We Don’t Talk About Bruno | Russian Version (Subtitles & Translation) | Encanto
Вставка
- Опубліковано 9 січ 2025
- We Don’t Talk About Bruno | Song From "Encanto"
Performed by Yulia Churakova (Pepa), Mikhail Khrustalev (Felix), Kseniya Rassomakhina (Isabella), Nikita Lelyavin (Camilo), Elisabeth Sheyh (Dolores) & Regina Todorenko (Mirabel)
Не Упоминай Бруно | Песня Из "Энканто"
Исполняют Юлия Чуракова (Пепа), Михаил Хрусталев (Феликс), Ксения Рассомахина (Изабелла), Никита Лелявин (Камило), Елизавета Шэйх (Долорес) и Регина Тодоренко (Мирабель)
I really love how Camilo’s voice goes higher at the end. And also, Felix’s voice, god damn!
The actor who voiced Felix also voiced Ernesto De La Cruz in «Coco»
You can enjoy his voice there🙃
Thank you; I will!
@@anitamoris3075 that's not true, the voice actor for Ernesto de la cruz is Benjamin Bratt, the voice actor for Felix is Mauro Castillo
@@NicoleMP885 I was talking about Russian version. Russian dubber Michail Chrustalew voiced Ernesto De La Cruz and Felix in Russian.
@@NicoleMP885 🤦♀️🤦♀️🤦♀️
Something I thought was quite creative was that the characters are saying "we don't talk about bruno but but but" because the last syllable of bruno's name is how you say "but" in Russian so when they say "we don't talk about bruno no no no" they sound like they're saying "we don't talk about bruno but but but" which is referencing the fact that they keep saying that they don't speak of his name but keep talking about him anyway. Hopefully that made sense (I'm not a Russian speaker)
Noticed correctly.
Woooo that’s deep, dude!
actually, there are many different meanings for one small word. So here "no!" means like "no", not "but". Its kinda hard to explain, but you can say something like "no-no-no!" and its gonna be like "hey, hey, no, how dare u!", depends on the context, body expression and etc. So actually here its just "no", but more poetic way (i m a native speaker).
Я хз, но в русском языке мы иногда говорим "no"
Я слышала испанское "no"
Реально глубоко
"Не упоминай Бруно" - Да он там уже наверное от икоты задыхается
Хахахахаххахаха🤣🤣🤣🤣 реально!
Пхахахахаххаахаах Это мило
ХАХАХАХХАХАХАЗАЗАХАЗАЗАЗПЗ
В оригинале поётся , Bru no no no соответственно no нет и получается не упоминая бру нет нет нет просто в русской версии не смогли адаптировать
Присмотритесь, он на балконе там танцует 😂
I don’t understand Russian but they really hit the right tone👍🏻
it's nice to hear that, the English version is also wonderful.
Try Japanese
There is subtitles
What are you doing here then ya doof
@@booyafools5897 To hear the song in another language? It’s nice to hear a change once in a while lol
Мне нравится, что вроде как правило «не упоминать Бруно» у них семейное, и если вторая половина персонажей его придерживается, то семья Пепы такие: да по, ща все тебе расскажем
Эмоциональные XD
Но Исабела из другой половины, и малой не пел так что не совсем.
Мне нравится думать, что "пророчество" про дождь/грозу со стороны Бруно задумывалось, как шутка. Он-то уж точно знает о характере и даре своей сестры, так что шутейка была бы в тему.
Так в другой песнои all of us он буквально поет что он пошутил на счёт того что она нервничила и вся в поту словно под дождем.
он сказал так потому что она вспотела 🤣
Чуток подправить других хочу.
Спойлер если не смотрели.
В английской версии он в конце говорит что он пошутил да, но потом он сразу же говорит что хотел чтобы она свободно вызывала грозы, молнии, ливни, короче все что душе угодно, а не напрягала себя одним солнцем и нервы убивала пытаясь остановить остальное.
Но поскольку общаться наш Бруно нормально не мог, потому что стеснялся, он просто подшутил а остальные подумали что пророчество, и сестра от гнева ураган вызвала.
это единственный раз когда он реально испортил им день.
