Czy "DON'T HAVE" i "HAVEN'T" to to samo? 🇺🇸 Dave z Ameryki

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 січ 2025

КОМЕНТАРІ •

  • @InstytutLingwistyki
    @InstytutLingwistyki  Рік тому +4

    💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 facebook.com/InstytutLing...
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ facebook.com/groups/szybk...
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Zdarzyło Ci się używać zasady lub słowa, którego znaczenia do końca nie rozumiałeś?
    Często jest tak w przypadku konstrukcji z "have not" lub "do not have".
    Obejrzyj film, aby dowiedzieć się wszystkiego.
    Dave z Ameryki
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    Prosty Angielski jako podcast:
    🎧 Spotify: open.spotify.com/show/6rLC1Kk...
    🎧 Google Podcasts: podcasts.google.com/feed/aHR0...
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

    • @DirrrtyKama
      @DirrrtyKama Рік тому

      Moze różnicy między "I have got" "I have gotten" 🚩🚩🚩🚩

    • @Lechoslaw8546
      @Lechoslaw8546 Рік тому

      Gdzie to jest filmowane? Na Florydę jakby trochę za zimno, ale są palmy, więc Polska na pewno nie.

  • @mansevent
    @mansevent Рік тому +24

    przeciwienstwo do ,,I have a dog " jest ,,On Sundays I sleep as much as I want"

  • @romanaromana6969
    @romanaromana6969 Рік тому +6

    Dobre wytlumaczenie.Dziekuje Dave.

  • @MiauCzur123
    @MiauCzur123 Рік тому +42

    Jeden z lepszych odcinków, bardzo dobrze układający w głowie

    • @MiauCzur123
      @MiauCzur123 Рік тому +6

      Dodam sprostowanie ;) porównania które zostały użyte są bardzo kompletne i bardzo jasne, przystępne.
      Dzięki bardzo

  • @eustachykrecik4334
    @eustachykrecik4334 Рік тому +44

    Proszę o filmik z wyjaśnieniem, kiedy "should" a kiedy "shall".

    • @starekontoarbuza
      @starekontoarbuza Рік тому +9

      Z tego co wiem to Amerykanie wgl nie używają shall

    • @eustachykrecik4334
      @eustachykrecik4334 Рік тому +1

      @@starekontoarbuza ja szukam na ten temat informacji już bardzo długo, podawane są przykłady zdań, jednak czym więcej szukam, tym więcej sprzeczności .

    • @holahopper
      @holahopper Рік тому +8

      @@eustachykrecik4334 Z tego co ja wiem to "shall" jest formalny, w zasadzie nieużywany obecnie i dotyczy tylko pierwszej osoby czyli "I" i "we" i jest to odpowiednik will w tych osobach. Natomiast should jest jak najbardziej używany w każdej osobie i oznacza "powinien". np. you should buy a new car (powinieneś kupić nowy samochód) lub He shouldn't have done that. (On nie powinien był tego robić). Jest jeszcze jedna rzecz, mianowicie should jest niby przeszlą formą od shall, tak jak would od will, ale to chyba w obecnym języku w ogóle nie działa w ten sposób, albo przynajmniej się z tym nie spotkałem, może jakbym studiowal Biblię, to tam chyba coś takiego można znaleźć.

    • @holahopper
      @holahopper Рік тому +4

      Jeszcze jedno mi się przypomniało co do "should", w oficjalnych tekstach lubią zamiast if rozpocząć zdanie od should zwykle na końcu listu "should you need anything else don't hesitate to contact us"

    • @eustachykrecik4334
      @eustachykrecik4334 Рік тому +2

      @@holahopper kiedyś, b3dac w pracy w Londynie, skończyłem zadanie i zapytałem: What should I do now ? I Obecne tam Angielka i Australijka od razu jednocześnie mnie poprawiły: "What shall I do now" Męczy mnie to już.... 18 lat prawie:)

  • @roman_tsura
    @roman_tsura Рік тому +12

    I'd say the following. If more people had found your channel much earlier, their English level could have been much higher now. It's so easy.

  • @ludwiktadych9986
    @ludwiktadych9986 Рік тому +6

    Bardzo pomocny odcinek. Dzięki!

  • @asiar.5011
    @asiar.5011 Рік тому +2

    Dziękuję bardzo za super filmik👍

  • @aPoCoTuToDac
    @aPoCoTuToDac Рік тому +7

    6:50 I have no money.

