Surface Pressure | Russian Version (Subtitles & Translation) | Encanto

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 гру 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @procastination_is_my_passi4182
    @procastination_is_my_passi4182 3 роки тому +1000

    Idk why but this just sounds so right in Russian lmaoo, the intensity and emotion of the voice and language is very fitting to the theme and message of the song

    • @james798
      @james798 3 роки тому +139

      For real, the english version was soooo good, and then the Russians come and absolutely smash this song.

    • @zakkondor6243
      @zakkondor6243 3 роки тому +35

      @@james798 But the Russians like this version more than the English one.) Although it's usually the other way around...

    • @ewral6784
      @ewral6784 3 роки тому +5

      @@zakkondor6243 ok?

    • @repentbeetch
      @repentbeetch 3 роки тому +38

      @@zakkondor6243 ты не верно понял. Человек сверху имел ввиду, что русская версия лучше английской.

    • @zakkondor6243
      @zakkondor6243 3 роки тому +8

      @@repentbeetch А, тогда извините.

  • @imthecoolestguyalive
    @imthecoolestguyalive 3 роки тому +744

    I feel like due to Russian's sheer more "dry" sound, all the words sound all the more like roars, which gives the softer moments sound all the more gentle and vulnerable, I think it fits Luisa in a great way!

    • @Polyglot_English
      @Polyglot_English 2 роки тому +4

      Детерминизм это Свобода 🤙

    • @imthecoolestguyalive
      @imthecoolestguyalive 2 роки тому +3

      @@Polyglot_English A?

    • @Disly
      @Disly 2 роки тому +1

      @@Polyglot_English what?

    • @EvelynMedrano-s3q
      @EvelynMedrano-s3q Рік тому

      ⁠​⁠​⁠@@Disly English translation as a non Russian myself: Determinism is freedom

  • @Biancaleigh693
    @Biancaleigh693 2 роки тому +134

    I love how the Russian one reference atlas. Because Luisa does hold the world on her shoulders with no one daring to take over because they will be crushed with the world (family) falling apart

  • @nickpassion123
    @nickpassion123 2 роки тому +184

    This song in russian is amazing. the right amount of grit and anger, yet softness at the same time.

  • @МаринаЗіпова
    @МаринаЗіпова 2 роки тому +211

    Фраза "гни эту ветку, ещё не слышен хруст" очень ярко и жёстко звучит, взяло за душу. Отличное исполнение 💪

  • @vektor5311
    @vektor5311 3 роки тому +342

    Луиза настолько одинока и преданна, что у неё единственная песня которая исполняется в соло!
    Очень жизненная песня!

    • @Polyglot_English
      @Polyglot_English 2 роки тому

      Детерминизм это Свобода 🤙 🤙 🤙 🤙 🤙

    • @OPPOsym_squad
      @OPPOsym_squad 2 роки тому +4

      Ей ослы подпевают >;)

    • @greezzlybaby
      @greezzlybaby 5 місяців тому

      @@OPPOsym_squad кроме питомцев никто и не сочувствует ей

  • @jfcfanfic
    @jfcfanfic 3 роки тому +360

    After listening to several versions at this point, this is definitely my favorite.

  • @ОльгаКороткова-п1х
    @ОльгаКороткова-п1х 3 роки тому +592

    А ведь действительно, поручение с ослами как раз и стало той последней каплей, "соломинкой, сломавшей спину верблюду". На момент этой песни (и таскания ослов), Антонио уже получил свой дар, и вполне мог договориться со стадом и перегнать его куда надо, тогда Луизе не пришлось бы бессмысленно зарабатывать себе грыжу. Но нет, он хз где, играется с носухами и ягуарами. Шесть ишаков для Луизы (перемещавшей мосты и церкви) - не груз, а ерунда. Гораздо тяжелее - осознание, что всем на тебя похер. Семье - похер, горожанам - похер, что бы ты ни сделала, и кому бы ни помогала - всем плевать на твое состояние и твои чувства. Никто даже не подумает тебя немного разгрузить, спросить, как ты себя чувствуешь.. Работает - и ладно. Говорит, что "сейчас сломаюсь" - похер, в Колумбии живём, тут на каждом углу стимуляторы растут, само починится. Совсем сломалась - похер, в семье народу много, через год, глядишь, новый ребенок сверхсилу получит. А при таком наплевательском отношении как не ослабнуть? Кстати, один из симптомов депрессии - как раз слабость и утомляемость, когда даже руку поднять тяжело. Т.е мультик очень психологически грамотный.