в оригинале эта строчка звучит как "Bruno says it looks like rain", что можно перевести и как "Бруно сказал, что кажется, дождь начинается", и как "Бруно сказал "это выглядит как дождь" ", и он потом объясняет, что имел ввиду, что пот Пепы выглядит как дождевые капли на коже
интересный момент в оригинальном тексте, который потеряли при переводе~
2:42 HIS LAUGH I CAN'T-
ITS SO 😳😳😟😩
He literally went "nyeHEHEH" pls it was perfect ksegjhwjl
Мы сами тоже влюбляемся в его смех
Вот почему русским нравится их озвучка, а вы слышали партию Камило на испанском 😩💗
1:52 this part for me, is where the language suits the tone so much. I don't know russian language but love this so much!
Dolores: *whispering quietly*
Camilo: DVAAA-
Божечки, почему у Камило такое маленькое соло? У него такая харизма, что у всех просто крышу сносит
Да, очень жаль, что ему практически не дали экранку, он заслуживает этого куда больше чем некоторые другие персонажи, но так как он не является особым рычагом для сюжета к нему и внимания не уделили, хотя его можно было бы раскрыть с интересной стороны
Мне кажется сделают второй фильм и побольше раскроют его и остальных кого мало показали
@@vinvrit хоть и хотелось бы, но есть ли смысл? Идея была в волшебной свече, которая иссякла, но всё закончилось хорошо и типо хэппи энд
Согласна
Согласна
Голос Камило в этой песне ИДЕАЛЕН!!!!!!
у меня это тоже любимый момент
Камило вообще несправедливо нераскрытый персонаж(
En todos los idiomas xD
Yes!
Я сегодня со школ ышла домой просто пела этот момент!
Два метра рост, крысы на спине
Позовет тебя, исчезнет во тьме!
Он полночный вой, когмар твой начной!
Блин так круууто
@@onehundredfifteen полностью согласна с Вами!
0:51 как же мне нравится ее голос
согласен! и у пацана-мимика тоже шикарный!
👍🏾
Ура, помимо Камило, люди заметили Долорес)
Same!
Мне понравилась еще партия долорес, где она пела про Мариано
Они просят не упоминать Бруно но при этом за песню все упомянули его 26 раз. Если бы он был каким-то старшим демоном то они бы уже умерли
Типичные родственники :) "Всё, закрыли тему!" И после этого полдня продолжат обсуждать. Или: "Я с тобой не разговариваю!" и дальше час выслушиваешь почему с тобой не разговаривают...
Yeah
Бедный брунно уже сдох от икоты наверно😔
Тоткогонельзяупоминать
@@plakun-trava "У меня нет слов!" *Война и Мир*
i like it, spanish, english and russian are the best!
Tal vez el Español es lindo, pero dónde vivimos, Latinoamérica es lo contrario.
Yo hablo español y me gusta igual el inglés, especialmente la voz de camilo y felix
Facts! I also love Polish and Kazakh one!
Japanese is great too
Don't forget about the Danish version
Camilo and Dolores steal the show in any version
-Изабелла, твой парень здесь.
-БУДЕМ ЕЕЕЕЕСТЬ
Его
@@Rina1006 грустно но вкусно
Камило как раз в этот момент злобным смехом заливается
2:42
Семья Каннибалов. La Familia Caníbal!
Я всегда думала, что они говорят : "будем петь"....
I liked the part where Abuela sings "The groom, Mariano, is coming". Idk, it just feels really smooth compared to other languages. I also liked the Japanese part of Abuela too
Мне кажется, что переводы песен делают всё более классными и реально передающими их смысл.
Реально круто!)
Я тоже так считаю. Элементарно: - "Нам невозможно расслабиться!" звучит хуже чем: "А ты рассказывай чтобы не напрягались!"
Sim! Todas estão muito boas!
Sim! Todas estão muito boas!
Да, именно. В Энканто это прямо особенно видно, то же "ты все говоришь невпопад" хорошая адаптация "you're telling this story or am I", и примерный смысл сохранили, и звучит хорошо.
