슈만: 구슬픈 음색으로 노래하지 말아요, Op.98 [오제/게이지] (괴테)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • Robert Schumann: Singet nicht in Trauertönen, Op.98 (Lieder und Gesänge aus 'Wilhelm Meister')
    구슬픈 음색으로 노래하지 말아요
    밤의 고독함 속에서;
    아뇨, 그것은, 오 어여쁜 그대들,
    유흥으로 만들어져 있답니다.
    그대는 어찌 날을 기뻐하나요,
    기쁨을 방해만 하는 시간을?
    퍽 괜찮죠, 넋을 잃고 싶다면야;
    다른 면에선 쓸모가 없어요.
    그러나 밤늦은 시간에
    달콤한 등잔의 황혼이 흐르고
    한 입술에서 다른 입술로
    농담과 사랑이 피어날 때,
    성급한, 구제 불능 꼬마 아이가,
    본래 격렬하고 불같이 서두르나,
    이따금 작은 선물을 기대하며
    가벼운 놀이를 즐기며 머물 때,
    나이팅게일이 연인들에게
    사랑이 넘치는 노래를 불러줄 때,
    죄수와 슬픈 이에게는
    오직 탄식과 신음으로만 들릴 때:
    정말이지 들뜬 마음으로,
    종소리를 듣게 되지 않나요,
    열두 번의 면밀한 타격으로
    휴식과 안전을 약속하지요.
    그러니 기나긴 날에는
    명심하세요, 사랑하는 가슴마다:
    모든 날들은 저마다 역경이 있고,
    또 밤들은 저마다 황홀이 있음을.
    Singet nicht in Trauertönen
    Von der Einsamkeit der Nacht;
    Nein, sie ist, o holde Schönen,
    Zur Geselligkeit gemacht.
    Könnt ihr euch des Tages freuen,
    Der nur Freuden unterbricht?
    Er ist gut, sich zu zerstreuen;
    Zu was anderm taugt er nicht.
    Aber wenn in nächt’ger Stunde
    Süsser Lampe Dämmrung fliesst
    Und vom Mund zum nahen Munde
    Scherz und Liebe sich ergiesst,
    Wenn der rasche, lose Knabe,
    Der sonst wild und feurig eilt,
    Oft bei einer kleinen Gabe
    Unter leichten Spielen weilt,
    Wenn die Nachtigall Verliebten
    Liebevoll ein Liedchen singt,
    Das Gefangnen und Betrübten
    Nur wie Ach und Wehe klingt:
    Mit wie leichtem Herzensregen
    Horchet ihr der Glocke nicht,
    Die mit zwölf bedächtgen Schlägen
    Ruh und Sicherheit verspricht.
    Darum an dem langen Tage
    Merke dir es, liebe Brust:
    Jeder Tag hat seine Plage,
    Und die Nacht hat ihre Lust.
    Gedicht von Johann Wolfgang von Goethe
    Arleen Auger, Sopran
    Hartmut Höll, Klavier

КОМЕНТАРІ •