    • @SleepyZoko
      @SleepyZoko 3 роки тому +23

      Микрочелику там лет 6, конечно его не отпраят работать лол

    • @МаксимДемченко-я3н
      @МаксимДемченко-я3н 3 роки тому +106

      @@SleepyZoko В самом фильме бабушка уже на следующем дне говорила, что нужно будет найти применение способностям мальца

    • @mcsteamyby1737
      @mcsteamyby1737 3 роки тому +15

      @@МаксимДемченко-я3н и это было во время завтрака. На завтраке они обсуждали предложение Мариано Изабелле. Чтобы большую выгоду извлечь, нужно время. К тому же, ему 5,а не 6 лет. Он ребёнок, слишком тяжёлую работу ему тоже давать не будут. Станут они пока говорить Луизе "погоди, ему поищем, а ты пока можешь не таскать ослов", город большой, каждый ушёл в своём направлении.

    • @LinaInverscool
      @LinaInverscool 3 роки тому +43

      Ещё реку повернуть просили))) це в нервный смех просто пустило, бедная девушка

    • @MeseoKimura
      @MeseoKimura 2 роки тому +42

      Я б добавила, что Луизина проблема еще и в том, что она, видимо, не может отказать. Она не разграничивает важные и неважные дела. Носить ослов - блажь со стороны их хозяина, привыкшего, как и половина города, что Мадригали решают все проблемы. Лучше б загон для них построил, но нееет, давайте заставлять девку носить их на руках. А Луиза и рада стараться. И даже мысли не возникает, мол, какого хрена я ОПЯТЬ тащу твоих ослов на своем горбу. Хотя это очевидный абсурд.
      Можно, конечно, еще порассуждать о том, что она в эту кабалу сама впряглась и не может остановиться, несмотря на то, что вывозить уже тоже не может.

  • @johnfreeman9349
    @johnfreeman9349 2 роки тому +237

    definitely one of my favourite versions, I love how russian sounds and the VA did a great job. also, I don't speak russian but just going by the translations on screen, it seems like they did a good job keeping the original meaning of the song too

    • @russianspy5947
      @russianspy5947 2 роки тому +17

      Good to know that other people like Russian versions.

    • @EvelynMedrano-s3q
      @EvelynMedrano-s3q Рік тому

      Agreed and me too! Slavic languages are my favorite :D

  • @sato_arhive
    @sato_arhive 3 роки тому +656

    Как по мне лучшая песня из мультфильма, переслушивал бы каждый раз) ᓚᘏᗢ

    • @anitamoris3075
      @anitamoris3075  3 роки тому +70

      Согласна! У меня это тоже любимая песня в мультфильме! Влюбилась в неё с первого прослушивания!😍✨

    • @standardez8291
      @standardez8291 3 роки тому +16

      @@anitamoris3075 ещё и очень жизненна

    • @sanzharabdulin7696
      @sanzharabdulin7696 3 роки тому +1

      👍

    • @funk488
      @funk488 3 роки тому +1

      +

    • @anndmitrivna5828
      @anndmitrivna5828 3 роки тому +3

      Мне все понравились, все супер

  • @Maverick.D.
    @Maverick.D. 2 роки тому +61

    This is arguably the best version of this song.

  • @YOUaskedFORdeath
    @YOUaskedFORdeath 3 роки тому +680

    Голос шикарный. Мне эта версия больше нравится, чем в оригинале. И дело тут не в патриотизме. Реально классно спела.

    • @ЕсенияБайкина-ь6г
      @ЕсенияБайкина-ь6г 3 роки тому +150

      Согласна, мне кажется, актриса дубляжа сыграла интересней и из-за более грубого голоса контраст между "сильными" И "слабыми" партиями ощущается больше

    • @Kompziza
      @Kompziza 3 роки тому +2

      Хах

    • @weskert14mj
      @weskert14mj 2 роки тому +13

      M
      También me gusta esta versión y también la de no se habla de bruno. La versión español latino también esta muy bonita.

    • @Polyglot_English
      @Polyglot_English 2 роки тому

      Детерминизм это Свобода 🤙 🤙 🤙

    • @user-lis-lidiya9924
      @user-lis-lidiya9924 2 роки тому +7

      Оживил русский дубляж Луизу) Таис шикарно оживила своего персонажа!

