PRESENT PERFECT В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: английская грамматика, которую вы не замечали в русской речи

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 чер 2024
  • 1. Записаться на бесплатный пробный урок в школу Virginia Beowulf - go.beowulf.school/13
    2. Наш блог в ВК: всё, что не хотели бы знать об английском - aengl
    ====
    Кусок английской грамматики в русском языке. Об английских временах, аналогии Present Perfect в русском, неожиданных аспектах и истинном значении английского перфекта:
    0:00 Англиканская церковь Святого Андрея в Москве;
    0:53 Почему перфект есть во многих языках и откуда он в русском;
    1:20 Как образуется Perfect в английском, испанском и других индоевропейских языках;
    1:45 Как понять Present Perfect: аналогия в русском языке с примерами и переводом;
    2:30 Как строится перфект в северно-западном диалекте русского языка;
    2:50 Чем английский Past Perfect похож на плюсквамперфект;
    3:08 Почему перевод русского и английского Present Perfect не всегда совпадает по структуре;
    3:26 Бытийный перфект в немецком (Ich bin gekommen) и английском (I am come);
    4:00 Бытийный перфект в англоязычной Библии (читает Малкольм Роджерс): I am come;
    4:31 Конструкции I have come / I am come; he has gone / he is gone; we have done / we are done;
    4:51 Бытийный перфект в древнерусском и церковнославянском: "сотворил есть" и др.
    Арно Тали

КОМЕНТАРІ • 1,2 тис.

  • @papa-ro
    @papa-ro 4 роки тому +1308

    Давным-давно, даже не в прошлую пятницу, а гораздо раньше был у меня один начальник, Саша. И как-то во время разговора он выдал что-то вроде:
    - Я был поехал в филиал.
    - Что-что, ты сделал, Саша?
    - Я был поехал туда, - голос Саши звучал уверенно, это была не оговорка.
    - Так "был" или "поехал"? - не унимался я.
    - Был поехал.
    - Саша, что это означает?
    Саша был удивлен не меньше меня. Он смотрел на меня так, словно я признался, будто забросил школу класса этак после пятого.
    - Ну, это означает, что я поехал туда, но это было давно.
    - Так по-русски не говорят, - сделал я категоричный вывод.
    - Именно так по-русски и говорят, - не менее категорично уколол меня, вчерашнего студента, опытный специалист Саша.
    К разговору двух технарей подключилась Лена, которая, какая неожиданность, закончила филфак:
    - Да, Лёша, "был сделал" - это по-русски. И означает "сделал, но очень давно".
    Я стек по стенке. Шутка ли: два беларуса учат русского русскому языку, и прямо-таки открывают бездны. Но с филфаком мне спорить было не с руки. Заткнулся и полез в интернет.
    Оказалось, форма "быў зрабiў" характерна именно для беларуского языка. Причем используется она на северо-западе страны, так что даже не все белорусы про неё слышали. В школьные учебники она не вошла, но некоторые филологи называют плюсквамперфект единственным грамматическим отличием беларуского языка от русского.
    И та-дам: и Саша, и Лена были из города Лиды. Оба они выросли в среде, где эта речевая конструкция была настолько популярна, что перекочевала из беларуского в русский язык.
    UPD 2023: Вижу интерес к моей истории, поэтому расскажу тут (а то все комментарии мало кто читает), что узнал за это время.
    Во-первых, я встретил еще двоих людей, использующих данную речевую конструкцию. Повезло, да. Один из них даже к.ф-м.н., сменивший должность на университетской кафедре на работу в айтишечке. А второй (к моей полной неожиданности) - моя собственная тёща: можете представить, насколько редко используется эта конструкция, раз я услышал её от тёщи впервые за 15 лет общения. Когда я обратил их внимание на только что произнесенное предложение с плюсквамперфектом, оба отреагировали с лёгким удивлением и пояснили, что да, так говорили в сельской местности, где они выросли. В одном случае - могилёвщина, в другом - полесье.
    Во-вторых, оказалось, что плюсквамперфект (как и перфект - “сделал есьм”) существовал в древнерусском, церковнославянском и даже нашел отражение в летописях. Пример: аорист “писах”, перфект “писал есьм”, плюсквамперфект “писал бях”. Собственно, русские люди XIII века не путались бы в этих ваших past perfect и past simple, если бы им довелось учить современный нам английский. Другое дело, что русский язык пошёл по пути упрощения: аорист и перфект слились… ну почти. В литературном языке - точно, но по деревням можно найти носителей. Кстати, прекрасный пример плюсквамперфект, известный каждому ребёнку: “Жили были…”.
    В-третьих, люди, вспомнившие форму “сделал было“ не так уж и далеки от истины: это тоже осколок плюсквамперфекта. Вот только слово “было” современной грамматикой трактуется как частица и, как правило, означает, что действие в далёком прошлом не закончено, а может даже и не начато, а только планировалось. “Пошел было в гости, но передумал”. Точнее смысл плюсквамперфекта передаёт конструкция “было дело делал“: “Я было дело заходил к нему в гости”. В общем, это всё артефакты почти забытой грамматики.
    В-четвертых, Лида и окрестности - это не совсем поляки, как некоторые ниже предполагают. Это ятвяги, они же дайнава (дайнова), они же дзуки - балтское племя, расселившееся в районе польских Сувалок, литовского Алитуса и собственно беларуской Лиды. Генетически они ближе всего к литовцам, культурно - на них оттоптались все соседи, но какая-то своя основа у них сохранилась. Впрочем, это, как оказалось, уже не так уж и важно в нашем контексте.
    Ну и в-пятых, граждане, для которых язык статичен, а эталон языка исключительно у расово чистых педагогов - я завидую простоте вашего мира. Возможно, когда меня к старости накроет альцгеймер, я радостно к вам присоединюсь. А пока идите в лес! И да, разрешаю вам оттуда "тыкать", дразниться и развлекаться любым другим доступным вам образом.

    • @mitiarazu6806
      @mitiarazu6806 4 роки тому +22

      ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F_(%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0)
      Зайди-ка на эту статью в википедии, и почитай самый последний пункт про русский язык. Ты там такооое узнаешь.

    • @ieronimbosh5233
      @ieronimbosh5233 4 роки тому +60

      Я про такое и в украинском языке слышал. Если не ошибаюсь, на Закарпатье так же говорят

    • @olego5633
      @olego5633 4 роки тому +53

      Я, впервые узнаю такое в свои 50 лет. Спасибо!

    • @odesafoto
      @odesafoto 4 роки тому +71

      @@ieronimbosh5233 И не только там. Какой-нибудь "був ходив" запросто можно услышать от жителя центральной Украины.