  • @AndrzejLondyn
    @AndrzejLondyn Рік тому +4

    Wiele lat temu uczyłem się ze starego podręcznika do nauki angielskiego i była tam archaiczna forma przecząca: "I haven't..."
    Nie spotkałem się w UK aby ktoś powiedział: "I haven't..."
    Ale we wschodnim Londynie ludzie mówią:
    "If I was", "He, she don't", double negative: "I don't have no money"...

    • @norijean3279
      @norijean3279 Рік тому +1

      Teraz się mówi: "I ain't got no money".

    • @AndrzejLondyn
      @AndrzejLondyn Рік тому

      @@norijean3279 Racja, podwójne przeczenie jest często używane...

    • @SawomirKotarski
      @SawomirKotarski 9 місяців тому

      @@norijean3279 Ale to jest niepoprawnie gramatycznie to taki slang bardziej z USA

  • @russelianus
    @russelianus Рік тому +5

    Świetnie wytłumaczone ❤️

  • @radekkowalczyk2483
    @radekkowalczyk2483 Рік тому +1

    1:43 Nie zgodzę się bo w brytyjskim angielskim najbardziej poprawnym zdaniem jest: I have no car! jako zaprzeczenie dla 'I have a car'
    A nie: 'I don't have a car'!

  • @kamkacz
    @kamkacz Рік тому +3

    super przydatny odcinek! Dzięki

  • @Asteryzm
    @Asteryzm Рік тому +2

    Rewelacja ! perfekcyjnie wyjaśnione :) dzięki

  • @KumpelKapibary
    @KumpelKapibary Рік тому +1

    Haven't można użyć na przykład w zwrocie "we haven't choice"

  • @ezielinska702
    @ezielinska702 Рік тому

    Wiedziałam o tym, ale i tak obejrzałam. Ciekawie, prosto tlumaczysz

  • @varroo
    @varroo 4 місяці тому

    Bardzo dobre wyjaśnienie.

  • @JoeDoe-cr1jl
    @JoeDoe-cr1jl Рік тому

    I do not something oznacza uznany stan bycia obecnie i w ogólnie pojętej przyszłości a może nawet przeszłości jako coś, co generalnie jest. I have to jest chwila w której się wypowiadamy, Present Perfect czyli Doskonały Moment Obecny

  • @agatas9320
    @agatas9320 Рік тому

    Nie wiedziałam, myslalam ze to skrot- a ja nie przepadam za skrótami, bo przy tych rzadko uzywanych to nie umiem sie domyslic o co chodzi- wiec ciesze sie za to wyjasnienie- czyli jest to konstrukcja negujaca w present perfekt łacznie jeszcze z hasn't

  • @tusia5431
    @tusia5431 Рік тому

    Był przydatny do przypomnienia informacji

  • @edwardrokcki1981
    @edwardrokcki1981 7 місяців тому

    Dziękuję .

  • @lew_wloczega
    @lew_wloczega 9 місяців тому +1

    Mówiąc krótko, haven't jest tylko zaprzeczeniem czasownika posiłkowego have, ale nie have jako czasownika mieć. I tyle. Trochę szkoda, że nie za bardzo znasz angielską gramatykę (w sensie formalnym). Czasami te reguły są proste i pomocne, a tu tak na około tłumaczysz.

  • @adambed
    @adambed 7 місяців тому +1

    A czy "I have no money" jest poprawne? Czy możemy tak zawsze konstruować przeczenia czy tylko w określonych przypadkach?

  • @iw5757
    @iw5757 Рік тому

    Nie wiedziałem o tym. Dziękuję

  • @lidiakuczaa2425
    @lidiakuczaa2425 Рік тому

    Dzieki bardzo za filmik. Kiedy Cie słucham to rozumiem dlaczego tak mówimy. A czy mógłbys nagrac filmik z . użyciem "To" na przykład "to send" Wytłumaczyć jak zmienia sie znaczenie tego słowa kiedy dodajemy "to"

  • @mithrandir82
    @mithrandir82 Рік тому

    nie wiedziałem, dzięki za wyjaśnienie :)

  • @mariuszbojemski2260
    @mariuszbojemski2260 Рік тому

    Dave ja znawca nie jestem J ang ale w tym miejscu nalezy wyjasnic skad biora sie takie skroty i dlaczego I have not, I do not i jest jeszcze pare innych ciekawych ktorych w tej chwili nie pamietam bylbym, wdzieczny za rozpatrzenie tych przypadkow

