Agreed, translation isn't as easy as it might seem. On the contrary, it's very challenging in many ways. 🙃 Thank you so much for watching and for learning English with me, dear Evelyna. Merry Christamas and Happy New Year of 2024 to you and your loved ones. 😘🎄🎁☺🥳
Hi Markét, thank you for the new video with the scene of the famous Czech film Pelíšky. My other favorite scene is the one with pouring lead. Father Kraus poured lead and then he tried to predict the future from the shape of lead and he said: "I give the Bolsevik one year, maximum two years." Thank you and wish you all the best in 2024 :-)
Hi there, dear Veronika. Thank you so much for sharing your favourite scene with us. Olovo volovo! 🤣🤣 Happy New Year to your and your loved ones, too! May it be a year of dreams come true. 🤩🥳
Výborné vysvetlenie...lebo časť ľudí si myslí,se to stačí doslovne preložiť,co je nezmysel samozrejme...a treba mať pre to cit... toto este Google translator nedokáže, a ani AI
Přesně tak, doslovný překlad funguje v mnohem méně případech, než si většina lidí myslí. Vznikají pak velice úsměvné a někdy velice trapné situace. 😁😁 Thank you so much for watching. Happy New Year of 2024 to you and your family, Markét. ☺🤩
Hello, dear Markét, it's a great idea to work with this film:-) I like this comedy and this scene with the unbreakable glass is just fantastic! Another great passage is the one with the dumplings vs. gnocchi from the mother. I thought about this scene some weeks ago in connection with the pronunciation of gnocchi (myslím, že to budou ty naše "noky").. Thank you for your great job, it's a big motivation for me:-) Have an enchanting Christmas!😄🎄💖
Hi there, dear Jana. I'm glad you found the idea great. Making this video was a lot of fun. I was grinning like mad. I lose it every time the uncle aka Bolek Polívka makes the Sklodowska - sklo joke and everybody stares at him. 😁 Merry Christmas to you and your family! 🎄🎁🎅
Hello Market, Metry Christmas and Happy New Year to you. I love the diving scene in the bathroom. Thank you for your UA-cam English and Memrise. I am looking forward next year. Marie
Hi there, dear Marie. Thank you so much for your kind words and for learning English with me. I really appreciate it. ☺ I love that scene too! The shared look between the man and the fish is precious. 😂 Merry Christamas and Happy New Year to you and your loved ones. See you in 2024! 🤩☺ Markét
Market, moc díky za další skvělé video! 👍 Budeme mít letos o Vánocích anglicky mluvící návštěvu a rádi bychom společně koukli na Pelíšky. Kde se prosím dá film zkouknout s anglickými titulky? Předem díky!
@@geomarbeska5355 Moc děkuju za milá slova a sledování. Mám velikou radost, že se video líbilo a že hodláte své návštěvníky vystavit pořádné dávce českého humoru. Docela by mě zajímalo, co na film budou říkat. 😁😁 Pelíšky najdete klasicky na Netflixu, pokud máte, pod jménem Cosy Dens nebo Cozy Dens: www.netflix.com/cz-en/title/81191327. Nebo také na Apple TV: tv.apple.com/cz/movie/cosy-dens/umc.cmc.10spwoztlkuxb08rk3o8diy05. 🙃 Přeji krásné a pohodové Vánoce strávené s vašimi oblíbenými lidmi. 😘 Markét
@@EnglishHackerCz i já velmi děkuji za skvělou odpověď! Také jsem zvědavá, jaká bude na Pelíšky reakce. Je to naše každoroční tradice po rozbalení dárků sledovat Pelíšky, tak letos to zkusíme i s návštěvou. Zajímá nás, jestli ten náš český humor pochopí 🙂
Hello Markét, thank you so much for this funny video translating😊. I wish you a Merry Chritmas and Happy New Year🎉. My homework is here: ,,My favourite scene from the film Pelíšky is, how dad catching his sohn Martin front projecting screen. Dad chase him around the old car, because Martin was rude to his professor at the gymnasium. Dad told him, that it is important to say apollogise. But Martin don't won't say anything 😂. "
Hi there, dear Alexandra. Thank you so much for watching the video and doing the homework. Well done! You're right, that scene is hilarious. ☺🙃 Merry and magical Christmas to you and your loved ones, too. Have a wonderful and peaceful festive time. 🙏✨🥂🥳🤩☺🎄
Hi Market, I think I will watch your lessons more often. They are interesting to me. Pozn. "No rozfláká se" Try to say in Czech instead of "NO" for example "no přece" , "přeci.... se", "coby" - "No coby", "no co" - "no jako co" ( ve významu- no co by to přeci mělo udělat jiného. než....) maybe "well" ? but i am not english Thank you very much for your beautiful explanations Jan.
