4. Я живу в канаде 12 лет (и сейчас там). Если в Present Perfect указывается длительность-- for 12 years, то действие продолжается и это аналог Present Perfect Continuous, и не надо искать причин почему, просто это одно и тоже; если же длительность не указывается, то действие к настоящему моменту закончилось.
exactly! that means present prefect is something has done already and is not going on now. If "he" is still living in Canada it is not present prefect. basically what this guy from video is saying is not correct.
I've lost my wallet. Тоже закончилось? Вы противоречите даже English Grammar in Use.
конечно, действие уже закончилось вы УЖЕ потеряли кошелек а не продолжаете его терять
Это на русский такая конструкция переводится законченным временем, потому что русский язык этих различий не видит. Англоязычный же фразы I lost my wallet и I've lost my wallet поймёт по-разному. Точно также, как есть тонкая разница между Did you see the boss this morning? и Have you seen the boss this morning?
Повторюсь, почитайте English Grammar in Use.
Duration from the Past Until Now - это Present Perfect Continuous, вот тут все сказано -www.englishpage.com/verbpage/presentperfectcontinuous.html в принципе present perfect может указывать, что действие происходит до сих пор но нужно показать период времени как объясняется тут www.englishpage.com/verbpage/presentperfect.html то есть это только один из use этого времени а вообще это базовые знания первого года обучения. Англоязычные в обычной речи могут говорить как попало, впрочем как и мы. Грань между ты видел босса сегодня утром или ты УВИДЕЛ его же тогда же тонкая, не спорю, но никак не отменяет того, что Present Perfect чаще указывает что действие к настоящему времени закончено. Что такое English Grammar in Use не знаю, мне достаточно своего опыта переводчика и 17-летнего проживания в Штатах
Джастин, огромное спасибо за это видео, это была моя основная проблема, еще раз огромное спасибо!
Нам говорят в школе, что при указании на длительность в предложении нужно ставить Present Perfect Continuous. То есть я всегда думала, что, например, предложение "Я живу в России в течение 15 лет" на английский будет переводиться как "I have been living in Russia for 15 years".
А в видео говорили "I have lived in Canada for 12 years", хотя тут тоже идет намек на продолжительность времени.
Я в чём-то ошибаюсь? Можете объяснить, пожалуйста?
Оба варианта правильные
Джастин, я тоже хотела спросить насчет Present Perfect Continuous. Видимо, я такая не одна !:) подскажи, пожалуйста. Заранее спасибо за ответ!:)
Мне кажется, в данном случае глагол live близок по смыслу к глаголу состояния (state verb), поэтому возможны оба варианта
Да и вообще, как мне кажется, present perfect continuous скорее используется, когда говорящий хочет намеренно подчеркнуть длительность процесса. Например, "I've been waiting for your for 3 hours! Where have you been?"
Аня Богданова о, спасибо, думаю, это, и правда, так. Совсем забыла о глаголах состояния.
Джастин, благодарю вас! всё очень классно, доходчиво, и в то же время просто! Продолжайте пожалуйста! Уровень вашего русского тоже растёт!
The idea of your vlog's really cool! Thanks! Thanks! Thanks!
А можно сказать: I've been living in Canada for 12 years? И если можно, то какая тогда разница между Present Perfect и Present Perfect Continuous?
в определения к этим временам сказано так:presnt perfect - действие началось в прошлом и к настоящему моменту закончилось. В твоем примере(present perfect continius) действие началось в прошлом и длится до сих пор.
Но ведь : I've lived in Canada, действие до сих пор продолжается.
Да, согласен. Тут видимо прикол в том, что так и так допустимо, а мы слишком заморачиваемся на этом. Но я все-равно бы использовал тут Present Perfect Progressive. Немного запутанно получилось в видео.