Да, я уже кста ходила на этот мульт, мне так понравились эти песни
My Russian gf told me to watch this telling me it was better than English version of song and I agree 😭
YASSSS RUSSIAN IS THE BEST
Welp, even though I'm Russian, I prefer English and Spanish versions more. But Russian one is cool too, heh
Favorite part of the Russian cover is 1:53
I prefer Russian version over English
as a non-russian, this sounds amazing
Для русского тоже:)
Для Русского эта песня ( по Английскому) звучит очень красиво 😍
Yes!!
It sounds awesome and better than English
Я из Колумбии, страны, которая вдохновила фильм. мне очень понравилась эта версия. Извините, если мой русский не идеален, я учусь. Maravilloso 😁👏🏻👏🏻
С вашим русским всё в порядке. Если бы вы не уточнили, что вы иностранец, то никто бы даже и не заподозрил. Удачи вам в обучении!
You Russian is so good, true)
Que pro
Ты пишешь лучше меня, а я здесь с рождения живу...
Incrível :>
"He told me to forget the one I love, he is promised to another"
😭😭😭
I love how the chances in the lyrics kinda chance the story. In English Pepa and Felix are upset and decide to not talk about Bruno. But in Russian it says a vow was GIVEN to us(probably by abuela) to not talk about him. Also Dolores flat out just says he was living in the walls lmao
It actually says a vow was given BY us, and as a Russian I can confirm that translation in this video is correct ;)
@@Диана-о6э9г Assuming that bippins is, in fact, Russian, the to/by was most likely a grammatical mix-up. I'm Russian and I've made the same mistake, so let's not be cocky.
@M Gagua но они сказали НАМИ был дан обет а не НАМто есть они его себе дали
Lmao that got me too! 😁 Also love how literal some translations are
@@jasongannon7088 but this is correct translation...
Какой у Никиты Лелявина шикарный голос.. А если ещё и смотреть на Камило, так вообще хоть замуж.
Поздно, Камило мой. Ничего не знаю
@@rel_aq мне Никиту
"He's a Midnight Howl, Your Nightmare" Is honestly one poetic line. Of course the Theatre kid comes up with the most descriptive ways!
Holy Quetzalcoatl... it sounds amazing in Russian!!!
Nice to see our latin cultures being welcomed in other countries.
Все в конце песни: *поют части из своих партий*
Исабелла: ✨🍇 вИнОгРаД 🍇✨
I really like Russian version
we, Russians, are very pleased that you like our version😊💕
@@Hwjiwv Who is pleased?
@@supreme1xbet507What?
@@supreme1xbet507 Most likely, the lynx tried to write in English without an online translator, but at the same time relying on the rules of the Russian language, for in Russian many sentences are tied to punctuation signs, especially commas, for the context and mood depend on their arrangement, they meant that the Russians were pleased, that the commentator appreciated the Russian dubbing of the song higher, true I have no idea why the lynx spoke on behalf of all Russians, but this we will most likely never know, lol
(I used a translator, so I apologize if the text look weird somewhere)
Same
Поженились в ураган из за Бруно? На минутку, у этой женщины дар менять погоду по настроению. Выходит, Бруно мог сделать предположение на этот счёт, а она уже сама разволновалась и вызвала этот ураган. Свадьба само по себе волнительное событие. Плюс в одном из отрывков мультфильма видно, что, когда она волнуется поднимается сильный ветер.
Меня это из себя вывело. Серьёзно?Ты влияешь на погоду, женщина.
Честно, после песни Луизы было ощущение, что остальное слепили просто на коленке.
Минутка Логики:
Свадьба Пэпы была явно, когда дети ещё не родились или были маленькими. Если они дали обет не упоминать Бруно, то логично, что примерно в это же время он и пропал. Что подтверждается фразой Долорес: "С детства нас пугают: в доме Бруно где-то бродит". Т.е. мы понимаем, что Бруно пропал в детстве младшего поколения. И точно в раннем. Они не должны помнить Бруно, чтобы их им могли пугать.