  • @MarekGrzbiett
    @MarekGrzbiett Рік тому

    ua-cam.com/video/HNiXWyTkqrI/v-deo.html 0:23 Słyszę wyraźnie "You haven't much time"

  • @iliarogava6986
    @iliarogava6986 9 місяців тому

    Great explanation! 👌💥

  • @sirmarianoo
    @sirmarianoo Рік тому +1

    W sumie wszystko ok, ale w szkole jesteśmy uczeni, że jeśli chodzi o posiadanie to w US używa się I have/I don't have, ale w UK ma być I have got/I haven't got. Have I got itd. Co prawda nauczyciele z UK tak nie mówią, ale książkowo tak to u nas wygląda.

  • @ajtech198
    @ajtech198 Рік тому +5

    A czy jest różnica w Do you have? i Have you got?

    • @filip_lund
      @filip_lund Рік тому +1

      Nie ma żadnej. 'Do you have....?' mówią w US 'Have you got...? w UK
      Podobnie z 'I don't have...' (US) i 'I haven't got w UK' (UK)
      W Anglii używana jest forma starsza (have got) w US 'have' funkcjonuje jak każdy inny zwykły czasownik w Present Simple
      Oczywiście to o czy mówi Dave, czyli samo, gołe "I haven't" jest do niczego nie podobne i brzmi jak 'obcięte ' haven't got'
      Ot i cała filozofia:)

    • @SawomirKotarski
      @SawomirKotarski 9 місяців тому

      W USA często zamiast have używają formy got. I tak to leci Got a light? albo What do you got here? W Anglii to używają archaizmów totalnych

  • @intencjusz
    @intencjusz Рік тому

    6:50 czy "I have no money" byłoby poprawnym zaprzeczeniem tego zdania?

  • @TomiDee1
    @TomiDee1 Рік тому

    Dom't have + gerund, haven't + verb in third form (present perfect). Regards.

  • @pawekrasowski8060
    @pawekrasowski8060 Рік тому +9

    I always have some onions at home.

    • @arye2457
      @arye2457 Рік тому +1

      And this is awesome.

    • @kubeqp7538
      @kubeqp7538 Рік тому

      Your family doesn't count :P

  • @ninaflorek3522
    @ninaflorek3522 Рік тому

    Super odcinek

  • @go-nowteam227
    @go-nowteam227 Рік тому

    Ale super!
    Usiłuję nauczyć się tego języka od wielu lat. To co teraz usłyszałem, to brzmi jak zagadka zen (coan). Zatem: masz to, czynie masz tego?

  • @mk4917
    @mk4917 Рік тому +1

    Prrsent petfect to perfekcyjny prezent😊

  • @AnnieGatita
    @AnnieGatita 6 місяців тому

    Jest jeszcze "I have no". I też nie rozumiem różnicy i dlaczego w ogole istnieje cos takiego🙈 taki konstrukt dla mnie. W necie dużo widze np "I have no life", "I have no home" itd. Gdzie ja bym powiedziala jedno z tytułowych zagadnień, jaka różnica jest miedzy I don't have a dog - I have no dog - I haven't a dog?

  • @janfelchner1543
    @janfelchner1543 Рік тому +3

    Mnie w szkołach uczyli, że się mówi:
    I have got a car / I haven't got a car. Nie wiem czy to jest British English, a może nawet kiedyś dawno tak było. Ale widzę, że na co dzień w USA używa się właśnie nie formy PP z 'got', ale PS z 'have'. To jak jest z tym PP + got?

    • @powerzx
      @powerzx Рік тому +1

      Mowi sie "I didn't have a car" = "Nie mialem samochodu" (w przeszlosci) lub "I don't have a car" = "Nie mam samochodu" (w obecnie).

  • @mastercih
    @mastercih Рік тому

    Dzieki

  • @matapomaga4523
    @matapomaga4523 Рік тому

    Dzięki.