    • @nikodll
      @nikodll 4 роки тому +178

      Ты чё за сказки расказываешь? Это даже не перфект. Оригинальный пример из белорусского - правильный: "быу зрабiу", по-русски будет (в современной форме) "было сделал", оба легитимный перфект, совершённое время. "Был поехал" потому и звучит дико, потому что неправльное согласование форм. Должно быть: [на прошлой неделе я] "было съездил в филиал", что хоть и не самое распространённое выражение, но вполне узнаваемое, употребимое как в белорусском так и в русском языках.

  • @shigidaropupaypups5236
    @shigidaropupaypups5236 Рік тому +122

    Как-то я удивился, когда понял, что неправильные английские глаголы, оканчивающиеся на -t и -n это аналоги наших кратких причастий: сдан, отделан, смят, сжат и т.д.
    Когда смотришь ваш канал, и одновременно - Микитку сына Алексеева, получается убойная смесь! Спасибо огромное!!

    • @Good-Win2015
      @Good-Win2015 Рік тому +10

      done! сдан!

    • @vitalyrybin5645
      @vitalyrybin5645 11 місяців тому +9

      И не только причастий, но и деепричастий!
      В отличие от причастий русские деепричастия не склоняются ни по числу, ни по роду, ни по лицу.
      СДЕЛАВ уроки, он (я, она, они) читал/читает/будет смотреть кино -- Having done his (her, their) lessons he (she, they) watched/is watching/will watch a movie
      ДЕЛАЯ уроки он (я, она, они) читал/читает/будет читать учебник -- Doing lessons he (she, they) was reading /is reading/will be reading the textbook
      I have painted my room -- Мною моя комната ПОКРАШЕНА
      I have my room painted -- Мне моя комната покрашена
      Havin

    • @asper000
      @asper000 10 місяців тому +5

      @@Good-Win2015 gone - изгнан

  • @Attila8710
    @Attila8710 3 роки тому +475

    Настоящий PRESENT PERFECT В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: На сегодняшний день мы имеем выполненным план по заготовке кормов на 120 процентов!

    • @teachingwithdmitriyfedorov2770
      @teachingwithdmitriyfedorov2770 2 роки тому +19

      Как-то очень слух режет => На сегодняшний день план по заготовке кормов выполнен на 120% (намного лучше звучит).

    • @Evisceratio
      @Evisceratio 2 роки тому +44

      @@teachingwithdmitriyfedorov2770 Но вполне себе норм это звучит в каком-нибудь канцелярском отчете)

    • @user-su4sd4ms2i
      @user-su4sd4ms2i Рік тому +9

      Смысл в том, чтобы использовать и понять конструкцию через русский язык:
      Мы имеем выполненным план по заготовке кормов на 120 процентов на сегодняшний день.
      P.S. Спасибо, Мужчине за такой шикарный пример. Я его запишу в тетрадь и буду активно возвращаться к нему.

    • @Attila8710
      @Attila8710 Рік тому +15

      @@Evisceratio Это взято из передовицы советской газеты!!!

    • @Astr2009
      @Astr2009 Рік тому +3

      @@teachingwithdmitriyfedorov2770 если это режет слух значит Вы мало бывали на отчетных совещаниях гос и окологос контор =DDD

  • @astra-luxe
    @astra-luxe 2 роки тому +102

    Вроде, недлинный ролик, а как подумаешь, сколько труда вложено.... а какие тонкие вещи описываются.... дай бог всего самого наилучшего создателям!

  • @sofiyateacher1892
    @sofiyateacher1892 4 роки тому +316

    Господи, храни этого невероятно умного мужчину ☺️

  • @marina-moreva
    @marina-moreva 5 років тому +588

    Круто, что канал осваивает новые среды обитания, за пределами Флакона. Нетривиальная тема в нетривиальном окружении. Интересно смотреть. Только хотелось бы всё же, чтоб разница между he has gone и he is gone была озвучена прямо в кадре.

    • @myeuphoria7624
      @myeuphoria7624 5 років тому +28

      Вот да, меня тоже интересует эта разница.

    • @alexvasia
      @alexvasia 5 років тому +42

      Вроде he has gone - он склеил ласты, а he is gone -просто уплыл в даль

    • @user-sk2xu7qz8j
      @user-sk2xu7qz8j 5 років тому +5

      вот да,можно разницу осветить? пытался сам понять, но лишь догадки имею

    • @rusgon
      @rusgon 4 роки тому +86

      @@alexvasia context.reverso.net/ говорит обратное
      :
      has gone to (Active) он уехал
      is gone (Passive) "его уехало \ он уехамши" помер

    • @wkublicki
      @wkublicki 4 роки тому +2

      alexvasia, неверно. Плюс, всегда надо рассматривать в каком контексте использовано любое сочетание слов.

  • @user-wt1pe7gk7j
    @user-wt1pe7gk7j 2 роки тому +20

    Какое красивое лицо у настоятеля англиканской церкви св. Эндрю.И очень чистая понятная речь. Вот бы все носители английского так говорили на English, как этот священнослужитель! Очень хорошее, прямо отличное произношение!....

  • @NonChildStories
    @NonChildStories 4 роки тому +87

    В русском есть настоящая перфектная форма, просто она употребляется с ограниченным числом глаголов и почти только в просторечии.
    Он выпимши, я не емши, не спамши, соврамши. Они указывают на прошедшее, но имеющее результат в настоящем. Настоящий present perfect. Можно и past perfect: он был не спамши. И даже future perfect: он будет выпимши.
    Часто слово "уже" также обозначает перфект: я ел - I ate, я уже ел - I have eaten.

    • @rembo96
      @rembo96 3 роки тому +2

      Это где так говорят? Ни разу за жизнь не слышал.

    • @shadow191286
      @shadow191286 3 роки тому +5

      Больше похоже, на самом деле, просто на пассивный залог в present simple, "я выпивший, я не евший". Хотя пасивный залог настоящем и present perfect похожи

    • @minervapaddington
      @minervapaddington 3 роки тому +5

      Тоже слышала от деревенского плюскваперфект, "Я пришёл, а он был спать заваливши", причем носитель не из пожилых совсем

    • @aaviisa
      @aaviisa 3 роки тому +23

      @@rembo96 Так говорят на северо-западе - Псковская, Ленинградская области. Только не -мши, а -вши. Очень удобно и понятно. Там же употребляют и страдательные формы типа "у него по больницам полёжано". А вот совсем экзотика: у них сумето было без очереди влезть (они сумели без очереди влезть)

    • @murienrouge
      @murienrouge 3 роки тому +17

      @@aaviisa Новгород сюда же, там могут сказать "я гуглил не залогинивше".

  • @anitaegorova
    @anitaegorova 3 роки тому +61

    Оооо, моя любимая тема) У моего мужа бабушка постоянно перфектами говорит (деревня в Ленинградской области): «У меня молоко принесёно», «У него собака накормлена», «Иринка, у тебя дверь-та закрыта?» (Ой, этот пример ещё подходит к видосу про артикли и их остатки в русском языке.)
    Видео просто супер, а комменты ещё лучше) Кажется, впервые читаю настолько интересное обсуждение, даже срач был интеллигентный и по существу 👍🏼

    • @FlowerLotusThe
      @FlowerLotusThe 2 роки тому +6

      Ну не знаю насчёт бабушек, а мы все так говорим. Посуда не помыта - это ж ежедневный разговор. Ниче особенного здесь не вижу, все все время так говорят.