Hi there, dear Jan, thank you so incredibly much for your kind words and for learning English with me. I appreciate it! 🤩 It definitely isn't easy to translate words like "no, coby, přece..." and such. Quite often, you don't translate them at all because they don't carry any actual meaning. It depends a lot on the context. 🙃 Merry and magical Christmas to you and your loved ones, too. Have a wonderful and peaceful festive time. 🙏✨🥂🥳🤩☺🎄
Hi Markét, witcher is back again😀 Regarding "Jak nerozbitná?" These alternatives came to my mind: "How come?" or "How come it's unbreakable?" What do you say?
Hi there, Witcher, what an honour to talk to you again. 😁 Personally, I wouldn't use "how come" in this context. It's used to ask why something has happened or why something is true. Uzlinka doesn't want to find out the reason why it's unbreakable in this scene. She, more or less, asks: "What are you talking about? What do you mean?". 🙃 I hope it makes sense. 😉
Škoda, že jste ještě nepokračovala tou další replikou, ve které ten kluk vší silou praští skleničkou o zem, ta se rozbije a Donutil řve: "A komu tím pomůžeš, co?" Mně přijde, že to je takové vyvrcholení téhle scény (a Vy jste to utnula těsně před ním). Jak by se to přeložilo? "And whom help you with its?" - takhle asi ne, že? Abych pravdu řekl, nevím, jak vyjádřit přesný význam té fráze. A jestli to vůbec anglicky jde, jestli by to Angličané pochopili.
Hello there, Vláďa. Scénu jsem vybrala tak, aby nebyla příliš dlouhá a aby v ní byly nějaké české perličky těžké na překlad. UA-cam obecně toleruje scénu pod jednu minutu bez autorské hudby. Stejně mě ale zablokovali a nahlásili za porušení autorských práv. Když už jsem musela část videa, která mi zabrala spoustu práce, vystřihnout, neměla už jsem sil to znovu překopávat. Budete si tedy muset vystačit s babičkou a její replikou o sklářích. 🙃😅 And whom help you with this? nedává gramaticky smysl. Volila bych něco méně doslovného, třeba: And what's that good for? Nebo: And how's that going to help anybody? 😉 Merry Christmas, Markét.
@@EnglishHackerCz Aha, já jsem myslel, že jste tu část s rozbitím skleničky do videa nedala, protože Vám připadala příliš brutální :-) Něco podobného totiž udělalo kdysi dávno Německo-srbské divadlo v Budyšíně, když poprvé nastudovalo hru "Maryša". Poslední dějství, ve kterém Maryša otráví Vávru, jim připadalo natolik strašné, že hráli hru bez toho. To se opravdu stalo. O tom zablokování jsem nevěděl. Je to pro vzdělávací účely, to je jedna z výjimek v autorském zákoně - i když ten zákon je dost složitý a velkou roli hraje výklad zákona. Také přeji hezké Vánoce.
Velmi zajímavé. Celý život jsem pracovala s lidmi, kteri prekladali ceske filmy do cizích jazyků a vím, jak je to obtížné. Měli můj neskonalý obdiv.
Agreed, translation isn't as easy as it might seem. On the contrary, it's very challenging in many ways. 🙃 Thank you so much for watching and for learning English with me, dear Evelyna. Merry Christamas and Happy New Year of 2024 to you and your loved ones. 😘🎄🎁☺🥳
my favorite scene is where father kraus screams the thing from the balcony LMAO
That's a good one! 😁😁
Hi Markét,
thank you for the new video with the scene of the famous Czech film Pelíšky. My other favorite scene is the one with pouring lead. Father Kraus poured lead and then he tried to predict the future from the shape of lead and he said: "I give the Bolsevik one year, maximum two years."