  • @adamdarski8919
    @adamdarski8919 Рік тому +6

    W Anglii można powiedzieć I haven’t got a car/I hadn’t got a car until now/I haven’t got any money on me i to jest poprawne (kiedyś trochę mnie śmieszyło że tam noszą pieniądze na sobie, to nic dziwnego że ich nie mają bo pewnie im kradną jak tak je noszą na sobie 😀)

    • @frankgradus9474
      @frankgradus9474 Рік тому +4

      on me = przy sobie; i też kradną

    • @konradz1102
      @konradz1102 Рік тому

      Mozna nawet powiedziec "I have no " "I had no a car" i tez jest poprawne

    • @lehoo6798
      @lehoo6798 9 місяців тому

      I haven’t got a car - to używasz present perfect właśnie . Got >get i have przed tym . Większość Polaków mówi również że : I am on the bus stop . Dla nich też to śmiesznie brzmi, że siedzisz na dachu przystanku autobusowego 😄

  • @zuziakras1632
    @zuziakras1632 Рік тому

    But what about ' I have no phone'?? (in a meaning I don't use a phone, I haven't got any)???

  • @simek25
    @simek25 9 місяців тому

    Siema Dave mieszkam w UK i spytałem się rodowitego Angola on używa tylko haven't ;)

  • @matticetfan
    @matticetfan Рік тому

    Czy I haven’t got jest stare i nie używane? Czy jest jednoznaczne z I don’t have co uważam ze jest. Nie mylmy wyrażenia I haven’t bez got które jest niepoprawne.

  • @marekaureliusz4487
    @marekaureliusz4487 Рік тому

    Tom and Jerry film o spadku Jerry woła "I haven"t any money but am Happy," waląc gazetą Jerrego

  • @barbaraibiel
    @barbaraibiel Рік тому +2

    Też można powiedzieć, "I have no potatoes". W Polsce mnie tak uczono: "Have you a pencil?'

    • @zgrit22
      @zgrit22 Рік тому +1

      Ale haven't to have not, a nie have no, mowiac I have no potatos, nie uzywasz wgl przeczenia tylko mowisz cos w rodzaju "ja MAM zadne ziemniaki", taka tam osobliwosc jezykowa, kazdy ma jakies dziwactwa ;p
      Ale jesli Twoj nauczyciel uczyl Ciebie "have you a pencil" (bez got po you), no to troche tragedia ^^'

    • @barbaraibiel
      @barbaraibiel Рік тому

      @@zgrit22 Źle napisałam. To jest tak: "According to grammar rules, we must use ‘I don’t have’ with physical possessions, and use ‘I have no’ with attitudes and desires." - myenglishteacher kropka eu

    • @zgrit22
      @zgrit22 Рік тому +1

      @@barbaraibiel brzmi sensownie ;p
      Though I have no idea why...
      Zapomniałem dodać do tego co wyżej napisałem, że "tak mi się wydaje" i w sumie tylko moja ciekawość co do tych wszystkich różnic wzrosła ^^

    • @barbaraibiel
      @barbaraibiel Рік тому

      @@zgrit22 Wygląda na to, że zawsze się czegoś nowego można nauczyć.

    • @zgrit22
      @zgrit22 Рік тому +1

      @@barbaraibiel a jak :D
      W tym temacie dość ciekawe wydają mi się zwroty jak no worries czy no bother, niby jasne co to znaczy, ale jakoś tak niezgodnie z wiedzą elementarną...

  • @LADASAMARA2
    @LADASAMARA2 Рік тому

    Zawsze miąłem z tym problem. Teraz już wiem :)

  • @dw8461
    @dw8461 Рік тому

    Super

  • @januszczerski9832
    @januszczerski9832 Рік тому +8

    Czy jak Amerykanin słysz Polaków to mysli że ciągle rozmawiają o patelniach(PAN)?

  • @tomaszkalata6425
    @tomaszkalata6425 Рік тому +1

    Czesc, powiedziales cos co mnie bardzo zainteresowalo. Gdy przyjechales do Polski nie wiedziales co to jest present perfect? Jak to?

    • @Vitriol-dk3xh
      @Vitriol-dk3xh Рік тому +2

      No bo to kompletnie niepotrzebna teoria xd, nie musi wiedzieć co to jest present Perfect żeby móc tego używać

  • @jacekbinkiewicz3219
    @jacekbinkiewicz3219 Рік тому

    A można zapytać: "Have we anything for them?" - jako "Czy mamy cokolwiek dla nich?" - czy to też już przestarzałe jest?

    • @SawomirKotarski
      @SawomirKotarski 9 місяців тому

      To jest zła forma. Ja bym zapytał Do we have anything for them?