не совсем. если рассматривать твой пример то ты жила в Канаде до настоящего времени(больше ты там не живешь). я не знаю почему в видео об этом не было сказано. но если ты говоришь тоже самое в длительной форме, то действие началось когда то в прошлом и до сих пор продолжается. и да забыл добавить. для времени которое используешь ты правильнее было бы еще добавить продолжительность по времени. сколько ты жила в Канаде. Либо просто использовать Past Simple или Past Continious.(I lived in Canada or I was living in Canada)
Так, давай по порядку) 1) I've lived in Canada - я еще живу в Канаде или нет? I've been living in Canada for 10 years - еще живу там или нет?
Джастин, вы очень харизматичный! Спасибо за ваши юморные и полезные видео! Ждем еще!!
У всех Американцев такие белозубые улыбки?) Прям какой-то культ. Жаль у нас не так.
Фиалка, у вас не так - что это значит? Вы ходите к стоматологу и отбеливаете зубы, а все вокруг вас ходят беззубые? Или у вас от природы жёлтая эмаль зубов и вы носите белые накладки (как огромное количество американцев), а все вокруг вас не носят накладки?
В Америке медицина платная, у нас - бесплатная. Хочешь - следи за зубами, хочешь - не следи. Но, как правило, платить за медицину там это уже традиция, равно как и платная медицина - качественная, а у нас бесплатная - некачественная. Люди идут к врачу, понимая что он сделает свою работу качественно и готовы заплатить этому человеку за результат. Это полная противоположность медицине, в стране с экономикой, построенной на коррупции.
Как раз таки Слава богу у нас не так) чему уж можно поучиться, так это той тщательности, с которой американцы следят за гигиеной полости рта. Эти люди победили кариес, амэйзинг!
Ольга, какой кошмар! Вы обслушались радио Ухо Мацы? Или медузой отравились? Вы же пишите в интернете и если пишете откровенную чушь, то ведь сразу все видят Ваше убожество! Современная медицина ни в Америках обоих, ни в Китае - нигде не понимает этиологии кариеса! Американский химический концерн Дюпонт заявил, что соединения фтора подавляют его развитие, и во все зубные пасты уже 50 лет толкают фтор, но кариес НИКТО не победил!
Александр Усольцев и не лень было писать. Мне не за чем отвечать. Сами придумаете.
Вы такие забавные, вечно лыбитесь) МОлодцы, очень нравится Ваш канал!
А как насчет ситуации, когда акцент идет на результат?
- I've finished my homework.
- The update has been successfully installed.
Etc.
Во-во ! Тема не раскрыта )
Как же полезно! Рада, что нашла этот канал!
Джастин обленился, подписал крепостного вместо себя работать, дабы чело барское не утомлять разговорами.
Объясните разницу:
Did you see Mr Jones today?
Have you seen Mr Jones today?
AKZOLT не эксперт, но это вроде синонимы
Да, в разговоре может быть и синонимы, но на уроках нам объясняли разницу.
Первое - распространено в Америке, второе - в Британии. Разница незначительна, но, я бы предпочёл использовать have you seen переводя как "Ты уже видел?", а "did you see" как "Ты видел?". Второй вариант вызывает повышенную озабоченность в вопросе.
Первая это как бы general q
И тип ты его видел сегодня?
И вторая тип: "видишь ли ты его сегодня?" (регулярно)
я не знаток, но мне кажется "Did you see Mr Jones today?" в принципе не верна, с точки зрения грамматики , это паст симпл и тут же маркер today .. это невозможно .
Джастин,огромное спасибо.Этот парень объясняет просто великолепно....👍🏼👍🏼🤗🤗🤗🤗
5:15 I think it’s better to use “I’ve been speaking French for 20 years, isn’t it?
Of course
Давненько не видел Джастина) Хорошие дела у тебя на канале! Очень хороший формат. Особенно,с гостями)
Как тогда отличить:I have lived in Canada for 12 years.I have been living in Canada for 12 years.
Я опять запутался неееет
в первом случае: вы жили в Канаде 12 лет. во 2-м: вы продолжаете там жить , включая предыдущие годы
Всегда боялся ошибиться в этих двух формах, но теперь могу чуть расслабиться. Спасибо вам, вы крутые
Почему он говорит про present perfect а использует present perfect сontinuous в примере про i have been to france.