    • @KZVlad1
      @KZVlad1 Рік тому +8

      @@FlowerLotusThe
      Справедливо. Но наверняка вы согласитесь, что фраза "У меня молоко принесёно" немного режет ухо и такое сейчас можно услышать только от бабушек/дедушек. Хотя фраза грамматически построена верно, но чувствуется "старческий" дух у фразы :)
      А вот фраза с посудой действительно не звучит с таким духом. Ну я не филолог, не знаю почему именно так, но понятно одно - русский перфект видоизменился.
      Лучше сказать "я принес молоко"/"он покормил собаку".

    • @kabahaba
      @kabahaba Рік тому

      @@KZVlad1 В Лен Области и не такое можно услышать. Грибам, рукам, рукзакам.. И это коренные жители живущие там поколениями с самых дремучих времён. Я принес/он покормил - не катит) А если неизвестно или неважно кто принес/покормил? "Кони стоят пьяны, хлопцы запряжены!! (с)

    • @byakazoid
      @byakazoid Рік тому

      "Чё им не положено? И если положено - то не покладено. А если не покладено - то зарыто!"

    • @Wivern11
      @Wivern11 10 місяців тому

      Так, а что не так? В Удмуртии мы все так говорим. И вроде по всей России тоже

  • @Luutorni
    @Luutorni 4 роки тому +44

    У нас на северо-западе для перфекта часто используется такое олдовое отглагольное наречие: he has gone - "он ушедши". Также: "поевши", "выпивши", "не спавши" и т. д.

    • @MrYuriyP
      @MrYuriyP Рік тому +35

      Директора школы спрашивают:
      - Почему у вас дети говорят "поевши", " поспавши"?
      - Они так привыкши.

    • @kabahaba
      @kabahaba Рік тому +15

      на северо-западе даже можно сказать "не спамши", также поймут что не выспался)

    • @EugenyAntonov
      @EugenyAntonov 10 місяців тому +4

      Бывает вместо -в- - -м-. Выпимши, поемши.

    • @miavita2307
      @miavita2307 10 місяців тому +10

      Сижу не жрамши))

  • @yaroslavussr398
    @yaroslavussr398 2 роки тому +38

    До революции в России в гимназиях изучали латинский и древнегреческий. Это закладывало мощный фундамент языкознания, показывало связи между индоевропейскими языками. В результате, в те времена знать несколько живых европейских языков было в порядке вещей. Просто потрясающе, что автор канала рассматривает английский язык не как "вещь в себе", а во взаимосвязи с другими германскими языками.

    • @DimbikeY
      @DimbikeY 2 роки тому +10

      как жаль, что такие предметы променяли на историю ком.партии и прочей жополизной фигни с восхвалением двуличных идолов :)

    • @svetal1194
      @svetal1194 2 роки тому

      Вследствие этого, не удивительно, что Лев Карсавин свободно владел таким количеством языков, а литовский выучил за 1.5 года. На такой-то базе!

    • @mirvin11
      @mirvin11 Рік тому +6

      @@DimbikeY В советской школе не учился, а чушь несёшь.

    • @mirvin11
      @mirvin11 Рік тому +12

      А какой процент населения в этих то гимназиях учился?) Огромная часть населения на русском грамотно писать не умела, в те времена обычному крестьянину дай бог 4 класса церковно-приходской школы окончить.

    • @georgenoble1628
      @georgenoble1628 Рік тому

      @@mirvin11 можно подумать, в совке не изучали историю КПСС.

  • @MrTree-yw5yw
    @MrTree-yw5yw 5 років тому +385

    Я что, подписывался сюда чтобы думать?
    Верните трясущих задницами манекенщиц и раскуривающих сигары блогеров :(
    p.s. Если серьёзно, то спасибо за годноту. Действительно полезный контент, особенно на фоне всяких американцевбританцевканадцевиндусовнегров, которые на фоне белой доски вещают про идиомы и "а сегодня я расскажу вам про 10 слов, которые вы наверняка неправильно используете!"

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 4 роки тому +6

      "Верните трясущих задницами манекенщиц " одно другому не мешает

    • @user-yo7yf1pf9n
      @user-yo7yf1pf9n 3 роки тому +1

      неееет)))))без задниц,лучше с бабульками Рюриковными, на автентичном русском

  • @user-ss2ej5iy1f
    @user-ss2ej5iy1f 5 років тому +87

    Очень круто, что есть штуки, связанные с историей языка как английского, так и русского. Особенно порадовали моменты про плюсквамперфект: когда преподаю, сама обязательно провожу параллель с Past Perfect, чтобы ребятки хоть как-то въехали в давнопрошедшее время))

  • @MAYBUG-kun
    @MAYBUG-kun Рік тому +23

    Наконец-то я нашел канал, на котором объясняют все так, как я об этом думал, глядя на все эти таблички с тенсами, и не понимал, почему нам это не объясняют дословным переводом. Я имею отправленный имэил - это очень просто усвоить, и это очень хорошо ложится на русский язык. А по поводу бабульки, которая так изъясняется: у меня бабушка была из скобарей, и мы так и говорили: я пришодчи (я пришел) - перфектно и третья форма. В общем, мои благодарности, лайк, подписка, вот это вот все.

    • @user-dl8sf6nh3z
      @user-dl8sf6nh3z Рік тому +2

      У бородатого лингвиста есть видос, называется "жующая", где он обсирает тетеньку, которая как раз и объясняет. И комментарии тоже злые. Это необычная форма подачи, но кому-то действительно такие обьяснения очень ясны и понятно, вам, например, мне, кстати, тоже. В своё время мне так же объяснили, я поняла сразу и навсегда)
      Я репетитор, однако не рискую ученикам давать дословные переводы, говорю просто have+v3.
      Но надеюсь однажды встречу такого, кто поймёт "я имею сделанным")

    • @kosshhh4971
      @kosshhh4971 Рік тому

      @@user-dl8sf6nh3z есть еще канал счастливой, она тоже так объясняет, и мне перфект окончательно лег на свое место после дословного перевода только) возможно это метод для тех, у кого хорошо с русской грамматикой и чувством языка...