  • @Szotii
    @Szotii Рік тому

    A w skrótowym zaprzeczeniu w pytaniu o Have you a car? No, I Haven't

  • @lczaplinski
    @lczaplinski Рік тому

    nie wiedziałem tego...hmmm

  • @mrrroobbaall
    @mrrroobbaall Рік тому

    A czy odpowiedzia na zdanie "have u been there ?" Moze byc "no, I havent." ?

  • @eNKa007
    @eNKa007 Рік тому

    Dobry hint man

  • @damiangrabowski2104
    @damiangrabowski2104 Рік тому

    Tak

  • @szimiou
    @szimiou Рік тому

    Uczyłem się angielskiego w szkole, uczyłem sie tez sam, ale nigdy bym nie popełnił takiego błędu.

  • @TheLukrad
    @TheLukrad Рік тому

    a co z formami ain't i in't nagminnie uzywanymi przez lud angielski?

  • @kurwolog6029
    @kurwolog6029 Рік тому

    wiedziałem ale trzeba odświezać pamieć

  • @tekstyliaabc24
    @tekstyliaabc24 Рік тому +2

    uczyli mnie native speakerzy, i uczyli używać have not

  • @norijean3279
    @norijean3279 Рік тому +1

    "I haven't got a cat." Tak mnie uczono i tak ma być! 😤😠

    • @SawomirKotarski
      @SawomirKotarski 9 місяців тому +1

      Kto Cię uczył takich bzdur?? Możesz powiedzieć I have no a cat ale nie to co napisałeś

  • @mstozsto4756
    @mstozsto4756 9 місяців тому

    z tym have jest tak, że jest zbliżone do trzymałem się jakiejś czynności, trwałem w czynności

  • @PolAnonim
    @PolAnonim Рік тому

    Hi. I have one question to you
    . I've been studying English above 1 year the most people told me I am speek English very well already. I understand many people who speak English to me but I know I can to be better in it . I mean sometimes I understand some interviews on the Facebook or UA-cam but are days I don't understand it. I would like to understand all interviews which I want to. I wrote in English to you because I love reading in English.

    • @thestuff1014
      @thestuff1014 Рік тому +2

      Mow: I speak, lub I am speaking. Natomiast I am speak english very well -to nie brzmi dobrze. Z kolei kiedy chcesz powiedziec :are days, to zabrzmi to lepiej jak powiesz there are days. Ale dobrze ci idzie, well done!

  • @umlaut2023
    @umlaut2023 Рік тому +17

    Dałbym sobie głowę uciąć, że na filmach z US słyszę zawsze formę "I've got" a właściwie samo "got". Np. Got a new car :)

    • @elvenoormg5919
      @elvenoormg5919 Рік тому +2

      Zwyczajnie "I've" jest tak słabo słyszalne, że możesz tak pomyśleć, ale zapewniam cię: tam jest zawsze pełne wyrażenie.

    • @holahopper
      @holahopper Рік тому +1

      ​@@elvenoormg5919 Niby "I got" znaczy w czasie przeszlym "ja dostałem/otrzymałem/uzyskałem itd", a jednak w grach internetowych powszechne jest u życie "I got" zamiast "I have" - z początku mnie to dziwiło, o co im chodzi gdy to piszą, ale już się przyzwyczaiłem. Jest to niepoprawne, o czym można poczytać w necie, a jednak bardzo często stosowane przez młodych. Pewnie jak dorosną za jakieś kilka kilkanaście lat, będzie to forma dopuszczalna w nieformalnym języku. A co do pełnych wyrażeń, to chyba nie tak do końca. Oni lubią zjadać pewne sylaby lub nawet cale wyrazy, ostatnio jeden amerykanin uczył, że "how did you do it?" w swobodnej mowie wypowiada się jak "hadjya do-wit" (hadźadułit) - to tylko przykład, tego jest cała masa.

    • @pawelipinski5990
      @pawelipinski5990 Рік тому +3

      I got you

    • @holahopper
      @holahopper Рік тому +5

      @@pawelipinski5990 gotcha XD

    • @filip_lund
      @filip_lund Рік тому +6

      To co słyszysz wynika z szybkości mowy. I tak kolejno: I have got a car - I've got a car - I gotta car
      - trochę uprościłem, ale to normalny proces fonetyczny - ang. elision and liaison ( 'elizja' i 'łączenie')

  • @jacekwysocki3365
    @jacekwysocki3365 Рік тому

    Z polskim jest podobnie. My Polacy jesteśmy w większości dobrze wyuczeni że mówienie poprawne jest naturalne dla nas. Dla obcokrajowców (tak jak u nas np angielski) wszystko jedno jak powiedzą byle uchwycić sens tego co myślą (ja mam tak z ang)

  • @blueeyes8131
    @blueeyes8131 Рік тому

    A jak poprawic mój polski .. mieszkam w anglii

  • @pp1mh
    @pp1mh 4 місяці тому

    Na pytanie: Do you have a cos tam? Odpowie sie: I haven't.

