Learn 'Llevar' + 'Traer' With A Fun Story 🍕 | Comprehensible Input
Вставка
- Опубліковано 24 гру 2024
- // FREE TRANSCRIPT 👀 🚀
spanishunravel...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// WATCH NEXT 🤓
Here's a link to the YA vid -
• Master "YA" in Under 1...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// ABOUT THIS VID 🗣️
You'll learn EXACTLY how to use "llevar" and "traer" ~ ~ enjoy!
#spanish #learnspanish #spanishgrammar #llevar #traer
FREE Transcript (Spanish + English) 🍕🍕🍕
spanishunraveled.com/llevar-traer-transcript/
I love these learning stories, they're great for my comprehension!!!!
Hey Kevin! Good to hear; it was a fun one to make 😊
Hola qué tal :) acabo de ver tu video o mejor dicho acabamos de ver tu video, mi esposa y yo ( es paisa) es que ella se siente un poco frustrada conmigo porque todavía después tres años me confunde mucho los dos verbos. Pero bueno tu video junto con tus explicaciones y ejemplos fueron muy útiles!!
Muchísimas gracias de nuevo!
Saludos desde isla Vancouver ;))
¡Hola! 😄 Nos alegra muchísimo saber que les fue útil el video. Es súper normal confundirse con esos dos verbos, pero con la práctica verás que cada vez será más fácil.
¡Un abrazo desde México! 👋
perfecto! it's easy for us gringos to get mixed up on this. gracias
Glad you found it useful, Michael 🤗
As usual very clear and memorable presentation. Thanks
Thanks :)
que idea!! sigue asi!!!!!
¡Qué bueno que te gustó! Un abrazo desde México 🤗
Que excelente!
Muchas gracias, Christine. Un abrazo :)
Explica tan excelente pero tengo una pregunta. ¿Tienes gemela para mi? Estoy esperando por ella…😂 en serio, Eres súper buena mujer, maestra y humorista. Gracias por tus lecciones.
Muchas gracias, Antonio. Y sí, estoy de acuerdo, Erika es perfecta :)
Could this be summarised such?
Llevar away from the speaker
Traer towards the speaker
🤔🤔
Yes, exactly :)
Ok, is it close to the truth that Traer is used only when things are coming towards the speaker, and Llevar is used when things are going away from the speaker, or with the speaker, or anywhere else a third person may go with said things?
me traes el café? You shouldn't say, ''Me llevas el café?'' You'd have to say, ''Puedes llevar el café a la casa de mi tía, por favor?'' In this case, the coffee isn't necessarily going away from the speaker, the key is that it's in a different place than the speaker. Technically, the milk could be approaching you, but because the destination is different from yours, you use llevar. ''Oye bebé, estás ardiendo en temperatura. Voy a traerte algo para la fiebre'' In this case, I'm with my wife and I'm going to go to the pharmacy to get her something and bring it back to her. ''Amor, estoy ardiendo en temperatura. ¿Me traes algo, por favor? No te preocupes amor. Voy a llevarte algo.'' In this case, I'm at work. I'm in a different place than my wife. My wife says ''traes'' because she wants something brought to her location. I say ''llevar'' because I'm not at her location and I'm going to go from one location to her location. Let's say a husband and wife are in the same house. The wife could say, ''puedes llevar la silla a la sala para estar?'' Even though we're both in the same house, ''llevar'' is used because someone wants you to take the chair and move it to the living room(you're taking it to a location where the other person isn't). You can also say, ''Voy a llevarte al hospital''. What are you doing? You're taking him or her to the hospital(a place that is not their current location). You wouldn't say, ''Voy a traerte al hospital'' because traer is used to bring to your location. There is no distinction(in English) between me being at work and me being at home and me saying that I'm going to bring medication to my wife. This is one reason why traer and llevar are confusing to English speakers learning Spanish because they're trying to superimpose English rules on Spanish.
@@marineastro Thanks for these examples! It's beginning to make sense. It seems that in English we don't necessarily all use the same rules, which probably adds another layer of confusion :-).
Yes, that's a pretty good summary - 'Traer' is used when something is coming towards the speaker, while "llevar" is used when something is going away from the speaker, going with the speaker, or being taken anywhere else by a third person.