  • @chrplpe
    @chrplpe 2 роки тому +21

    это именно та песня, которая каким-то образом сразу же откликнулась в душе, и я поняла, что нахожу здесь многое от себя, пусть у меня и нет суперсил, супермускулов или громоголоса. И это так больно и понимающе чувствовать. Чувствовать, что эта песня видит и оговаривает, выводит откровенно наружу те напряжение и давление, которые я чувствую день за днем

  • @playlistnation423
    @playlistnation423 2 роки тому +37

    Okay but the part where it says "who am I if I turn away from my family" hits different.

  • @Cazador_de_sirenas
    @Cazador_de_sirenas 2 роки тому +49

    Definitely amazing! I don't speak a word of russian but can still notice the rhyming sounds, so glad they bothered to keep that. And the translation is also quite close to the original!

  • @shukrimu
    @shukrimu 3 роки тому +335

    После русской версии тяжело слушать все остальные. Потому что тут жёсткий голос он реально жёсткий, а в некоторых языках они будто мяукают.

    • @Kim_F119
      @Kim_F119 5 місяців тому

      Смысле тяжело слушать?

    • @user-nb1nb8qz7z
      @user-nb1nb8qz7z 3 місяці тому

      Типо привык к жёсткому голосу ,а там​@@Kim_F119

    • @SlavicGirl-k4r
      @SlavicGirl-k4r 7 днів тому

      ​@@Kim_F119Скорее всего человек имел в виду что ему больше нравится русский вариант озвучки, и другие ему не особо заходят

  • @samumm7333
    @samumm7333 2 роки тому +101

    I love how powerful the Russian language sounds. it’s one of my favorite languages

    • @voilathevoila1-ki9gv
      @voilathevoila1-ki9gv Рік тому +3

      Same!!❤

    • @gilbertomedrano3744
      @gilbertomedrano3744 Рік тому +4

      Mine too! I also like Korean. Greetings from a Mexican American learner who loves the sound if languages overall espeically this and Korean.

    • @Yunayo_3772
      @Yunayo_3772 5 місяців тому +1

      Wow, someone REALLY likes it?
      Greetings from a Russian that is tired from hearing that Russian sounds too angry and messed up)
      ( ")" is a Russian smile. We shortened it even more, from this ":)" to this ")". It also works with the sad one: :( to (. So if you see a single bracket(or brackets, depends on the happiness/sadness level) at the end of a message - It's a Russian or a person knowing this)
      )

  • @ВиталияТемрук
    @ВиталияТемрук 3 роки тому +129

    Блин песня, конечно, хорошая, но исполнительница вообще идеально её спела. Только благодаря её мастерству, я полюбила эту песню. 🤩🤩😍😍💃💃💃💃💃💃👍👍👍👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏

  • @Rin_Green
    @Rin_Green 3 роки тому +399

    Во всех русских песнях из этого мульта я слышу больше эмоций чем в других версиях

    • @keayasimp4012
      @keayasimp4012 3 роки тому +87

      Это потому что ты понимаешь слова и они вызывают отклик в тебе))

    • @weskert14mj
      @weskert14mj 2 роки тому +10

      En español latino también se siente la fuerza

    • @Polyglot_English
      @Polyglot_English 2 роки тому

      Детерминизм это Свобода 🤙 🤙

    • @rel_aq
      @rel_aq 2 роки тому

      @@weskert14mj но не так сильно. Не знаю почему

    • @рядовойпользователь-т1я
      @рядовойпользователь-т1я Рік тому

      ​@@weskert14mj я тоже кайфую от этих каверов

  • @sophieirsa1306
    @sophieirsa1306 2 роки тому +17

    спасибо, что взяли исполнительницу с реальным контральто. амплуа Луизы передано через чудесный тембр и, конечно, эмоциональное исполнение.

  • @krei-ations
    @krei-ations 2 роки тому +46

    My friend recommended this translation and I will now be listening to it in only Spanish and Russian
    And my mom who can only speak English will be annoyed

  • @zhanarzhanar4090
    @zhanarzhanar4090 3 роки тому +116

    Все мы знаем это состояние ... на пределе-впределе)), мощь текста вскрыл глубину эга) с оттенками ...

  • @maxdon2001
    @maxdon2001 3 роки тому +60

    Damn! This is a surprisingly good translation!

  • @neverland9117
    @neverland9117 2 роки тому +34

    Если рассмотреть оригинал 12 подвигов Геракла, сам миф, то в конце он сжигает себя заживо, потому что его одежду отравила его жена Деянира. Да, Геракл - простой смертный, ему тоже бывало очень больно. Вечный покой ему на Олимпе!