    • @StKozlovsky
      @StKozlovsky Рік тому

      Вам это не объясняют дословным переводом, потому что дословный перевод - неправильный перевод. Именно как объяснение это может иметь смысл, чисто чтобы понять ход мысли англоговорящего человека, но как перевод это никуда не годится. Да и даже как объяснение я лично бы это давал в качестве "фола последней надежды", когда все остальные, более "безопасные" способы объяснить не увенчались успехом. Щас будет подробная простыня текста о наболевшем.
      I have done можно через "я имею сделанным" (хотя лично мне это кажется не очень понятным, мне в школе объясняли не так, и слава богу) , но ни в коем случае нельзя так, потому что на русском так не говорят (за пределами канцелярского стиля, как здесь в другом комменте сказано про "имеем выполненным план"). Задача перевода - сохранить не только буквальный смысл слов, но и стилистический оттенок. Если вы перевели естественное английское выражение в очень неестественное русское - ваш перевод не удался. Аналогия - артикли "a" и "the" можно через русские слова "один" и "тот", но нельзя допускать, чтобы ученики их везде так . The book is on the table переводится "книга (лежит) на столе", а не "та книга на том столе".
      Проблема с объяснением через дословный перевод в том, что многие ученики (если им ещё при первом знакомстве с английским не объяснили, как в принципе работают языки) не понимают, что не бывает однозначных соответствий между словом в одном языке и словом в другом. Нормальный перевод - это "понять смысл английского предложения, выразить тот же смысл наиболее естественным способом на русском". Перевод школьника, которому не повезло с учителями - "перевести каждое слово в отдельности на русский, сложить вместе, получить странный набор слов, всю жизнь думать, что англичане разговаривают по-дурацки". Объяснение времён через дословный (или даже, скорее, пословный) перевод на русский рискует усугубить эту проблему.
      "Таблички с тенсами" существуют именно потому, что в них объясняется этих самых тенсов. Present Continuous - это не "я являюсь делающим" (потому что никто не говорит так по-русски, следовательно, через такой перевод трудно понять, каков смысл континьюса), это именно что "действие, происходящее в момент речи". Обратите внимание, что примеры из русского, которые автор приводит как буквальные аналоги английских тенсов - это иногда вообще диалектные вещи, про которые он сам говорит "если встретите бабулю, которая так шпрехает - вам повезло". Кому, кроме таких бабуль, будет ясно объяснение I have gone to Harvard через "у меня пойдено в Гарвард"? Каким образом это лучше, чем "present perfect используется для сообщения о том, как действие в прошлом сказывается на настоящем"?
      (К автору, кстати, у меня нет претензий, он эти примеры приводил не как объяснения, а как неожиданные, прикольные языковые курьёзы для тех, кто уже всё понимает - типа, прикиньте, иногда и в русском бывает дословно так, как в английском! Ключевое слово "иногда". Когда мне на курсе старослава сказали, что в старославянских текстах будущее время, как в английском, выражалось иногда через глагол "хотеть", типа "хочу умереть" в смысле "умру", мне тоже было прикольно, но не дай бог кому-нибудь в школе на первом уроке про future simple услышать, что will переводится как "хотеть", и переводить с этим "хотеть" все будущие времена.)
      Моё предположение, почему люди так жаждут дословного перевода - потому что это позволяет не вдумываться в глагольных времён и видов, а переводить на автомате, как Промт, типа "-ing = -щий". Конечно, это проще. Но проще не значит правильно. Это значит, что вы быстрее сделаете домашку "на отвали".

    • @MAYBUG-kun
      @MAYBUG-kun Рік тому

      @@StKozlovsky согласен, это именно альтернативное объяснение в дополнение к правильным переводу, но оно позволяет быстро и нативно строить такие фразы самому. Под крайней мере, для меня это хорошо сработало когда-то.

    • @bruh-ch3hb
      @bruh-ch3hb 6 місяців тому

      самое главное в перфекте - это то, что действие сделано в незавершённый период времени. все. например, I went to the UK last year - past simple, т.к. период завершился (год закончился). I've been to the UK this year (год все ещё длится, поэтому используем present perfect)

  • @user-su4sd4ms2i
    @user-su4sd4ms2i Рік тому +18

    Твой канал просто находка. Выявление закономерностей, общих вещей, идей и миропонимания индоевропейской семьи, рассказы с примерами о том как говорили и говорят в отдаленных глубинках, где еще некоторые вещи не отмерли - это реально круто и интересно. Расширяет мировосприятие. Упрощает понимание грамматики на уровне логики. Как говорили раньше.
    I am ( Я есмь )
    Я есмь "проводник" (любое слово). Я есмь сильный ( как в английском - это прилагательное). Я был воином. И т.д. Кучу вещей теперь видно и можно самому даже какие то параллели провести. Не забывать и не чувствовать сильного дискомфорта от добавления слов которые мы стали опускать в современном русском языке. Идея общности и влияние в индоевропейской языковой семье друг на друга и т.д.
    Темы, ремы и т.д. Короче, это то, что нужно, по моему мнению и то чего не хватает. Не пустозвонство и цитирование учебников и понятий, как типа оно пишется так и делай и не думай, откуда-куда-зачем-как оно было-что происходило и т.д.
    Хорошо знать свой язык и проводить параллели тоже, кстати, неплохо. Хорошо, что есть те, кто тебе об этом расскажет. А Библия-то оказывается еще и источник знания о языке есмь).

    • @Wivern11
      @Wivern11 10 місяців тому

      The one = оный. Помогает избежать повторов в речи.

    • @ij9165
      @ij9165 4 місяці тому

      а само thе - that (тот), тогда как а (an) - one, один. Что гораздо больше помогает понять, что есть артикли, чем все изyчаемые безликие правила. Об этом тоже есть на канале. А так, вообще, в большинстве английских констрyкций, есть прямая или не совсем прямая аналогия с рyсским, и тогда все становится гораздо понятнее. @@Wivern11

  • @Glina_Ra
    @Glina_Ra 4 роки тому +55

    Ничего похожего ни на один контент ! Спасибо, что ты есть !
    P.s.: ещё раз спасибо !

  • @ilive9204
    @ilive9204 4 роки тому +50

    Это настолько полезный и интересный контент, что у меня просто нет слов. Спасибо за такой качественный контент и интересную подачу.
    Смотреть твои ролики - кайф.
    _Продолжай в том же духе.)_

  • @4Funoff
    @4Funoff Рік тому +11

    Как же хорошо, что не посмотрел все видео на канале за один раз!! 😌
    В моменты когда не выходят новые, есть возможность посмотреть давно вышедшие.. 👍🏻
    Это наверное самый приятный и полезный канал на русском сегменте Ют!! ❤️
    Благодарю за упоминание таких вот тонкостей!! 😉

  • @user-tq9sw1qq2k
    @user-tq9sw1qq2k Рік тому +10

    Некогда сам до этого додумался, и туман, который вечно закрывал от меня таблицу времён в английском, развеялся ) Наверное, просто навык набрался постепенно )

  • @user-ez9ok6lr2o
    @user-ez9ok6lr2o 5 років тому +236

    "Ich bin gekommen um zu bleiben" - когда впервые зашёл на этот канал : )