А теперь вспомним о том, что "Он сказал, моя сила растёт словно на лозе виноград", но ладно. Это можно подогнать, будто он сказал родителям ещё до того, как сила появилась. Но "Он сказал позабыть мне о том, кто любим". Я правильно понимаю, что Долорес с очень раннего детства влюблена в Мариано? И напомню, что чтобы детей пугать кем-то они должны помнить этого человека лишь смутно. Опять сказал родителям?
К тому же мне очень трудно поверить, что Камило старше Мирабель. Учитывая то, как выглядит последняя, Камило должен быть если не выше, то точно старше на лицо.
Нам так и не рассказали, почему Мирабель не получила дар. И я не поняла, почему разрушился, а потом починился дом. Можно притянуть "распад и воссоединение семьи", но разве семья не распалась после ухода Бруно?
Кстати ещё из того, что я заметила: в первой сцене Мирабель дарит гостинец тот же человек, который потом "отрастил живот". Но в той же сцене он говорит успокоить Антонио, а то он очень переживает. Учитывая, что он не член семьи, это как минимум странно.
Кстати, никто больше не получил гостинцев :)
Прошу прощения за такой длинный комментарий. Крик души.
Именно это и описано в оригинале, перевод теряет в смысле во много раз, как всегда)
Так вы разве не помните,что его выгнали из-за предсказания по поводу героини? Они же ей специально не говорили об этом, поэтому и спели про свадьбу, мол, из-за этого его и выгнали
@@fokolinko3314 Его не выгоняли, он сам ушёл после того как предсказал плохое будущее из-за мирабель , он думал все его опять будут винить из-за плохого предсказания и ушёл.
@@АлинаДоменова но это стало именно тем моментом, когда на него ополчились. Да не прямо это выразилось, но только бы слепой и глухой не понял бы, что его присутствие нежелательно. Для них бабуля= закон, она разозлилась окончательно и он ушел...Но опять-таки, по-вашему, кто-то бы сказал,что именно из-за него( человека в целом, я имею в виду) другой ушел из семьи? Конечно,они испытвали вину( что понятно из финальных сцен), но как уже я написала выше,тогда слова бабушки были решающими
2:44 лучшая часть песни, когда ВСЕ члены семьи поют одновременно, но при этом гармонично всё звучит ❤👍
Это называется полифония) одним из самых великих мастеров полифонии был И С Бах)))
все члены💀
прости
Мне жалко того кто это сводил
AHHH CAMILO EN TODOS LOS IDIOMAS ME ENAMORA
Soy latina y me encantó este doblaje, lo pondré en mi música favorita
Felicidades a todos los actores de doblaje ❤️❤️
As someone currently learning Russian and Russian pronunciation, hearing them sing as fast as Dolores and Mirabel did is cool
I love Pepa with this voice. She sounds like she should :)
Слово не упоминать о нём звучит так, как будто он главный злодей.
Ну да его превозносят как злодея в начале мультфильма
Тот, кого нельзя называть!🤫
@@anitamoris3075 привет,я давно хочу узнать,ты русский?
@@kosmo_anime_transformers привет, я русскАЯ!😅
воландеморт
2:42 oh por Dios, su RISAAA
Я так умиляюсь с транскрипции на английском. Это так мило и смешно одновременно. Русские слова на английском выглядят как беспорядочный набор букв.
0:52 вот это кайф
Esta bien bonito escuchar esa cancion en otros idiomas
Es la primera canción que escucho muchas veces y no me aburre, es preciosa.
Cierto
Exacto
Si, literal, tengo pensando escuchar esta canción en mis idiomas favoritos, ya lo hice con el Italiano y ahora Ruso!
Llegué por un TikTok y esta es la mejor versión que he escuchado de la canción
2:42 Camilos laugh 😭😭
Like?
1:10
In case yall came here for Camilo's voice, like me
Thank you
Dios, las voces de Dolores y Camilo suenan tan GENIAL en todos los idiomas.
Vcs já perceberam que a voz do Camilo é muito parecida em todos os países? E sempre incrível!!!
Mmm, maybe Camilo?
Yes!! That's it , i like it all
@@ЛаулаБрик Yes I always confuse the two
Sí, creo que podría hacerme un edit solo de la parte de Camilo en los distintos idiomas, amo mucho su voz jsjs
Verdade 😍
Isabella’s part is so pretty in Russian!