  • @tomcollins2163
    @tomcollins2163 2 роки тому +17

    The Russian dubs so far are my favourite for the entire movie!

  • @youdontneedtoask1173
    @youdontneedtoask1173 2 роки тому +40

    wow, this version's really good

  • @Das_Angelika
    @Das_Angelika 3 роки тому +56

    Таис Урумидис потрясающая

  • @ЛилияЧервинская-й8ч
    @ЛилияЧервинская-й8ч 3 роки тому +67

    Я теперь буду слушать эту песню на повторе ещё неделю, Луиза один из самых клёвых персонажей в этом мультфильме, спасибо что выложили лурикс версию этой песни)

  • @jfcfanfic
    @jfcfanfic 3 роки тому +89

    Awesome version!!!

  • @Sadfrogboi
    @Sadfrogboi 2 роки тому +39

    That was absolutely beautiful

  • @lastochka4677
    @lastochka4677 3 роки тому +200

    Мне русская версия больше нравится, хотя на английском тоже хорошо звучит)

  • @melissa-qk8ot
    @melissa-qk8ot 2 роки тому +34

    Amazing voice actress, definitely a top fave! Love from Sweden

  • @venusgaytrap6960
    @venusgaytrap6960 2 роки тому +67

    "I help everyone, I build and break
    BUT actually I'm at the limit"
    Idk why but this line hit me 😢
    Russian Luisa sounds great and the translation work is pretty much on point, I teared up as much as I did in the original tbh

  • @gunchanML
    @gunchanML 2 роки тому +33

    Russian version hit different 🤯

  • @MarkAlastor
    @MarkAlastor Рік тому +13

    Fuck. Я просто слов не нахожу. Сначала в оригинале слушал, потом каверную версию, тоже на английском, но на русском это звучит реально круче. После стольких прослушанных раз я думал, что будет здорово, но не сильно лучше. Ошибся. Мурашки бегают спустя пять минут. Офигенно звучит. И твердость звуков добавляет четкости, которой не хватало, и фразы отлично подобранные. Хотя мягкий момент был не таким классным, в остальном эта версия круче чем та, что я обычно слушаю

  • @airy9699
    @airy9699 3 роки тому +84

    Это прям моя любимая песня из этого мультфильма✨

  • @Rikamiza
    @Rikamiza 2 роки тому +15

    Tbh im not really a fan of the russian language but this is a dope tune 🔥
    I love the really deep voice.
    The lighter part seems even lighter than the original.

  • @alinafridberg657
    @alinafridberg657 3 роки тому +45

    Excellent translation!

  • @MultiFireflie
    @MultiFireflie 2 роки тому +17

    I don't understand a word so I'm very thankful for the translation down below the lyrics and idk but the translation is spot on for me! Fits perfectly!

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 роки тому +2

      Literally there is a transcription how to read it...

  • @shugotenshi1035
    @shugotenshi1035 3 роки тому +75

    Песня такая же классная как и персонаж

  • @nathaliapaz
    @nathaliapaz 2 роки тому +36

    Nossa, muito grata por além da letra, tu ter posto a letra de forma pronunciavel, pra quem não é russo, e ainda a legenda em inglês !

  • @eenymeeny6755
    @eenymeeny6755 2 роки тому +59

    the russian ver sounds powerful

  • @mbandzidorcaslagloire347
    @mbandzidorcaslagloire347 2 роки тому +13

    O my god i love the russian version боже мой так крутооооооо

  • @intravert1983
    @intravert1983 Рік тому +4

    пожалуй лучшая песня в мультфильме

  • @vetlanaru7581
    @vetlanaru7581 2 роки тому +11

    Наконец начали нормально переводить. Ещё и голос такой прекрасный, идеально!

    • @russianspy5947
      @russianspy5947 2 роки тому +6

      Это Дисней
      Они всегда восхитительно переводили, особенно песни

    • @kubananimator
      @kubananimator 2 роки тому

      @@russianspy5947 *Невафильм

    • @russianspy5947
      @russianspy5947 2 роки тому

      @@kubananimator ?

  • @Velyash
    @Velyash 3 роки тому +77

    Уфф, русская версия этой песни нравится гораздо больше оригинала👀👀👀

  • @25914
    @25914 2 роки тому +6

    It rhymes perfectly

  • @doggogaming87
    @doggogaming87 2 роки тому +10

    much better tbh than the english she sounds like she is flexing in english

  • @Tommi_O_Palve
    @Tommi_O_Palve 2 роки тому +15

    Amazing version!