    • @Eugensson
      @Eugensson 4 роки тому +10

      Очень похоже на нидерландский! (Ik ben gekomen om te blijven)

    • @Eugensson
      @Eugensson 4 роки тому +6

      @nero У меня так с немецким не работает, слишком он уж грамматически более сложный, и фонетически слишком прогрессивный по сравнению с архаичной фонетикой нидерландского (фламандского в моём случае)

    • @un8221
      @un8221 4 роки тому +8

      @nero родственный не всегда значит схожий, в шведском(хоть и немного другая подгруппа германских языков,но все же) подобное прозвучало бы как "Jag har kommit för att stanna")

    • @nfeb87r6
      @nfeb87r6 4 роки тому +4

      как раз начал немецкий учить)

    • @pavelshmelev8349
      @pavelshmelev8349 4 роки тому +3

      er kam um zu bleiben

  • @demetriop831
    @demetriop831 4 роки тому +113

    У меня знание получено. WOW.:-)

  • @eugenebahn3926
    @eugenebahn3926 4 роки тому +19

    Всегда приятно видеть, когда талант и живая подача находят друг друга. Искренний интерес к забугорным языкам, приправленный эджи юморком. Уверен ваше дело идёт в гору, по крайней мере это было бы справедливо.

  • @lyudmilasalkova4264
    @lyudmilasalkova4264 3 роки тому +8

    И в моей речи есть эти обороты. От моей бабушки и родителей.
    Я - не древняя дремучая старушка. Живу в крупном городе, в Самаре.
    Очень интересно было посмотреть - послушать. Спасибо за хорошо сделанные видео.

  • @OlgaPligavka
    @OlgaPligavka 5 років тому +127

    очень приятное видео получилось, спасибо! Пора создавать плейлисты Беовульф Матерный, Беовульф Изысканный... :)

  • @user-ui7zj4jf5q
    @user-ui7zj4jf5q 4 роки тому +4

    Это прекрасно. Во всем этом копаться. Всю жизнь учу языки даже не для какой-то практической надобности, а потому что КАЙФ!!!!

  • @AlexAlex-ly1wm
    @AlexAlex-ly1wm 4 роки тому +6

    Круто! В стопятидесятпервый раз решил возобновить начать учить английский.

  • @olgakarpovich4918
    @olgakarpovich4918 3 роки тому +4

    О, прикольно! Сколько раз мы останавливались прям напротив этой церкви в Марриоте - ни разу не удосужились узнать подробнее о ней. Спасибо за видео, лайк

  • @danichka
    @danichka 3 роки тому +6

    Я изволил быть озарённым! А если серьезно, спасибо за такое объяснение. Для моего уровня англ. многие твои видео сложноваты, но вот перфект ты расписал шикарно!

  • @KiR_3d
    @KiR_3d 4 роки тому +4

    Был там лет... 8 назад, прикольно! Слушали какой-то концерт на органе. Были разные исполнители, очень красиво.

  • @rambowhikki
    @rambowhikki 4 роки тому +7

    Эх, я влюблена в Вас, ваш канал и вашу жизнь. Жаль, что такие мужчины как вы почти недосягаемы...(
    Мира вам!

  • @ekaterinakrylova8683
    @ekaterinakrylova8683 4 роки тому +11

    Спасибо за широкий лингвистический контекст. Ваши уроки не только полезны практически, но и дают теоретическую начальную базу и заставляют шевелиться мозги. Мне всегда была интересна компаративистика, хотя профессионально ей, к сожалению, не удалось заняться. Всегда жду ваших видео.

  • @ilyailya100
    @ilyailya100 4 роки тому +58

    "Подоена, недоена, не доена" -- это очень распростаненная вещь, также как и "куплен". Вот "уйдена", да -- это, наверное, редкость.

    • @user-wn1dd8ls2u
      @user-wn1dd8ls2u 4 роки тому +6

      Ilya Yalunin страдательные причастия от непереходных глаголов - это вообще что-то странное

    • @user-xt7lk3ch6z
      @user-xt7lk3ch6z 4 роки тому +7

      Зато у молодого поколения, которое имеет множество аккаунтов и кучу гаджетов, встречается "У меня войдено"/"У меня не войдено". Что-то вроде "I have logged in"))

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 4 роки тому +1

      "Что ж ты упал-то ?
      я - упал ? меня упали, это - было."
      "уйдена" просто семантически бессмысленно, слегка :>,вот и не появляется особо... что это значит - прогнана, чтоль ?

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 4 роки тому

      это они про анальные плаги.

    • @Telepuzique
      @Telepuzique 4 роки тому +7

      дОмОй пОйду. у меня там дрОва не кОлОты, жена не йОбана...

  • @user-xk1cl4wy2p
    @user-xk1cl4wy2p 5 років тому +16

    Божественный канал. Все видосы залпом. Я, конечно, понимаю - качество, время на подготовку и т.д..но..БОЛЬШЕ видосов!

  • @katenetful
    @katenetful Рік тому +5

    Ну лана, чего сразу «северная деревня». Дети накормлены, у меня все готова, корова подоена и тот же хлеб куплен - вполне городские конструкции )))) балдёжный ролик! Спасибо огромное! И за экскурсию в церковь.

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому

      Где вы в городе корову видели?

    • @katenetful
      @katenetful Рік тому

      @@user-bi4eo3ys1f а вот написание слова "готовА" через "а" вас не смутило?

    • @user-vc8tl9hu8x
      @user-vc8tl9hu8x Рік тому +1

      ​@@user-bi4eo3ys1f так давно уже комнатных вывели😂

    • @user-vc8tl9hu8x
      @user-vc8tl9hu8x Рік тому

      Я своим малым говорю: "А не будь к моему возвращению посуда вымыта, будете биты батогами нещадно" - они смеются😂

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому +1

      @@katenetful Это можно списать на опечатку.

  • @MrGrinario
    @MrGrinario 2 роки тому +2

    Я все думал, чем меня "цепанул" этот канал. Всё ясно, это постоянные обращения к истокам, к истории и тд. Очень классно, большое тебе спасибо, ты делаешь огромную работу.

  • @Pizdeckakoi
    @Pizdeckakoi 5 років тому +11

    Фига себе, только подписался на канал, только начал думать когда новое видео и вот оно) Спасибо за контент.

  • @ddd7386
    @ddd7386 5 років тому +23

    Очень крутой контент. Радикально в лучшую сторону отличается от других !

  • @RubberDukies
    @RubberDukies 4 роки тому +3

    Это невероятно! Я теперь понял что такое перфект, спасибо большое!

  • @verakuzmina1464
    @verakuzmina1464 5 років тому +42

    Полезнячок подъехал, спасибо за твои труды, золотце

  • @smartkids4756
    @smartkids4756 3 роки тому +2

    Какое классное объяснение с "было"!!! а ведь действительно мы именно так и можем понять паст первект!

