5 způsobů, jak říct anglicky RADŠI nebo RADĚJI

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 20

  • @gabrielastastna546
    @gabrielastastna546 6 місяців тому +2

    Skvěle vysvětleno.. ! Konečně jsem použití slova “raději” v různých variantách pochopila. 👌🏻

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  6 місяців тому

      I'm pleased to hear that, Gabriela. Thank you so much for learning English with me. Have fun! 🤩🙏

  • @janajaskova2593
    @janajaskova2593 10 місяців тому

    Thank you for this practical video:-) I'd rather go by train than spend a lot of time at the airport and fly by plane. You had better make a seat reservation if you don't want to stand the whole time in the aisle. I'll take a travel neck pillow with me (on me???), just in case I need to sleep during the journey. I prefer to read a book to sleeping on a train. Have a fantastic day!😄

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  10 місяців тому

      Hi there again, dear Jana, great to hear from you. You're a very dilligent student, I love that. 🤩 As always, you did a great job! I've got only two little things to mention:
      - ...if you don't want to stand in the aisle the whole time. - Pay attention to the word order. First, we talk about where (in the aisle) and then about the when or how long (the whole time).
      - I'll take a travel neck pillow with me (on me???) - Definitely with me. You have something on you (= mít něco u sebe), but you take or bring something with you. 🙃
      Well done! All the best, Markét 🤩

    • @janajaskova2593
      @janajaskova2593 10 місяців тому

      Thank youuu very much, dear Markét🤗​@@EnglishHackerCz 💙

  • @mikeferrini6889
    @mikeferrini6889 10 місяців тому

    Super Video My Darling Amazing

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  10 місяців тому

      I'm glad you liked it, Mike. Thanks for watching! 🤩

  • @jasek911
    @jasek911 10 місяців тому +4

    Já bych spíš řekl "I'd do this rather than that".

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  10 місяців тому +2

      Hello there, i to je možnost. Mnohem běžnější a idiomatičtější je ale říct: "I'd rather do this than that." Would se rádo drží těsně u rather. 🙃 Thanks for watching! Markét

    • @jasek911
      @jasek911 10 місяців тому +2

      @@EnglishHackerCz Vzpomněl jsem si, že Don Sparling v knize 'English, not Czenglish' upozorňoval, že slova 'rather than' bývají v angličtině (oproti češtině) pospolu.
      Ale už jsem tu knihu dlouho neotevřel a možná bych ji ani doma nenašel, takže se nemohu podívat na příklady, které v ní uvádí.

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  10 місяців тому +4

      @@jasek911 Mrkla jsem na to a našla jsem podobnou zmínku u "would prefer":
      Připojíme-li ke slovesu prefer infinitiv, můžeme další část věty uvést spojením rather than; lze v ní potom použít infinitiv bez to nebo gerundium:
      She’d prefer to go to Bulgaria now rather than wait/waiting till summer.
      I’d prefer to buy some books rather than spend/spending the money on records.
      A pak je tam ještě odstaveček o "rather than" (pozor ale, "would rather" je něco trochu jiného):
      V platnosti příslovce vyjadřujícího větší prospěšnost nebo pravděpodobnost se rather vyskytuje ve vazbě rather than. .Toto spojení nacházíme ve větách obsahujících paralely (dvě podstatná nebo dvě přídavná jména atd.). Rather a than v tomto případě musí stát vedle sebe:
      Mike ought to speak to the head waiter rather than John.
      I think I’ll phone rather than write.
      He’s hard-working rather than intelligent.
      It was a hotel rather than a boarding house.
      I hope it makes more sense now! 😉

    • @janajaskova2593
      @janajaskova2593 10 місяців тому

      Z těch příkladů na mě skutečně to "rather than" působí jako "spíš než", což může, ale vůbec nemusí znamenat to samé jako "raději než" , jak taky píšeš nahoře@@EnglishHackerCz 👍

  • @martinjokes1610
    @martinjokes1610 10 місяців тому +1

    We had better set off our journey

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  10 місяців тому

      Hi there, Martin. Can I suggest some changes to make your sentence more natural? 🙃 You can say:
      We had better set out on our journey.
      We had better set off.
      Hope that helps! 😉

    • @martinjokes1610
      @martinjokes1610 10 місяців тому

      @@EnglishHackerCz thank you

  • @IrenaTausingerova
    @IrenaTausingerova 2 місяці тому

    I would rather walk than wait for the bus. - We had better close the windows before leaving the house. - It is too late, so I will go with you,, just in case. - I prefer travel alone to travelling with some group.

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  2 місяці тому

      Hi there, Irena, thanks so much for stopping by and practising English. You did great! 🤩 Just a little correction: I prefer TO travel alone than with A group. 🙃 Happy Sunday, Markét.

  • @martinjokes1610
    @martinjokes1610 10 місяців тому +1

    You had better call them