  • @Slasher_house6
    @Slasher_house6 3 роки тому +44

    Песня довольно жизненая.

  • @anotherfeat1647
    @anotherfeat1647 2 роки тому +10

    So the first time I listened to this I tried to match it to the music video in another youtube tab. This time I read the translation.
    And those lyrics are heavy.

  • @vino2477
    @vino2477 3 роки тому +18

    Такая классная,я в восторге.просто переслушиваю постоянно.

  • @mclarenp1819
    @mclarenp1819 3 роки тому +108

    на самом деле в русской версии гораздо больше разнообразие текста, чем в английском, там больше повторений или ну слишком простых строчек, а в русском побольше точностей и подтекстов, хотя слова длиннее и потому рифмовать их посложнее.

    • @saturnpicses
      @saturnpicses 2 роки тому +6

      Ну русский язык сам побогаче будет английского.

    • @krenskjnat
      @krenskjnat Рік тому

      В этом и фишка английского, лаконичность и больше смысле в предложениях.

    • @mclarenp1819
      @mclarenp1819 Рік тому +1

      @@krenskjnat наоборот из-за малого количества слов и синонимов, так же из-за диких правил порядка слов, в переводе смысла больше и звучит лучше, чем на английском, это как поющий японец, из-за языка песня будет говном, потому что язык такой, это как плоские голоса у американцев, язык такой, ничего не поделаешь.
      чтобы на английском вложить смысл придётся делать дохренищу слов в строке, не получится поставить два слова и не дописать предложение чтобы получился смысл, никто ничего не поймёт кроме носителей, а мульты ещё и для детей, чтобы они понимали, а не только 60-ти летние носители языка.

    • @krenskjnat
      @krenskjnat Рік тому

      @@mclarenp1819 В корне не согласен, нельзя судить языки так. В английском есть слова которые нельзя просто так перевести, во многом английский язык в целом лаконичней чем русский, одно слово может значить больше чем на других языках и могуть быть такие слова которых у других нет. Плюс вы ведёте себя как урод говоря что японский язык говёно звучит в песнях, вы слушали японскую музыку ? Наоборот японский звучит часто приятно изо того что у них в языке не встречаются несколько согласных подряд. И если вы не вкурсе то в основном американцы для своих людей и делают, бывают конечно моменты когда они пытаются делать частично на экспорт и не перебарщивают с локанизмами, но всё же они для своих. Я не люблю языки ругать вообще, я придерживаюсь того что большинство работ лучше в оригинале. Если мне не нравится звучание песни на языке, то я просто говорю что оно мне не нравится. Стихи и музыка есть на всех языках, и если вам на каком то языке не заходит песня то это ваши проблемы. У нас принято принижать английский язык, но нет, у этого языка есть свои фишки, свой стиль который часто не передаваем. Языки оценивать это вообще гнилое дело, нету ничего дурного в личной оценке, но на всех языках можно послать человека куда подальше, спеть песню, признатся в любви, оскорбить чужое достоинство.

    • @mclarenp1819
      @mclarenp1819 Рік тому

      @@krenskjnat после вашего "ИЗО" я вообще не хочу что-то вам расписывать про языки, вы свой-то не выучили, куда вам о других рассуждать...
      это не пропуск буквы или "не нажалось" это конкретно ваша ошибка.
      при чём тут послать и подобное? я говорю про ПРАВИЛА языка, что английский дико ограничивает творчество из-за своих правил построения и произношения, такой себе язык, когда там есть олимпиада по тому, как пишется слово по тому, как оно звучит.
      То же самое, что на итальянском многие песни очень быстрые и похлеще репа будут, но потому что язык такой, а не потому что им так хочется, то же самое с японским, если это не конкретно певец, а именно персонаж, то почти всегда это такой ужас с голосом, женские голоса почти везде и всегда дико писклявят, про попадание в ноты и речи не идёт, мужские звучат как нормальный женский голос, с текстами да, им легче, слов по факту нет, частенько сразу предложения в одном слове бывают.
      Выучите сначала свой язык прежде, чем спорить с кем-то о других.