  • @unstable_diffusion
    @unstable_diffusion 4 роки тому +21

    Это реально круто что в Москве есть англиканская церковь. Like.

  • @Logist18
    @Logist18 2 роки тому +6

    Мега крутой контент! Я очень рад что вышел на Ваш канал!🙌 Спасибо за Ваш труд

  • @themegajediOBVM
    @themegajediOBVM 3 роки тому +2

    Открыл ролик - лайк уже стоит, помню что смотрел как то раньше. Но с тех пор многое узнал, многое из того, что знал, да еще и репетициями закрепил. Короче "старые " видео они только от части "старые". Через время все чуть под другим взглядом видишь, что-то новое усваиваешь в просмотренном.) Только вот лайк второй раз уже не добавить никак.

  • @redneck7228
    @redneck7228 5 років тому +4

    Да, пару лет назад спрашивал об этом у тебя в комментах в вк, все понятно объяснил тогда. С такими же примерами, кстати)
    Спасибо ещё раз

  • @elmidero
    @elmidero 5 років тому +5

    Отличный выпуск, спасибо.

  • @Aivar09
    @Aivar09 4 роки тому +8

    А в советское время там была отличная студия звукозаписи фирмы "Мелодия".

  • @tatianastepanov5776
    @tatianastepanov5776 3 роки тому +1

    My goodness !! Не только глазу приятно , но и уму достойно ! Шикарная подача информации - God’s bless your heart ♥️

  • @mariaolhovskaya1524
    @mariaolhovskaya1524 9 місяців тому +2

    Как классно Вы рассказываете! Спасибо за Вашу работу и прекрасное исполнение)

  • @EnglishVitamin44
    @EnglishVitamin44 5 років тому +30

    Спасибо! Теперь я могу и школьницам :)) ссылки на эти полезные видео давать, а не только взрослым. ;-)

    • @Alexander-ll9ki
      @Alexander-ll9ki 4 роки тому +10

      А потом им понравится и они посмотрят другие видео на канале, а вы и ни при делах 😉

  • @OleksandrZaytsev-cw5kq
    @OleksandrZaytsev-cw5kq 5 років тому +51

    Цей хлопчина може писати відео де завгодно!! Настільки яскравий, впевнений, освічений, драйвовий, харизматичний. Клас!

    • @DominikD
      @DominikD 4 роки тому +1

      Не правильно вимовляє половину слів ... 😒

    • @ascende_superius
      @ascende_superius 4 роки тому +2

      @@DominikD Все одно. Він пояснює дуже добре, доволі складні теми простими словами

  • @viteosen
    @viteosen 5 років тому +2

    очень сильное видео! спасибо большое! начинаешь задумываться над тем, что говоришь.

  • @user-lw8zf3wq4y
    @user-lw8zf3wq4y 3 роки тому +2

    Обалдеть, глубоко копнули! Очень интересно, спасибо!

  • @rembo96
    @rembo96 3 роки тому +53

    "Откуда есть пошла земля русская"
    Это перфект в старославянском. Дословно "have come from". Об этом ведущий в конце как раз говорит :)

    • @user-xk2lb2ob8p
      @user-xk2lb2ob8p 3 роки тому +1

      have been come from

    • @rembo96
      @rembo96 3 роки тому +5

      @@user-xk2lb2ob8p Не, на самом деле "is come from", он кстати как раз такую форму просил священника зачитать. Не знаю почему я сразу так не написал.

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j 2 роки тому +1

      "ѿкуду есть пошла рускаꙗ землѧ"
      Это текст древнерусский письменный, он же древнерусский извод церковнославянского, но пожалуй не старославянский. Насколько я понимаю собственных старославянских текстов на Руси мало; на память только Остромирово Евангелие (Его язык называют старославянским языком русского извода).

    • @svenskriddare4162
      @svenskriddare4162 2 роки тому +1

      В чешском точно так же. Я йсем ходил.

    • @rembo96
      @rembo96 2 роки тому

      @@user-gx2fg2ll1j Я думал, старославянский и церковнославянский - это одно и то же. Ну не суть. Это один же один и тот же язык в разные периоды развития.

  • @user-dq6xx9kb8p
    @user-dq6xx9kb8p 10 місяців тому +6

    "Мне положено мясо! - Положено - ешь... - Но он не положено! - Не положено, не ешь..."

  • @empowerlingua1799
    @empowerlingua1799 3 роки тому +1

    Круто! Мне как филологу тема времен в разных языках тоже очень интересна. Спасибо!!!

  • @viktors-h639
    @viktors-h639 4 роки тому

    Огромный респектище блогеру!
    Вымирающий вид.

  • @dmitrysimple56
    @dmitrysimple56 5 років тому +6

    Круто сделал! 👍🏻 Так смотреть ещё интереснее! 🤘🏻

  • @natalianikitina1811
    @natalianikitina1811 5 років тому +4

    Даа )) отдельное спасибо за отсылку к Героям ! Ну и вобще спасибо за Ваш труд !

  • @ugolele7041
    @ugolele7041 5 років тому +1

    Спасибо! Жду новых видео!

  • @feoff3
    @feoff3 2 роки тому +4

    Как правильно заметил автор в конце, но не стал вдаваться в подробности: наше обычное прошедшее время на -л - это то, что было когда-то перфектом. Так что в некотором роде, мы все время говорим перфектом.

  • @SuperCrimsonlake
    @SuperCrimsonlake 4 роки тому +27

    Спасибо за интересное видео. Есть один момент, где я не полностью согласен с переводом. Как носитель английского, изучающий русский язык, для меня звучит "У меня не сделано дз." не как эквивалент "I haven't done my homework.", а скорее "I don't have my homework done." или "My homework isn't done.", так как "у меня" часто используется как possessive мой на русском.

    • @vitalychemezov
      @vitalychemezov 4 роки тому +5

      согласен. Грамматически не очень корректный пример.

    • @InfinityVaL
      @InfinityVaL 2 роки тому +1

      Тут дело в том, что вот это русское "У меня" можно и так, и так переводить. И как Perfect, и как Simple вместе с Past Participle.

    • @arevut_17botan94
      @arevut_17botan94 2 роки тому +1

      так всё верно, ведь тут подлежащее homework и именно оно не сделано. И тоже вдруг вспомнилось. Сочный характерный английский пример I was told или I was reminded, the doctor was sent for. По-русски тут тоже с "мне/меня". Мне сказали, мне вспомнилось (контекстно: я подумал/мне напомнило), за доктором послали. Русское подлежащее при переводе как бы не в прямом пассиве в отличие от английского :)))

    • @billbauer9795
      @billbauer9795 Рік тому +1

      How are
      "I haven't done my homework."
      and
      "I don't have my homework done"
      different?

    • @arevut_17botan94
      @arevut_17botan94 Рік тому

      @@billbauer9795 реально хороший вопрос!! и в чем разница?