02:41 LA RISA DE CAMILO EN RUSO ME ENAMORA, 😭
Agree
He is crush
Переводчик перевёл, как "Я влюблюся" 😂🤣
@@KoychyOdo ОРУУУУУ
Вот почему я думаю, то что русский, тоже может быть красивым 😩💗
I love it! It sounds so good! Especially Dolores!
I also love how similarly to Hebrew, they used the verb "mention" in Russian 😊
Camilo laugh was wonderful!
Когда я смотрела фильм, там о Бруно изначально говорили как о злодее, а на деле оказалось что это безобидный человек которого изгнали по собственной глупости он всем добра желал
его не изгнали,он сам ушел
Ну. От части он сам виноват, но все ровно он не плох
@@hope_trash1303 как он виноват? Он просто говорил что видел, А люди обижались на будущее, они сами просят и им что то не нравится
2:41
Aww that laugh was so sweet!
Обожаю голос Камило 💓Привет из Латинской Америки :)
Всем нравится голос Камилло и Долорес, но я просто обожаю голос пепы и феликса😩
hablo español pero.. amo esta cancion en ruso y mas la parte de camilo muy bonito
A alguien más les parece dónde Dolores canta en ruso, es satisfactorio? Literal
no sé, honestamente un poco incómodo
Si
Дааа ~
Dolore's voice is perfect!!
Dolores: "Возьмёшь ты в толк?"
Camilo, starts shouting: "ДВА МЕТРА РОСТ!"
At 2:44 my ears have died!🦻😵(because there’s no any russian text of this part on the Internet😂)
That part is usually just the compilation of all the part each character sing from the beginning so I assumed it was just the same as they sung, nothing changed in the lyrics I guess..
@@ToLeNam mostly yes, but there are some changes and I also should notice when the line starts and ends😅
Неплохо, спасибо за песню, но я удивлён что в конце персонажи поют не то, что было до этого
Lol, I Russian.
Вау, но если в интернете нету этого, как ты смогла услышать изменения в тексте, как например у Долорес? Кстати мне очень нравится Долорес😁, ну и ещё Изабелла😊
These lyrics/translation is much scarier than the original ngl
Why is Russian so beautiful sounding?
Господи ,как мне нравится эта песня
1:10 his tone tho...👍
I really love Isabella's part in this Russian version
Все его осуждают, но ведь это только предсказания. Бруно не наводит порчу, или типо того. Если бы он ничего не говорил, то всё равно бы всё сбывалось. Рыбка бы умерла, началась бы гроза и т.д
А знаете, есть такой принцип, у старшего поколения он звучит так: доносчику - первый кнут. Глупо, но за дурные вести никого не жалуют
Гроза бы не началась, в оригинале он сказал "It looks like rain", то есть "кажется, дождь начинается", Пеппа, услышав это, разволновалась и устроила ураган) Так что это была просто шутеечка.
Возможно, они думают, что он их якобы проклинает когда говорит предсказание
Бруно не наводил порчу, он просто предсказывал будущее, а оно, так уж получается часто печальное, поэтому люди со временем начали считать, что он специально проклинал их на несчастья.
@@johnabyss8566 да!!
Немного грустно, что упустили одну деталь.
В оригинале, во время, когда они все вместе поют вокруг ГГ, в один момент Изабелла начинает петь не привычный ей текст, а "I'm fine, I'm fine, I'm fine." (Я в порядке, я в порядке, я в порядке).
Upd: Не Изабелла, а Долорес :D
Оно есть, но В этой версии Долорес поёт "Всё так, всё так" - может не Долорес а как раз Изабелла
В оригинале и тут это поёт Долорес, не Изабель.
Они, насколько я знаю, поют этот текст вместе, а разве нет? То есть, вообще, поёт Долорес, а Изабелла создаёт гармонию с её пением (не знаю, как это по-русски правильно сказать).
Всё верно, только Долорес поёт "I'm Fine" три раза, а Изабелла после пения двух этих же слов, поёт "I'll be fine" что значит "я буду в порядке".