  • @dumb4582
    @dumb4582 2 роки тому +6

    Idk why but I love it

  • @jamshidkurbanov7893
    @jamshidkurbanov7893 2 роки тому +9

    Я только вчера смотрела Энкато но там все песни который они спели были на английском а так их голоса и песни на русском это что-то с чем-то😫💕❤

  • @merframirez1337
    @merframirez1337 2 роки тому +21

    no se que hago aqui pero suena bien jajajaj

  • @itsonevideoc1675
    @itsonevideoc1675 12 днів тому

    "Ya dumayo a tseli, shtob vy vse byli tsely"
    The translation is great, because it gets the meaning across, but the literal translation for that last part is "So you all will be whole" and while the words are rarely meant as a "whole" when talking about people, I just think it works with the cracking foundation metaphor of the movie

  • @VxV466
    @VxV466 2 роки тому +18

    IDK but im digging Russian version a lot

    • @POETIE_CORE
      @POETIE_CORE 2 роки тому +1

      I can't tell if you wanted it to look like a Ukrainian flag in your profile or if you just wanted to take a picture of a pretty landscape

    • @VxV466
      @VxV466 2 роки тому

      @@POETIE_CORE Im an artist so this is a cool way to show Ukrainian flag :P

    • @EvelynMedrano-s3q
      @EvelynMedrano-s3q Рік тому

      Same!! ❤

  • @cookieruntranslations
    @cookieruntranslations 6 місяців тому

    во второй части также куда лучше раскрыли дополнительные стороны эмоций, которые уже немного показали в конце первой: гнев отвечал за сопернический дух, брезгливость за опрятность, стыд за понимание неверного (благодаря нему сюжет и расположился хорошей концовкой), хандра за поиск более простых решений, а сама тревожность отвечала за подготовку к будущему и быстрые решения. зависть толком и не показали, из-за чего и до глубин ее свойств не дошли, но такое происходит, когда состав героев велик.

  • @HATAIIIKA
    @HATAIIIKA 3 роки тому +7

    Отличный перевод !!!

  • @RosemaryAsh
    @RosemaryAsh 2 роки тому +2

    Я не смотрела Энканто и не знаю, о чëм оно, но теперь после прослушивания этой песни обязательно возьмусь за него. И та, кто поëт эту песню, уже мне нравится (◍•ᴗ•◍)

  • @ppack
    @ppack 2 роки тому +25

    Mother Russia!

    • @russianspy5947
      @russianspy5947 2 роки тому +2

      Ras ras ras
      Eto hardbass
      Tududududududu

  • @astridhofferson7318
    @astridhofferson7318 3 роки тому +8

    I am listening to it while reading Lev Kasszil's Ход белой королеы book

  • @ДианаДнасова-с5м
    @ДианаДнасова-с5м 3 роки тому +7

    Это песня стала моей любимой

  • @mariarinta-rahko958
    @mariarinta-rahko958 5 місяців тому

    Best version of the song no doubt❤❤❤❤❤

  • @not8657
    @not8657 2 роки тому +14

    Why it sounds soo Nice in russian

  • @miss_accordion
    @miss_accordion Рік тому +1

    Русская версия прямо в сердечко 💗

  • @cookieruntranslations
    @cookieruntranslations 6 місяців тому

    нет, все же, концепт "забывания" воспоминаний неплох. как было показано позже, это были подавленные воспоминания, которые можно было призвать при необходимости, что отличает их действительно забытых воспоминаний в отделе долгосрочной памяти. подавленными воспоминаниями играли те воспоминания, которые бы требовали излишне много усилий для проработки и могли мешать всем остальным процессам. возможно, когда эмоции научатся с ними работать лучше, они их призовут и помогут райли простить себя (многие из тех воспоминаний были очень постыдными), но это будет уже вне рамок второго фильма.