  • @user-fd4sp6bn5r
    @user-fd4sp6bn5r 4 роки тому +6

    Блин, вы прям вдохновляете 😍😍😍

  • @andriyzaporozhets9719
    @andriyzaporozhets9719 4 роки тому

    Чувак, я не успеваю за тобой.
    Ты рассказываешь о..ценные вещи, но так быстро!..
    Хотя в восторге от того, что слушаю умного человека.

  • @kyberorg
    @kyberorg 10 місяців тому +1

    Такая же штука есть и в финно-угорских языках (финский, эстонский, карельский и другие)
    Kas oled söönud - ты ел? (буквально: ты был поевший).
    Tund oli aglanud, kui ma tulin - урок уже начался, когда я пришёл (буквально: урок был начат).

  • @seangray166
    @seangray166 3 роки тому +3

    Почему нельзя поставить больше одного лайка? Почему вы вообще существуете в нашей реальности? Слишком хорошо, чтобы быть правдой.

  • @Natalia-kn8mn
    @Natalia-kn8mn 3 роки тому +4

    У меня все свелось к трём формам: быть, иметь, и делать. I worked, I have worked, I had worked.
    Я работал (делал) , я поработал (имел) , я сделал (было сделано) работу. Спасибо! Про Continuous потом подумаю🤣🤣🤣👌👍

    • @Wivern11
      @Wivern11 10 місяців тому +1

      А ведь действительно. Приставка "по" превращает глагол в continuous (продолжительную) форму. я работал - я поработал 15 минут.

  • @HealerTime
    @HealerTime 2 роки тому +1

    Звук из Heroes 3 при посещении храма сделал мой день

  • @user-xj5lk4yz8p
    @user-xj5lk4yz8p 2 роки тому +4

    Так Present Perfect мне ещё никто не объяснял!
    У меня это время наконец понято)

    • @benjamingunn9473
      @benjamingunn9473 5 місяців тому

      А то не объяснение. Видио ни о чем.

  • @igorturchinyuk151
    @igorturchinyuk151 4 роки тому +37

    Мат из лексикона ушел. Это плюс!
    Темп изложения снижен - это плюс!
    Откуда вы все это знаете? Учил инглиш со второго класса до кандидатского минимума - но такие языковые конструкции (как в ваших предыдущих лекциях) слышу впервые, особенно с экскурсами в другие языки. Конечно у вас абсолютный слух - это когда вы говорите об использовании =R= как звуковой связки. Где вас всему этому научили? Сравнивать специфику произношений слов в разных штатах это тянет на хороший диссер!! Браво!!

    • @tachor5834
      @tachor5834 4 роки тому +7

      Вообще это на факультете иностранных языков учат. Обычная программа. Теорфонетика, теорграмматика, история языка + самообразование.
      Ну, способности, конечно! И пары не нужно прогуливать 😊
      Если на инязе учат сразу три языка, то вообще никаких проблем с копаративистикой.
      А у Вас был просто практикум английского языка до высоко уровня - но это немножко другое. А автор канала молодец!

  • @juliafarrell6988
    @juliafarrell6988 4 роки тому +14

    Блин, эта музыка, когда зашёл....прям в героев захотелось поиграть😬

  • @elenachistyakova1913
    @elenachistyakova1913 6 місяців тому +1

    На севере у нас еще говорят: «Он с магазина пришедши», «я пироги напекши». Тоже прям классический перфект

  • @ShepotVechnyh
    @ShepotVechnyh 2 роки тому +2

    Видео - взрыв мозга, конечно) Благодарю, очень интересно!

  • @danilarutskoy7947
    @danilarutskoy7947 5 років тому +33

    Во французском тоже такое есть (и наш универский препод, не говоря по-немецки, знал, что и там так же всё): je suis allé (я есмь пошедший).

    • @Gromik191
      @Gromik191 4 роки тому +3

      Во французском, как и в немецком, перфект глаголов, связанные с изменением состояния и передвижения образуются при помощи глагола быть. Être или Sein.

    • @lerusiklerusik804
      @lerusiklerusik804 4 роки тому +2

      Danila Rutskoy всё-таки не совсем так: present perfect и passé composé это абсолютно разные времена. Более того, у многих франкофонов сложности с пониманием перфекта из-за того что они его лепят туда где в своём языке используют passé composé

    • @Eugensson
      @Eugensson 4 роки тому +1

      @@lerusiklerusik804 в современном французком происходит такой же сдвиг как и в древнерусском в своё время. Passé composé становится основным немаркированным способом выражения прошедшего времени. Да и в материковом евроинглише так же.

    • @oddixgames6704
      @oddixgames6704 4 роки тому

      @@lerusiklerusik804 как интересно, а мне наш препод наоборот, говорил - вот там где англофонам хочется влепить презент перфект, вот лепите пассэ композэ. что же использовать, и в чем они прям абсолютно разные (с утилитарной точки зрения), не подскажете?

    • @user-pp8lw8cx4w
      @user-pp8lw8cx4w 4 роки тому

      @@oddixgames6704 ну а как вот сюда залепить перфект в англ?)) je l'ai fait hier - я сделал это вчера

  • @evolve8733
    @evolve8733 4 роки тому +7

    "He has gone to ..." - transitive
    "He is gone" - intransitive, you cannot define where to
    Same with "He has done it" vs "He is done"

    • @zveroboy7530
      @zveroboy7530 4 роки тому

      😱 можно перевод?

    • @p_potteroff8366
      @p_potteroff8366 3 роки тому +1

      @@zveroboy7530 «Он ушел в ...» - переходное
      «Он ушел» - непереходный, не можете определить, куда
      То же самое с «Он сделал это» и «Он сделал»

  • @andrewchichibabin1829
    @andrewchichibabin1829 4 роки тому

    Я (есть) очень рад, что нашёл (есть) этот канал!

  • @user-hh5ph9dr7k
    @user-hh5ph9dr7k 4 роки тому +1

    Чувак,ты-крут!!!
    Спасибо!

  • @slavicsocialantifascist7924
    @slavicsocialantifascist7924 4 роки тому +119

    Make indo-european great again

    • @katyatrue3686
      @katyatrue3686 3 роки тому +2

      социал-антифашист?)

    • @user-ie3kj1nd7m
      @user-ie3kj1nd7m 3 роки тому +7

      От печени к луне! Аллах акбар!

    • @AndrD1406
      @AndrD1406 2 роки тому

      Another antifa! Your left wing ideas can be described by comparing them to a man trying to lift a bucket while standing inside of it.

  • @Oscarbin777
    @Oscarbin777 3 роки тому +13

    Удивился как вы смело пожали друг другу руки. А оказалось это еще 2019й год 😅

  • @polinakoretska6314
    @polinakoretska6314 9 місяців тому

    Моя любовь к истории пересеклась с изучением английского. Это даёт возможность полюбить английский и изучать его с удовольствием

  • @user-xi1hf1iu5w
    @user-xi1hf1iu5w 3 роки тому +2

    Kakoj ti klassnyj))) Я даже уменьшил скорость до 0.75, а обычно смотрю на 1.5! Для тех кто любит языки - самое то!!!