@@areumdawomaria Так и есть. Думаю, люди что-то путают
Isabella’s voice is amazing so good
I LOVE the guy that voiced Felix! They were all FANTASTIC!
Учитывая, что дар Пеппы менять погоду по натроению, и особенно когда он сказал "я просто увидел что ыт вспотела, боже, я так ржала! 🤣
Ahhh wey la voz de Camilo en cualquier idioma me enamora 🛐🛐
I'm learning Russian, that's why I looked this up. I am not yet fluent, but songs are a great way to see how much you are actually able to comprehend while listening. Much love!!!
Советую Вам для практики не стесняться писать комментарии на русском, если Вы его изучаете.
И Вам полезно и нам приятно:3
Я учу русский язык, чтобы говорить с отцом на его языке (я написал это с помощью Google Translate).
I'm learning Russian too!
I LOVE the fact that they converted the Imperial "Seven foot frame" to Metric "Dva metra rost" hahaha
Because Russian use metric system!
@@MENI_ARTS я знаю. Просто скажу, что это классная деталь)
In Russian a lot of Disney songs are better I recommend to check it ^^
вы же помните почему он так сказал? потому что она вспотела.... я так смеялась, один из лучших мультиков
Я пропустила этот момент, можешь помочь найти?
@@tan.k4742 это в песне "all of you" или "наше родство" как на русский перевели, в его партии он поет "да натворил тут дел этот бруно я сам скажу пепа тут такое дело свадьбу портить не хотел я я просто увидел что твоё тело вспотело.."
Я не помню точное содержание, но в оригинале и в этой песне идёт игра слов, где предложение можно перевести как то, что будет дождь, так и то, что Пеппа вспотела
Gotta love UA-cam s comment translation feature.
Everyone is even more connected and we can talk in our own languages...theoretically.
Omg it’s good in Russian :D
The translation seems like a sarcastic yet proper way of saying what they said haha
Mi versión favorita, esta y en japonés 💜
Я не могу решить, люблю я больше оригинал или наш дубляж... Хотя при переводе смысл, к сожалению, пострадал, но из-за более "рычащего" языка звучит очень здорово
Я просто не могу перестать слушать, это затягивает
Dolores voice Russian and German fit to her very well
I know russian and english and so after listening to both versions, i still dk which is better
You don't have to compare them, both of them can be on the same "throne" if you want 😊
For me in my own opinion Russian dub version is better.
Lyrics:
00:01
Ne upominaj Bruno-no-no-no
Ne upominaj Bruno! No...
Byl moej svad'by den'
(Byl nashej svad'by den')
Solntse zalivalo nebo jasnogo sinij kaskad
(Ni, tuchki, kak ja byl rad)
Bruno voznik, i gul prazdnika stikh,
(Bum, grom!)
Ty vsjo govorish' nevpopad!
(Prosti menja, moja ljubov')
Bruno nagadal grozu,
(Gosti, prostite!)
Isportil vsju moju krasu,
(Babule zontik nesite)
Pozhenilis' v uragan,
I togda obet byl nami dan -
Ne upominat' Bruno-no-no-no
Ne upominat' Bruno!
00:51
S detstva nas pugajut -
V dome Bruno gde-to brodit,
Shjopot ego slyshu - na menja on strakh navodit,
S kazhdym ego shagom budto sypetsja pesok, (tss, tss, tss...)
Nosha tjazhela, etot dar izvodit,
Vsju sem'ju po zamknutomu krugu on vodit,
Chto v ego prorochestvakh im prosto nevdomjok,
Voz'mjosh' ty v tolk?
01:10
Dva metra rost, krysy na spine,
Pozovjot tebja, ischeznet vo t'me,
On polnochnyj voj, koshmar tvoj nochnoj
Ne upominaj Bruno-no-no-no
Ne upominaj Bruno!
01:34
Pro rybku skazal, "umrjot", - na utro smert'! Bruno!
Skazal, - otrashchu zhivot, ak eto terpet'?!
Skazal, - nam ne vidat' gustykh volos, ja nachal lyset'!
Ego prorochestva lovjat tebja v set'!