  • @MasterOfTheMadWorld
    @MasterOfTheMadWorld 2 роки тому +4

    Смысл английской версии мне больше нравится, но звучит хорошо голос в обеих

  • @hoiuyen8350
    @hoiuyen8350 2 роки тому +3

    it so good

  • @Vafo95
    @Vafo95 3 роки тому +40

    Someone make an animation of Zarya from overwatch with that song

  • @cahizokudertement7998
    @cahizokudertement7998 2 роки тому +11

    it's sound like a real soviet woman

    • @ronko468
      @ronko468 Рік тому +1

      Так и есть

  • @assassinka2013
    @assassinka2013 2 роки тому +21

    Версия хорошая, но английскую версию можно прям почувствовать до глубины души и даже зареветь типа "жиза, мне ее жаль", так как некоторые строчки оттуда заставляют чувствовать себя так. Например "I'm pretty sure I'm worthless if I can't be on service" (Я уверена, что ничего не стою, если не могу быть полезной". Или последние 2 припева, аля "Give it to your sister it doesn't hurt and see if she can handle every family burden" (Отдай все сестре, ей не больно. Посмотри как она справится с каждым бременем семьи) - на этих словах ее прям жаль, хочется плакать, в русской версии не так, там вообще слова другие. И "Give it to your sister and never wonder if the same pressure would've pulled you under" (Отдай все сестре и никогда не беспокойся, что такое же давление потянет тебя вниз)..
    Но спела хорошо, голос хороший. Я понимаю, что с точностью перевести и в рифму нереально... Поэтому все таки советую учить английский, тк перевод не всегда может быть лучше оригинала как в Кунг-фу Панде или Мадагаскаре например...

    • @inchilados
      @inchilados 2 роки тому +16

      Наша песня всё это вполне передала другими строчками, например 'гни эту ветку, ещё не слышен хруст'

  • @МаринаКонькова-ц7х
    @МаринаКонькова-ц7х 7 місяців тому

    Вообще я специально смотрела на Английском, чтобы не терялся смысл некоторых деталей, но читая все восторженные комментарии, начинаю гордиться и русским тоже😁🥰

  • @cookieruntranslations
    @cookieruntranslations 6 місяців тому

    6:37 скорее не от "необдуманных поступков", а от "переобдуманных поступков" хаха

  • @АзимаСоветхан
    @АзимаСоветхан 3 роки тому +6

    у Изабелы тоже классная песня.

  • @yukiizumia5528
    @yukiizumia5528 3 роки тому +8

    Луизааа 💜 май вайфу 🧡😍😏

  • @kataxsage
    @kataxsage 3 роки тому +28

    Исполнена невероятно, перевод тоже прекрасный, но текст на английском меня больше пробивает

    • @MouettedAzur
      @MouettedAzur 2 роки тому +8

      Меня строчка «гни эту ветку, еще не слышен хруст» пробирает сильнее всей английской песни, хотя и от нее мурашки

    • @jeezigotlost9785
      @jeezigotlost9785 Рік тому +1

      А для меня строки "всё доверь сестре, не чужие люди" и "всё доверь сестре, у неё сил больше" прямо пробивает на слёзы, как это близко для многих

  • @geospider
    @geospider 3 роки тому +1

    Спасибо за хорошую песню 😄

  • @dragonlex4
    @dragonlex4 3 роки тому +15

    Мне вот интересно а послание песни хорошо передалось? Ведь в оригинале имеется ввиду что все тяжести лежат на старших(а автор вообще идею взял с своей старшей сестры), а не просто на сестре.

    • @cringeemosounds131
      @cringeemosounds131 3 роки тому +37

      Так то да. В оригинале она поёт «Give it to your sister, your sister's older”,в нашем же случае «Все доверь сестре,чтобы было легче», что довольно близко и думаю,что хоть прямым текстом и не указывалось на это,но банально по дару Луизы и по отношению семьи к ней человек сразу все понимает и смысл не особо теряется!!

    • @MouettedAzur
      @MouettedAzur 2 роки тому +1

      Ну с другой стороны, про старшуюю сестру акутально только для Миры, ибо Изабелла например старше. Поэтому мне эта строчка наоборот была непонятна.

  • @johnkara1010
    @johnkara1010 Рік тому +1

    Tais Urumidis

  • @dariasmolnikova2389
    @dariasmolnikova2389 3 роки тому +5

    Я уже наизусть ее знаю 😂

  • @LordHoward
    @LordHoward 2 роки тому

    Отлично!

  • @sovietdogstandoff2387
    @sovietdogstandoff2387 2 роки тому

    Спасибо 🙂

  • @clandestino5602
    @clandestino5602 2 роки тому +10

    Vine a escuchar esta belleza porque una sola línea en este idioma no me satisfacía

  • @renebarreralizarazo8989
    @renebarreralizarazo8989 3 роки тому +9

    No entiendo ni mierda pero se escucha gonito 🌚

  • @FDIDNOTHINGWRONG-d9b
    @FDIDNOTHINGWRONG-d9b 2 роки тому +1

    This song got 3x longer oh god

  • @АсяПал
    @АсяПал Рік тому

    Последнее две строчки на русском мне очень нравятся

  • @LinaInverscool
    @LinaInverscool 3 роки тому +13

    На всех языках ( что успела прослушать по крайней мере ) просто шикарная песня. И перевод тоже, а то возмущений так много, что аж обидно.
    П.с: лучше на первую песню взгляните-послушайте, вот уж где мадам Регине не удалось справиться. Да и в принципе там ничего в ней( песне ) нет.
    Пссс: не правоцирую срач, скорее ищу похожих мнений. А то обидно за песню.