  • @bartoszduczmal272
    @bartoszduczmal272 Рік тому

    Trochę sobie utrwaliłem, szczególnie some - any.

  • @Skorpion1991
    @Skorpion1991 Рік тому

    te "I haven't" brzmi podobnie jak "I have it" (mam), dobrze ze sie tak nie mowi bo by sie mylilo ludziom. Natomiast obie wersje sa poprawne i tak jak sie mowi poprawnie I have got it, ale mozna jak najbardziej powiedziec I have it , natomiast I havent to normalne zaprzeczenie

  • @damianox9
    @damianox9 Рік тому

    Mnie też te nazwy czasów odpychają od nauki języków.

  • @leszekbreadhoney6108
    @leszekbreadhoney6108 Рік тому +2

    Brits use ' I haven't a phone' although it's quite obsolete. Old folks say it, youngsters don't.

    • @yakeosicki8965
      @yakeosicki8965 Рік тому

      U mnie większość młodzi i starzy okolice Liverpool.

    • @SawomirKotarski
      @SawomirKotarski 9 місяців тому

      Dziwaczna forma w Stanach mówią I have no phone albo don't have a phone

  • @infection_seraphection
    @infection_seraphection Рік тому

    A co z "I've got...."?

  • @mk4917
    @mk4917 Рік тому +1

    Proszę o wyjaśnienie zasady podwójnego przeczenia. Jak powiedzieć: Ja nie należę do żadnego klubu sportowego. I don't belong to...club czyI belong to any club? A

  • @baymann9
    @baymann9 Рік тому

    Czy Waćpan Dave może zrobić filmik, kiedy się używa perfectów?

  • @beynar3087
    @beynar3087 Рік тому

    Nie przeciwieństwo a zaprzeczenie. Tak na to się mówi w polsce. I don't have to jest zaprzeczenie I have.

  • @janiktinny
    @janiktinny Рік тому

    O!, i takie coś ma sens. : )) Też ostatnio przy Netflixie rozkminiałem. :D

  • @pawelipinski5990
    @pawelipinski5990 Рік тому

    często mozna sptkac formę have been + past tense np I've been changed.... jak to tlumaczyć?

    • @jjaybee5484
      @jjaybee5484 Рік тому +2

      Haha.
      To co piszesz to nie jest have been + past tense, to jest have been + past participle
      Past Participle to po prostu trzecia forma czasownika lub czasownik z końcówką -ed w przypadku czasowników regularnych. Po przetłumaczeniu na język polski otrzymuje końcówkę -ny, -na, -ne, - ni, lub -ty, -ta, -te, -ci.
      Druga forma czasownika , te Twoje past tense, bardzo czesto jest identyczna z past participle ( 3 forma czasownika), ale... tez dosc czesto - nie.
      Ponizej dam Ci randomowe przyklady trzech form czasownika w ukladzie: bezokolicznik - past tense - past participle:
      change - changed - changed
      go - went - gone
      see - saw - seen
      feel - felt - felt
      do - did - done
      (sprawdz sobie liste tzw czasownikow nieregularnych, czasowniki regularne maja ustalona forme: - ed, - ed ( w swojej drugiej i trzeciej formie).
      Mam nadziej, ze pomoglem, a Dave sie zgodzi i podziekuje, ze sam nie musial sie trudzic pisaniem tego co ja wyzej napisalem 🙂
      PS. Edit: Aha gwoli wyjasnienia: to co napisales ""I habe been changed" - to jest strona bierna czasu Present Perfect.
      I have changed - Strona czynna czasu Present Perfect (ja zmienilem)
      I have been changed - strona bierna czasu Present Perfect (ja jestem/bylem/zostalem zmieniony)
      (Present Perfect ma pewne konotacje czasowe, ktore trzeba poznac, bo zaden polski czas gramatyczny tego nie ma)

    • @tomaszleszczynski6653
      @tomaszleszczynski6653 Рік тому +1

      Polskie zdanie „mam odrobione lekcje”- nie jest odpowiednikiem present perfect?