01:51
On skazal mne, chto zhizn', kak v mechte,
Poluchu ja bez vzjakikh pregrad.
On skazal, - moja sila rastjot, slovno na loze vinograd.
02:09
Zhenikh, Marianna, k nam idjot.
02:11
Kak mne byt' - on skazal pozabyt' mne o tom, kto ljubim,
Obeshchan drugoj on.
Ja slyshu kak sestra. Molchat'! Znaj, chto ja ne shuchu,
Slyshu kak sejchas
02:30
o Bruno.
Da, kstati, o Bruno - dolzhna ja vsjo uznat' ob etom Bruno,
Khochu ja pravdu, vsju pravdu! Bruno!
02:38
Izabella, tvoj paren' zdes', budem est'.
02:44
Dva metra rost, krysy na spine,
Pozovjot tebja, ischeznet vo t'me,
(Ni tuchki, kak ja byl rad)
On polnochnyj voj, koshmar tvoj nochnoj
(Ty vsjo govorish' nevpopad)
Prosti menja, moja ljubov'!
Dva metra rost, krysy na spine,
Pozovjot tebja, ischeznet vo t'me,
On polnochnyj voj, koshmar tvoj nochnoj
On zdes'!
03:17
Ni slova o Bruno!
S chego ja vspomnila Bruno?
Ne upominaj Bruno!
Ja vsjo dumaju o bruno!
Esto solo confirma que la parte de dolores y camilo siempre es la mejor en todos los idiomas
я люблю это! это действительно круто, что они могли перевести это для нас. спасибо Дисней!
No se habla de bruno pero si es aceptable cantar 🎤
They don't talk about Bruno🤷♂️🤣
А вот и лозейка!
I love this version 💓
Теперь это мой любимый мультфильм)
Пепа : мы не будем упоминать Бруно
так же Пепа : почему бы не спеть про Бруно
Terminando de aprender francés me voy a enfocar en aprender ruso 🥺
Удачи вам)
good luck
Ну удачи тебе
Удачи
Удачи,едите в перёд и не сдавайтесь !
Russian are powerful and put the tone on this and even if this russia the laugh of camilo omg-
Gostei da voz do Camilo! ❣️
1:10 АОАООАОА его голос...
здорово получилось)
Согласен.
Мне так понравился Энканто, что я с нетерпением жду Энканто 2, хотелось бы что бы там были более раскрыты остальный герои.
Его не будет
@@savv0v_465 и почему же?
@@elix1117 потому что это уже завершенная история про отношения в семье и тд.. Тут просто нечего продолжать
@@savv0v_465 почему же? В Энканто 2 могут показать других родствеников больше и ракрыть их. Возможно, семья встретит другие магические семьи. Мирабель, вероятно, уйдет из дома, чтобы исследовать мир, пытаясь понять свое место в грандиозных событиях.
Нет официальной информации о выходе Энканто 2. Лучше бы сделали мультсериал, чем ещё один полуторачасовой мульт с нераскрытыми героями
Песня невероятная, и о голосе Долорес не может быть и речи, это невероятно, я уже видел ее в кинотеатрах и она продолжает меня впечатлять, знаете что? Я снова увижу ее в кино Ну, я Джиунгу и я из России :d
La voz de Camilo está muy bien te felicito por esta versión en ruso
I'm trying to learn this song in Russian
Удачи
Go little rock star 🔥✨
😂💙
Samee
Same here.. because I love Russian dubbed Disney songs even more than English ^^
2:44 Omg mad respect for doing all that subtitle work! 🙏 Much harder than it looks.
~:~
--We don't talk about bruno-- *Dont mention bruno*
AAHHH POR DIOS, ES QUE ES ÉPICO EN TODOS LOS IDIOMAS!!
Ya me lo vi en Inglés, Francés, Italiano, Japonés, Coreano... Y ahora Ruso. Ninguno me decepciona 💖😍❤🌟💘
japanese? check, russian? check. Why Camilo sings awasome in every language
I'm actually agree with you. He sounds awesome in every language, but i didn't really like kazakh version, ngl. The singer is good, but he doesn't match with Camilo
So, as a kazakh person, i can say, that they could do better