  • @Lena-BenBout
    @Lena-BenBout 5 років тому +18

    Познавательно как всегда - мерсибо!))) и отдельная благодарность за отсутствие нецензурщины))) 😊😊😊

  • @user-lk4ol3wq7p
    @user-lk4ol3wq7p 4 роки тому +23

    Моя славянская бабушка говорила, когда сильно серчала "чтоб он был сгорел ".

    • @tatyanak9359
      @tatyanak9359 4 роки тому +4

      Рассмешили до слез, я вспомнила свою бабушку, а ведь и правда так говорили.

    • @ShlomoLevi
      @ShlomoLevi 3 роки тому +2

      с идиша переводила?

    • @user-lk4ol3wq7p
      @user-lk4ol3wq7p 3 роки тому +1

      @@ShlomoLevi
      Нет . Это оригинальная славянская форма. Вы заметили, что глаголы в прошедшем времени не изменяются по лицам? Потому что изначально это не глаголы были.
      На совр иврите то же с настоящим времени. В Библии есть только перфект -имперфект
      פעל -יפעל
      , а פועל
      Это причастие, оттого и не изменяется по лицам .

  • @Levon_Lellore
    @Levon_Lellore Рік тому +1

    3:02 🍂Ещё плюсквамперфект тайно сохранился в «был жил» вместо просто «жил» в значении «жил давно». А вернее, в форме инверсии «жил был».

  • @user-kv2ht2ro6q
    @user-kv2ht2ro6q 4 роки тому

    Блестяще,браво!

  • @kristinaval6972
    @kristinaval6972 4 роки тому +7

    Нет ну, за настоятеля однозначно лукас)))

  • @scholarium
    @scholarium 4 роки тому +6

    Так нет же... это ж Causative, форма have smth + past participle (V3/done/как-хотите-называйте).

  • @user-en6yq6ew7v
    @user-en6yq6ew7v 4 роки тому +1

    Моя жена из Архангельской области, ее бабушка, хоть и прожила жизнь в городе, вполне жгла перфектами и проче экзотикой тамошнего диалекта. Сейчас на тесте изучаю, он по простоте своей не почистил речь до литературного стандарта и оставил кое-что из родного деревенского говора.

  • @sergeipetrov5572
    @sergeipetrov5572 4 роки тому +1

    Спасибо! Это было сильно!

  • @cddcdd7927
    @cddcdd7927 4 роки тому +13

    Блин всегда думал что в фразе she's gone апостроф "убирается" только в пользу has

  • @vladlem7053
    @vladlem7053 5 років тому +3

    Отличные уроки особенно на фоне стремительно падающих других каналов которые одно и тоже подают "Времена за 10 минут". Вот послушал вчера такой урок и вопросов по сравнению Past Simple и Present Perfect стало еще больше. Видите ли в Past Simple время каким то образом определно. А в перфекте нет. Может и я конечно ошибаюсь, нужно проверить. Но вот у вас видно что системность темы какой то и углубление в нее есть. А не "Взагалi по загалям" как у нас любям говорить. Спасибо!

    • @sergeyk6808
      @sergeyk6808 4 роки тому

      Перфектом подчёркивается отношение совершённого действия к данному моменту. Типа "я выучил уроки и могу теперь отдыхать".

  • @liudmilachernova2696
    @liudmilachernova2696 3 роки тому

    Блиииин, спасибо!!! Так вот что это такое

  • @ncnc4030
    @ncnc4030 4 роки тому +1

    Отлично!
    Во многих смыслах. И в прямом - в первую очередь! :-)

  • @michaelro4181
    @michaelro4181 2 роки тому +3

    Про "I am come ..." можно было бы по подробнее, а то в стиле "сами догадаетесь" получилось

  • @Aaasd23456
    @Aaasd23456 4 роки тому +10

    Я бы сказал, что present perfect гораздо больше похож на совершенный вид глагола в русском. Дословно Вы правы в переводе, но логичнее соотнести I have done - Я сделал. I have met - Я встретил. They have finished - Они закончили

    • @Wivern11
      @Wivern11 10 місяців тому

      в этом и прикол, что "они закончили" - непонятно, they finisfed или they have finished.

    • @Aaasd23456
      @Aaasd23456 10 місяців тому

      @@Wivern11 просто берите в учёт слово have. Если есть have, значит есть результат, который как раз имеют сейчас. I have milked the cow - Я имею корову подоенной (результат сейчас). I milked the cow - Я доил корову (есть результат сейчас или нет, неизвестно). Точно также и с finished

  • @perf2.078
    @perf2.078 4 роки тому +2

    Более того, вообще (почти) всё прошедшее время в современном русском -- это остатки перфекта. Я ушёл = я есмь ушелый, снег растаял = снег есть растаялый. Настоящее прошедшее время (аорист) совсем другое было. (одним махом семерых убива-ХОМ). Ну и диалектные формы типа "он выпимши", "она ушедши" это тоже перфект "быть + причастие".

  • @nikolai1334
    @nikolai1334 4 роки тому +1

    супер круто, такого анализа еще не видел

  • @vasylcothurnatus1284
    @vasylcothurnatus1284 4 роки тому +16

    Слава Богу! Хоть кто-то не блеет, что "перфекта нет, он не переводится нормально"!

    • @sergeyk6808
      @sergeyk6808 4 роки тому +2

      Ну, переводить страдательным залогом и говорить, что это перфектное время, такое себе.
      Годная аналогия, но это не перфектное время.

    • @thelofiboy3338
      @thelofiboy3338 4 роки тому

      Sergey K да, это не перфектное время, но в переводе значит тоже самое что и Present Perfect.

    • @vitalyrybin5645
      @vitalyrybin5645 11 місяців тому

      @@sergeyk6808 Мною корова подоена -- где тут пассивный залог? Ну да -- автор не потрудился разъяснить, как северные русские диалекты ПЕРЕВЕСТИ на современный русский. Ведь северный диалект, что он упоминает, имеет свою грамматику -- ОТЛИЧНУЮ от того русского, что в школах преподают. Но я думаю, это итак очевидно.

  • @Daniel-sp1kr
    @Daniel-sp1kr 3 роки тому +3

    Создавай не только про англ ,но и про русский , у тебя точно получится .

  • @studento2
    @studento2 Рік тому +1

    Гениально, гениально, гениально! В форме "у меня (сделанно)" и "имею факт (сделанного)" сразу же интуитивно без задумываний даёт индикацию где и когда её использовать. А то в школе учили по дебильному, что это ещё один вид прошедшего времени!

  • @maxsilver6968
    @maxsilver6968 Рік тому

    Этот канал - настоящее открытие