    • @jjaybee5484
      @jjaybee5484 Рік тому +1

      @@tomaszleszczynski6653 Jesli masz na mysli zdanie "I have my homework done" - nie, to nie jest Present Perfect.
      Musisz rozrozniac " I have done my homework" od " I have my homework done"
      Konstrukcja "to have sth done" - tlumaczona jest jako "sprawic, ze cos zostalo zrobione".

    • @tomaszleszczynski6653
      @tomaszleszczynski6653 Рік тому

      @@jjaybee5484 miałem na myśli „I have done my homework”. “Done” jak i „odrobione ” są imiesłowem biernym. Zdania w obu językach mają podobną strukturę i znaczą to samo. Czynność w przeszłości mająca skutki teraz.

    • @jjaybee5484
      @jjaybee5484 Рік тому

      @@tomaszleszczynski6653 Wiec Twoje oryginalne pytanie bylo pytaniem retorycznym (skoro znasz odpowiedz)
      No chyba, ze chciales sprowokowac Autora, Dave'a, do odpowiedzi. Ha.
      To sie nie uda, bo widziales gdziekolwiek by on cos napisal w sekcji "komentarze", oprocz reklamowania swojej szkoly jezykowej? 🙂

  • @miroslaw5615
    @miroslaw5615 Рік тому +1

    Teraz twój kolej :)))

  • @RuckRitz
    @RuckRitz Рік тому +2

    Czyli forma stara, którą słyszałem w filmie Robin Hood, kiedy przyjaciele spotykają Brother Tack (nie wiem czy tak się pisze jego imię), a on pyta ich "have you coin?" (macie pieniądz?) jest przestarzała. ok, dzięki!

    • @beatab.5642
      @beatab.5642 Рік тому +1

      Jak stare czasy ukazane.w.filmie, to i stare zasady mowy 😁 Wiarygodniej oddana epoka 🤭

    • @Borg746
      @Borg746 Рік тому

      ​@@beatab.5642Raczej nie.
      Średniowieczna angielszczyzna bardziej przypominała współczesny niemiecki niż dzisiejszy angielski 😅

    • @beatab.5642
      @beatab.5642 Рік тому

      @@Borg746 👍 dzięki🙂

  • @_mazur
    @_mazur Рік тому

    have’t better❤

  • @06mateusz12
    @06mateusz12 Рік тому +2

    a jak powiemy, że on czegoś nie ma
    He don't has a car
    czy
    He don't have a car
    czy
    He doesn't have a car
    czy
    He doesn't has a car

    • @arye2457
      @arye2457 Рік тому

      Idiotyczne pytanie.

    • @Mariolenna92
      @Mariolenna92 Рік тому +3

      'He doesn't have..'- trzecia osoba l. poj.-> forma 'does'; Czasownik' have ' zostaje bez zmian. W zdaniu twierdzącym za to by było ' He has a car. ' Pytanie: 'Does he have a car? -Yes, he does. '

    • @arye2457
      @arye2457 Рік тому +2

      @@Mariolenna92
      Nie daj się brać pod włos. Gość albo prowokuje, albo jest lingwistycznym głupkiem.

    • @shreq
      @shreq Рік тому +1

      He hasn't got a car

    • @jacekg.5379
      @jacekg.5379 Рік тому +1

      @@shreq But you’ve got the Kurczak Pieczony’s mind 😂

  • @kukulele9241
    @kukulele9241 Рік тому

    Jak pisać do klienta po angielsku?

  • @ja7732
    @ja7732 Рік тому

    Dzień dobry. Mam pytanko: czy po "If" można użyć "will" i w jakich sytuacjach?

    • @thestuff1014
      @thestuff1014 Рік тому

      Po zwrotach warunkowych if,when,since,unless itd, nie daje sie czasu przyszlego w tym samym akapicie bo brzmi to dziwnie. Czyli mowi sie: if it rains.... when i have....as long as you want....itp.
      Natomiast :if it will rain... When i will have.... as long as you will want.....To nie brzmi dobrze.Natomiest ten czas mozesz dac w kolejnym akapicie. I won't go out if it rains. Itd.

  • @mattmatt3291
    @mattmatt3291 Рік тому

    Wystarczy powiedziec xD am no / not / don't xD in posses ,, ja Nie posiadam , Nie mam , Nie jestem w posiadaniu 😊

  • @maciejos39
    @maciejos39 Рік тому

    Jeszcze wyrażenia "have" i "haven`t" stosujemy w tego typu konstrukcjach:
    "You've been to Europe before, haven't you?" - "Byłeś(aś) już (wcześniej) w Europie, prawda?"
    "You haven't been to Europe yet, have You? - Nie byłeś(aś) jeszcze w Europie, prawda?