Thank you and wish you all the best in 2024 :-)
Hi there, dear Veronika. Thank you so much for sharing your favourite scene with us. Olovo volovo! 🤣🤣 Happy New Year to your and your loved ones, too! May it be a year of dreams come true. 🤩🥳
Výborné vysvetlenie...lebo časť ľudí si myslí,se to stačí doslovne preložiť,co je nezmysel samozrejme...a treba mať pre to cit... toto este Google translator nedokáže, a ani AI
Přesně tak, doslovný překlad funguje v mnohem méně případech, než si většina lidí myslí. Vznikají pak velice úsměvné a někdy velice trapné situace. 😁😁 Thank you so much for watching. Happy New Year of 2024 to you and your family, Markét. ☺🤩
Dear Market, thank you for your great video❤😊👍 Merry Christmas🌲and all good wishes for 2024🍀
Thank you so much for learning English with me, dear Zdeňka. ☺ Merry Christmas and Happy New Year of 2024 to you and your family! 🤩🥳☺
Hello, dear Markét, it's a great idea to work with this film:-) I like this comedy and this scene with the unbreakable glass is just fantastic! Another great passage is the one with the dumplings vs. gnocchi from the mother. I thought about this scene some weeks ago in connection with the pronunciation of gnocchi (myslím, že to budou ty naše "noky").. Thank you for your great job, it's a big motivation for me:-) Have an enchanting Christmas!😄🎄💖
Hi there, dear Jana. I'm glad you found the idea great. Making this video was a lot of fun. I was grinning like mad. I lose it every time the uncle aka Bolek Polívka makes the Sklodowska - sklo joke and everybody stares at him. 😁 Merry Christmas to you and your family! 🎄🎁🎅
🤗💝@@EnglishHackerCz
Hello Market! i greet you from Canada 🖐️ My favorite part is position milk and water, chopping bamboo😅
@@gabrielaantlova4043 That scene is hilarious, no doubt about that. 🤣🤣 Greetings to Canada. Enjoy! 😘
Hello Market, Metry Christmas and Happy New Year to you. I love the diving scene in the bathroom. Thank you for your UA-cam English and Memrise. I am looking forward next year. Marie
Hi there, dear Marie. Thank you so much for your kind words and for learning English with me. I really appreciate it. ☺ I love that scene too! The shared look between the man and the fish is precious. 😂 Merry Christamas and Happy New Year to you and your loved ones. See you in 2024! 🤩☺ Markét
Market, moc díky za další skvělé video! 👍
Budeme mít letos o Vánocích anglicky mluvící návštěvu a rádi bychom společně koukli na Pelíšky. Kde se prosím dá film zkouknout s anglickými titulky? Předem díky!
Vyřešeno! Stačilo najít jen ty en titulky
Krásné Vánoce!
@@geomarbeska5355 Moc děkuju za milá slova a sledování. Mám velikou radost, že se video líbilo a že hodláte své návštěvníky vystavit pořádné dávce českého humoru. Docela by mě zajímalo, co na film budou říkat. 😁😁 Pelíšky najdete klasicky na Netflixu, pokud máte, pod jménem Cosy Dens nebo Cozy Dens: www.netflix.com/cz-en/title/81191327. Nebo také na Apple TV: tv.apple.com/cz/movie/cosy-dens/umc.cmc.10spwoztlkuxb08rk3o8diy05. 🙃 Přeji krásné a pohodové Vánoce strávené s vašimi oblíbenými lidmi. 😘 Markét
@@EnglishHackerCz i já velmi děkuji za skvělou odpověď! Také jsem zvědavá, jaká bude na Pelíšky reakce. Je to naše každoroční tradice po rozbalení dárků sledovat Pelíšky, tak letos to zkusíme i s návštěvou. Zajímá nás, jestli ten náš český humor pochopí 🙂
@@geomarbeska5355 Snad se budou smát a ne plakat nebo zmateně koukat. 😅😅 Enjoy! ☺
Nice and interesting, thanks ❤
I'm happy to hear you liked the video, Jiřina. Thank you so much for learning English with me! 🤩☺ Happy New Year! Markét 😉
Hello Markét, thank you so much for this funny video translating😊. I wish you a Merry Chritmas and Happy New Year🎉. My homework is here: ,,My favourite scene from the film Pelíšky is, how dad catching his sohn Martin front projecting screen. Dad chase him around the old car, because Martin was rude to his professor at the gymnasium. Dad told him, that it is important to say apollogise. But Martin don't won't say anything 😂. "
Hi there, dear Alexandra. Thank you so much for watching the video and doing the homework. Well done! You're right, that scene is hilarious. ☺🙃 Merry and magical Christmas to you and your loved ones, too. Have a wonderful and peaceful festive time. 🙏✨🥂🥳🤩☺🎄
Madam Curie-Glass :D
Yep, doesn't work in English at all. 🤣🤣
Hi Market, I think I will watch your lessons more often. They are interesting to me. Pozn. "No rozfláká se" Try to say in Czech instead of "NO" for example "no přece" , "přeci.... se", "coby" - "No coby", "no co" - "no jako co" ( ve významu- no co by to přeci mělo udělat jiného. než....) maybe "well" ? but i am not english Thank you very much for your beautiful explanations Jan.