потому что некоторые глаголы употребляются только в Perfect, не в Continuous (тот же be)
Это не present perfect continous. После been как можешь заметить не идет еще один глагол. То есть глаголом 2 формы является глагол be.
Потому что для нет особой разницы между present perfect и present perfect continuous. Это для тебя это два разных времени.
и I've been living in france. должно быть
Протараторил и все. Джастин, ты в что раз лучше и понятнее объясняешь. Если бы я раньше не знала этих времён, то просмотрев это видео, вряд ли что-либо усвоила
А разве не правильней использовать Present Perfect-Continuous в выражении "Я говорю по Французски 20 лет (и продолжаю)"? Т.е. Идет не завершенное действие, что я проговорил 20 лет, а говорил и продолжаю говорить на нем. Т.е. я показываю мысль о протяжении времени моего "разговаривания" на французском. Или я чего то не понимаю? Я бы просто в той мысле, где хотел бы показать как я долго занимаюсь и продолжаю заниматься чем то, использовал бы Present Perfect-Continuous, а не Present Perfect. Может я и ошибаюсь, поправьте пожалуйста.
Это самое лучшее объяснение этих 2 времен! Спасибо!
Джастин, если не секрет, кто пишет субтитры? Ты или носитель русского языка? Если не ты, то намекни переводчику, что "в течение какого-то времени" (5 минут, 8 лет и т.д.) пишется с окончанием "Е" - в течениЕ. Это очень распространенная ошибка среди русских. А здесь ею прям завалили все субтитры >_< Если ты сам переводил, то огромный respect - очень хороший уровень!
Это настолько распространенная "ошибка", что в пору перестать считать ее ошибкой. Народ видит больше логики в "в течении", чем в "в течение", поэтому и говорит так. И я в их числе. Если навязывать всем старые правила, то язык не будет развиваться и будет менее живым.
А чем Вас тогда смущает развитие английского языка: "comments says"? Или у Вас грамматические требования только к английскому?))
Это не развитие, а ошибка отдельного человека, который взял на себя ответственность учить языку других людей. Да и потому что я, ваф-ваф, просто куснуть его захотела ;/)
Вот и депутаты у нас аналогично мыслят. Называли в силу своей неграмотности кофе "оно", но переучиваться не захотели. Они просто возвели в закон считать кофе средним родом.
Депутаты - это не те люди, на которых нужно равняться. Если есть какие-то определенные правила в орфографии, то на это были свои причины, в которых нужно прежде разобраться, а не оправдывать свою безграмотность тем, что "все так пишут".
_"Если навязывать всем старые правила, то язык не будет развиваться и будет менее живым."_ Просто без комментариев. Давайте "жи-ши" через "ы" писать. Чего уж там.
Зочем предуманы правела?! Нахер оно нужны нам.
Очень полезное видео. Хотелось бы больше видео на сравнение с большим количеством примеров для анализа.
Джастин, кто по твоему говорит правильнее с точки зрения здравого смысла: англоговорящие, которые говорят "I know nothing" или русскоязычные, которые говорят "I don't know nothing" ("Я ничего не знаю")?
I am Pinkerton в английском языке нету двойного отрицания, так что вторая фаза в принципе не может быть сказана)
Считаю, английский вариант более правильным с точки зрения здравого смысла. Это как в математике: минус на минус дает плюс. Например, во вьетнамском языке тоже нет двойного отрицания.
Во французском есть. Тут не может быть единого мнения. В каждом языке по-разному, кто как привык. "Английский" вариант более логичный, но непривычный русскому уху. Многие делают ошибки и переводят в лоб двойные отрицания)
Второй вариант возможен в разговорной речи. Двойное отрицание служит для усиления экспрессии. Но грамматически верен именно первый вариант. Так что в кругу друзей можно и привычное нам, русским, двойное отрицание ввернуть. А если ты еще модное ain't поставишь вместо don't, вообще зауважают!
'I don't know nothing' equals 'I know everything'. As Icetroid said it's like in Maths. When you add - to another - you get plus.