    • @adamdarski8919
      @adamdarski8919 Рік тому

      have been to Europe jeśli już

    • @maciejos39
      @maciejos39 Рік тому

      @@adamdarski8919 Dzięki za zwrócenie uwagi. Już poprawione.

    • @aniaposz
      @aniaposz Рік тому

      To jest po prostu Present Perfect.

    • @maciejos39
      @maciejos39 Рік тому

      @@aniaposz Tak, ale chodziło mi o to zastosowanie w sensie: "Nieprawdaż?", "Prawda?", - to co mamy w każdym czasie (You like dogs, don`t You?).

  • @kobzacz
    @kobzacz Рік тому +2

    got It🖖

  • @danek1173
    @danek1173 Рік тому

    a co z "have no" przecież można chyba powiedzieć "i have no money"

  • @gregkrupinski8094
    @gregkrupinski8094 Рік тому

    I dent have... correct?

  • @TheDrunkenPL
    @TheDrunkenPL Рік тому

    Chyba jezeli juz to dla don’t have powinno byc haven’t got?!

  • @tomeksaks527
    @tomeksaks527 Рік тому

    I haven't been in France.
    A czy forma odpowiedzi gdy ktos zapyta " Czy byłeś ww Francji " i odpowiem.
    No i wasn't there jest prawidłowa?

    • @thestuff1014
      @thestuff1014 Рік тому

      Have you been to france? No,i haven't. Odpowiadasz na pytanie have you...wiec odpowiadasz na to pytanie uzywajac have. Odpowiedz w past simple jest troche od rzeczy, jakbys mowil nie na temat. I wasn't there when it happened. To inny kontekst.

    • @EwaLudbreg
      @EwaLudbreg Рік тому +1

      Haven't been TO France, nie IN France!

  • @pieciek
    @pieciek Рік тому

    0:18 to proste - "nie mam" I "nie mialem" teraźniejszy i przeszły. A kto tego nie rozumie, ma słabego nauczyciela

  • @LookNook2020
    @LookNook2020 Рік тому

    A jak czegoś nie wiesz to możesz powiedzieć:
    No idea
    I’m clueless
    I haven’t a clue
    I haven’t got a clue
    To kilka z wielu możliwości zamiast tylko: I don’t know

  • @blueeyes8131
    @blueeyes8131 Рік тому

    Moze jutro bedzie to znaczyć co innego

  • @100of1000
    @100of1000 Рік тому

    A jakbym powiedział: "I have not any dogs"? Język niemiecki operuje zaprzeczeniami zaimkowymi, np. "Ich habe KEINE Hunde".

    • @D3nz13
      @D3nz13 Рік тому

      To tak nie działa, a przynajmniej twój przykład. "I have no dogs" = "I don't have any dogs"

    • @firewind5758
      @firewind5758 Рік тому

      No i w angielskim jest analogicznie
      Ich habe KEINE Hunde -> I have NO dogs
      To jest 1:1 to samo, tylko oczywiście bez odmiany przez przypadki, bo nie używa jej się w angielskim.

  • @blueeyes8131
    @blueeyes8131 Рік тому

    😮..?

  • @eddiecucumber9601
    @eddiecucumber9601 Рік тому

    juz o tym wiedzialem Dejw

  • @bartton
    @bartton Рік тому

    A co z "have got", czyli mam/posiadam.
    Mam psa=I've got dog
    Nie mam psa = I haven't got dog?

  • @filip_lund
    @filip_lund Рік тому +4

    UK: I have got a car / I haven't got a car / Have you got a car?
    US: I have a car / I don't have a car / Do you have a car?
    In a nutshell: both forms interlapse according to geographical /cultural variables
    'I haven't' on its own is incorrect
    Simple as that
    Cheers

    • @SawomirKotarski
      @SawomirKotarski 9 місяців тому +1

      W USA prędzej się ciebie zapytają Got a car?? niż Do you have a car

    • @filip_lund
      @filip_lund 9 місяців тому

      True. Yet another rapid speech abbreviation:)@@SawomirKotarski

  • @dariapetka2218
    @dariapetka2218 Рік тому

    👌👍