Hi there, dear Jan, thank you so incredibly much for your kind words and for learning English with me. I appreciate it! 🤩 It definitely isn't easy to translate words like "no, coby, přece..." and such. Quite often, you don't translate them at all because they don't carry any actual meaning. It depends a lot on the context. 🙃
Merry and magical Christmas to you and your loved ones, too. Have a wonderful and peaceful festive time. 🙏✨🥂🥳🤩☺🎄
Hi Markét, witcher is back again😀 Regarding "Jak nerozbitná?" These alternatives came to my mind: "How come?" or "How come it's unbreakable?"
What do you say?
Hi there, Witcher, what an honour to talk to you again. 😁 Personally, I wouldn't use "how come" in this context. It's used to ask why something has happened or why something is true. Uzlinka doesn't want to find out the reason why it's unbreakable in this scene. She, more or less, asks: "What are you talking about? What do you mean?". 🙃 I hope it makes sense. 😉
Sure, it makes sense. Awesome video as always by the way :)@@EnglishHackerCz
@@Stronger493 Thank you so much, Witcher. ☺🤩
Škoda, že jste ještě nepokračovala tou další replikou, ve které ten kluk vší silou praští skleničkou o zem, ta se rozbije a Donutil řve: "A komu tím pomůžeš, co?" Mně přijde, že to je takové vyvrcholení téhle scény (a Vy jste to utnula těsně před ním). Jak by se to přeložilo? "And whom help you with its?" - takhle asi ne, že? Abych pravdu řekl, nevím, jak vyjádřit přesný význam té fráze. A jestli to vůbec anglicky jde, jestli by to Angličané pochopili.
Hello there, Vláďa. Scénu jsem vybrala tak, aby nebyla příliš dlouhá a aby v ní byly nějaké české perličky těžké na překlad. UA-cam obecně toleruje scénu pod jednu minutu bez autorské hudby. Stejně mě ale zablokovali a nahlásili za porušení autorských práv. Když už jsem musela část videa, která mi zabrala spoustu práce, vystřihnout, neměla už jsem sil to znovu překopávat. Budete si tedy muset vystačit s babičkou a její replikou o sklářích. 🙃😅 And whom help you with this? nedává gramaticky smysl. Volila bych něco méně doslovného, třeba: And what's that good for? Nebo: And how's that going to help anybody? 😉 Merry Christmas, Markét.
@@EnglishHackerCz Aha, já jsem myslel, že jste tu část s rozbitím skleničky do videa nedala, protože Vám připadala příliš brutální :-) Něco podobného totiž udělalo kdysi dávno Německo-srbské divadlo v Budyšíně, když poprvé nastudovalo hru "Maryša". Poslední dějství, ve kterém Maryša otráví Vávru, jim připadalo natolik strašné, že hráli hru bez toho. To se opravdu stalo.
O tom zablokování jsem nevěděl. Je to pro vzdělávací účely, to je jedna z výjimek v autorském zákoně - i když ten zákon je dost složitý a velkou roli hraje výklad zákona.
Také přeji hezké Vánoce.
@@1976Vlada To není zrovna scéna, které bych se zalekla. Nicméně postih ze strany UA-cam, to už je jiná. 😅 Merry Christmas to you too. 🤩🎄☺
vase anglictina neco uzasneho.i like mostly a british pronunciation very much but i forgot much of it
Thank you so much, I'm happy to hear you like my English. 🤩 Happy learning and take care! Markét