Отлично, спасибо!) Твои видео, и темы, которые ты в них поднимаешь, всегда полезны и каждый раз дают понять английский чуть глубже и чуть лучше))
А как же о 4-м случае использования Present perfect, это когда сообщаешь о результате только что выполненного действия?
Наконец-то кто-то вспомнил истинную природу времен Perfect !!! Это не ирония
Тут я смотрю народ повально уверовал, что после ролика все им стало ясно ))
Salavat да. когда есть результат. по русс "сделал" . ,have- иметь, и вот: Я имею делание чего то. Урааа, я имею мытье посуду. Я имею сделание дом задания)))))))
Очень полезное видео! Спасибо, Джастин и Азрен 😊
ohhhh that confuses me lol i thought that if something still affects you then its Present Perfect Progressive. eg: Ive been living here for 20 years (and im still here). ***right after i wrote this i remembered that maybe if i say SINCE then its Pr Per Pr... maaaan... so ive been living here since 1991 (and im still here). that is Pr Per Pr. блиииииииин. but - i have lived here for 20 years (and im still here too hahah) - thats Pr Perfect ugh.. :DD im so confused.. i gotta go back to school..
Наконец-то я поняла разницу!!!! Спасибо огромное, прекрасно, легко, очень доступно объяснил! Thank you so much!!!!
"вам об этом объяснить" - НЕправильно(на 0:21)
"вам это объяснить" - правильно
"вам об этом рассказать" - правильно
"в течении" тоже неправильно.
"в течение" - правильно.
Просто супер, спасибо Джастин и твоему другу!
а мне учитель говорила, что с today нелья использовать simple, тип это еще настоящее. кругом обман
Wall Maria значит, она сама не понимает грамматику. Сталкивалась с подобным неоднократно. А все потому, что в российских школах заучивают указатели времени и думают, что они работают только в одном времени, а это не так.
ты имеешь в виду Past Simple?
слушать надо внимательно, что учитель говорит. Значит вы разбирали конкретный случай, где со словом today будет только perfect. И надо чувствовать разницу между Что делал (past) и Что сделал (perfect)
Natalie Garinov, это делается, чтобы дети быстрее запомнили времена ссылаясь на указатели, к тому же им нет необходимости разбирать много других случаев, тем более программа не позволяет
да ладно. Учителя английского это люди, которые его тоже учили. И они наверняка тоже не понимают разницу, а просто рассказывают что сами учили.
Для того, чтобы действительно владеть языком, нужна постоянная практика с носителями языка. Не телик смотреть, а именно практиковаться и самосовершенствоваться.
Я спокойно общаюсь и кладу на правила.. Ибо общаюсь с такими же иностранцами как и я. И все друг друга хорошо понимают ровно до тех пор, пока не приходит native speaker ;)
поначалу, когда учил немецкий, немцы вообще не понимали что я говорю. Хотя вроде как набор слов был правильный. Ну да, форма неправильная, порядок слов не тот. Но смысл то должны уловить! Оказывается нет. Для носителя языка, не привыкшего к такой тарабарщине, очень сложно выделить смысл из слов, если они стоят в неправильном порядке. Зато те немцы, с которыми я работал, меня понимали. Потому что таких как я там была куча :)
Очень понравилось! Зашло на одном дыхании. Джастин, у тебя интересный материал каждый раз. Невозможно просто "лайкнуть, хочется оставить отзыв 👍
Сэсылка)))
Сысырка 😁
Thank you Justin! It’s a great lesson! I always got a confuse choosing between this tenses when i speak with my colleges from USA last times. After watching this video it’s not a problem anymore!
Отличный армянин!
заорал
Хорошо всё объяснил, разложил, так сказать, по полочкам)) Thank's Justin for involving Azren in your video! Hope to see this guy yet in your chanel! You both are great!
Best wishes!!! Спасибо)
Быстро базарит, не успеваешь все прочитать и понять
Мы поэтому добавил документ в описании))
Olga Stjarna Щелкните значок настройки видео в правом нижнем углу и там будет функция регулировки скорости воспроизведения видео. Можно любое видео на ютубе пустить помедленнее.