    • @Advocatus_diaboli666
      @Advocatus_diaboli666 2 роки тому +1

      Да вроде норм спела

    • @allabout...3131
      @allabout...3131 2 роки тому +7

      Это чуть ли не единственная песня, с которой они справились. У всех остальных перевод хромает, но это ещё понимаемо, но в We don't talk about Bruno они как-то откровенно схалтурили с тем, чтобы сохранить смысл, что лично мне прям режет. Но эта действительно офигенная

    • @Advocatus_diaboli666
      @Advocatus_diaboli666 2 роки тому +7

      @@allabout...3131 Да по-моему там не сильно смысл поменялся. Просто не смогли найти аналог фразе обозначающей шутку Бруно

    • @allabout...3131
      @allabout...3131 2 роки тому +9

      @@Advocatus_diaboli666 И всё-таки они потеряли много деталей, которые возможно было сохранить, например, возмущение Пепы на 'You telling this story or am I?' имеет несколько иную окраску, чем "Ты всё говоришь невпопад" из адаптации. Кроме того, в моём представлении Долорес поёт шёпотом, потому что она по сути единственная знает, что Бруно где-то совсем рядом. Это не совсем о том, что их пугали им с детства - они лично видели его в детстве, он не вымышленная страшилка для них.
      Что касается партии Изабелы - в оригинале текст не говорит ничего о том, что она получит жизнь мечты без преград. Просто говорится, что ей суждено однажды оказаться в её мечте. И это, на мой взгляд, принципиально, потому что Бруно ничего не говорил об отсутствии преград - и этой преградой является её "идеальный" ад. А жизнь как в мечте она и правда получила, когда сменила розы на кактусы. Отсюда, как мне кажется, неверная трактовка возникает у зрителей (которые говорят, что он ошибся, а Изабелла притворялась).
      Ну, и фраза Феликса, что день их свадьбы был балдежный и офигенный, по непонятным мне причинам была заменена строчкой "И тогда обет был нами дан", что несколько стёрло факт, насколько ему по приколу вообще что угодно - главное, чтобы Пепа была рядом. Можно было использовать фразу "Что за славный день! Но все равно", что срифмовалось бы спокойно с "Не упоминай Бруно" и сохранилась бы их динамика

    • @russianspy5947
      @russianspy5947 2 роки тому +3

      @@allabout...3131 согласен, но думаю всё дело в липсинге

  • @837S
    @837S 2 роки тому +8

    Como madres llegué aquí?

  • @tomato7825
    @tomato7825 3 роки тому +2

    💙

  • @MADNESSCOMBATDEIMOS
    @MADNESSCOMBATDEIMOS 2 роки тому +1

    хорошо, это моя любимая песня

  • @karinarose7522
    @karinarose7522 2 роки тому

    1:26

  • @МультфильмыИкино-ы4о
    @МультфильмыИкино-ы4о 11 місяців тому

    А где можно найти полный кавер?

  • @dionotdie6728
    @dionotdie6728 2 роки тому +3

    Почему мне кажется, что Джесика из России

  • @nathaliapaz
    @nathaliapaz 2 роки тому +3

    A Luisa combina com o russo

  • @just6524
    @just6524 2 роки тому +5

    Знаете, я пропускала все песни в Энканто.
    иногда такое чувство, что в Русской версии этой песни больше смысла. Тоесть, слушая английскую такое чувство что у Луизы беды с башкой, а в Русской меня прям как осенило, всё так осмысленно. Луиза поёт про то что ей приходится работать и работать не останавливаясь потому что "вот бабуля, её слово здесь закон" И про то что ей дают покой только фантазии.

  • @usertypik91
    @usertypik91 3 роки тому +3

    Кстати тв разговариваеш на руском?

  • @MADNESSCOMBATDEIMOS
    @MADNESSCOMBATDEIMOS 2 роки тому

    😳

  • @MADNESSCOMBATDEIMOS
    @MADNESSCOMBATDEIMOS 2 роки тому +2

    Серьезно, это моя любимая песня