Спасибо. Реально полезное обьяснение разницы времен. Простота-залог успеха!!! Удачи
"Я положу его сосилку..." Бляяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя))))))))))))))))))))))))))
сысырку мне послышалось, милота какая )
+Mage_Pro мне тоже послышалось "положу сысырку")) так мило))💕💞
Это очень помогло, твои ролики только лучше и лучше, огромное спасибо)
я почему то думал, что джастин с штатов, а оказывается с канады
ИЗ штатов, ИЗ Канады
Из России, но с Украины.
Эх классный чел! знать бы еще английский на таком уровне чтобы понимать, что он говорит на своем канале. Очень понравилась как он объясняет.
Не очень понравилось, не в обиду парню , видно что ещё учится как преподавать... Лично я ожидала большего, всё, что было сказано я и так знала, хотелось чего-то нового и необычного
должен был изобрести новые грамматические правила, чтобы потешить Маргариточку Сейлик или что нового он еще мог сказать??
Лайк) действительно, а чего вы хотели) это же язык, он всегда один и тот же)
Спасибо Огромное, Джастин! Очень полезные видео!
Смотрю частенько придя с работы и получаю огромное удовольствие! Спасибо)
P. S. Очень крутой акцент)
Дуже круті відео. Зразу зрозуміла різницю між цими часами, чого 12 років не могла зрозуміти)) дякую))
Лучший канал по данной тематике. Очень интересно и познавательно. Буду улучшать свой уровень elementary ))
Это самое классное объяснение разницы времён в английском!!!:)
That's great, that the video is in English with Russian subtitles!!! I love it!)
вау.
это было очень интересно.
я даже почти не читал субтитры. спасибо Джастин. это благодаря тебя😄😄😘😘😘😘
Очень понятно объясняет и говорит простыми словами,, даже субтитры не понадобились. Спасибо за урок-!)
Спасибо, спасибо вам, ребята! Азрен просто супер! Так быстро и понятно еще никто мне не объяснял!
Спасибо! Было очень познавательно.
В университете и в школе я так и не понимала разницу, а сейчас все по полочкам разложили, спасибо!)
Терзают меня смутные сомнения. Почему то мне кажется, что народ не до конца понял, что такое Perfect. Объяснение Азрена не полное и "за деревьями можно не разглядеть леса" ...
This is the most amazing video of all because it covers the most difficult area (for me). Love your videos, Justin!
Спасибо, очень доступно. Азрен очень хорошо произносил, все было понятно, по началу читал субтитры, но потом понял что лучше понимаю слушая оригинал, а читая не так сосредоточен на том что говорится.
Мне очень понравилось, я даже почти не смотрела на субтитры) Супер!
У вас такой необычный русский акцент ,это здорово 😁
Интересно смотреть ваши видео !
Awesome!
Просто и понятно.
А твой друг просто гений.
Спасибо!
Джастин, Вы молодец!!! Всё понятно и ясно. Спасибо Вам и вашим друзьям.
Твой друг отлично объясняет времена!
Cпасибо огромное Джастин, очень полезное видео, очень хорошо рассказал твой друг про времена и их отличия. Лайк
Офигенно. Открытие всей моей жизни! Мерси!
Замечательные люди!
Продолжайте тему про времена, мне понравилось))
Чувак,он так быстро говорит,что я даже читать не успеваю😀Под конец свыклась с речью,забила и начала слушать и о чудо всё и так понятно без субтитров.
Видео крутое, спасибо!
Кстати, Джастин, правильно "в течениЕ недели", так как это сложный предлог, который означает какой-то промежуток времени. А вот "в течении реки" будет писаться через И, так как это предлог и существительное)
О божечки, я помню, как записывал эти 3 правила в свою тетрадь в возрасте лет 13-14)))) Причем, обучался в частной английской школе. В обычной школе таких казалось бы простых и очевидных вещей не рассказывали, что сейчас кажется странным. Спасибо за видео! Разница между Past Simple и Present Perfect - это действительно бич постсоветской программы школьного обучения английскому языку. Надеюсь, такой термин, как "Past Indefinite" в России уже забыли.