Hablando de la parte estética, al tomo se IVREA para ser la mejor edición le falto en el lomo ser de la mitad para abajo blanco. Si hacían eso, era perfecto. Aunque no quita que es excelente.
JAJAJA Me encanta como dices las escenas, me cague de risa con tus acentos, te juro que me gusto mas que el anime. Definitivamente me ayudo a elegir que editorial me gusta mas, me quedo con panini. 😂
Te entiendo cuando una obra te gusta tanto querés la mejor versión a mi me paso con slam dunk que me termine comprando la edición kanzenban de ivrea España el año pasado con muchos tomos agotados pero cuando querés la mejor edición te vas con la que más feliz te deja sin importar nada
Norma podría haber hecho un trabajo mucho mejor tanto en español como en catalán, pero quien fuera responsable de eso no era nada bueno en su creatividad o falta de creatividad, es triste ver que una serie tan querida por los fanáticos del shonen más pesado tenga tal velocidad. tan feo como este, Ivrea sin lugar a dudas hizo un muy buen trabajo, a pesar de sus diferencias en la portada interior, tuve la oportunidad aquí en Panamá, en la tienda donde compro mi manga, KORASAMA, de ver el volumen 15 de Ivrea y 15 en original, tomé algunas fotos de sobrecubiertas, lomos y portadas.
4:59 también recalcar (pese a que sea un detalle aún menor) que el logo desde la parte 2 (tomo 12 en adelante) tiene algunas puntas más redondeadas que el anterior
Son buenas tus comparaciones pero por dios, deja de pronunciar el argentino así, es casi insoportable, es solo un acento estereotipico y nadie habla asi aca, tenemos muchisimos acentos de hecho y suenan bastante diferentes unos de los otros
@@jaanArt es que si es medio jodido, como te digo, tenemos muchos acentos y muy diferentes, el cordobés es casi el opuesto del rioplatense por ejemplo Fuera de eso, de verdad muy completa tu comparación, te felicito mucho en ese aspecto
@@Sairot247 ok, de todos modos, aunque acepto tu crítica, aún así no tengo porque saber todas las variantes del argentino. La finalidad del video en la sección de modismos es simplemente ilustrar la lectura. Entiendo tu fastidio, pero lo mismo pasa con el acento español. Yo sé que hay muchas variantes del español como el andaluz y el madrileño, por ejemplo. Pero al tratar de imitar el acento se sobre entiende que es una parodia del mismo, no una imitación exacta y precisa. De todos modos, acepto que debo mejorar en ese aspecto. Gracias.
@@Sairot247JAJAJAJAJA, lloras por el acento argentino porque precisamente eres de allí, pero de los otros acentos no dices nada, eh? Que pensarías si un Español también estuviese llorando en los comentarios por la imitación de su acento en este video, verdad que sería patético? Pues eso...
@@GabrielGarciaF23 eh, no me quejo de los demás porque al contrario del argentino, no es mi español natal, por ende no estoy 100% seguro de si suena acorde al tipo de español o no
Los doblajes de este hombre son un arte
Muchas gracias.
El pibe motosierra o el causa motosierra
Jajaja te imaginas una traducción bien peruana? Jajaja
@@jaanArt sería algo curseado, pero curiosos con que jergas se usaría para los momentos
JAJAJAJAJAJ
Jajajajaja
Weee, que buen video. Me lo vi completo "¿Como ladra un perro argentino?" Jajajajaj 10/10
Hablando de la parte estética, al tomo se IVREA para ser la mejor edición le falto en el lomo ser de la mitad para abajo blanco. Si hacían eso, era perfecto. Aunque no quita que es excelente.
Totalmente
JAJAJA Me encanta como dices las escenas, me cague de risa con tus acentos, te juro que me gusto mas que el anime. Definitivamente me ayudo a elegir que editorial me gusta mas, me quedo con panini. 😂
Jajaja sí
26:11( spoiler ) Ivrea le puso a un personaje de la parte 2 hambru 😂
Me gustaria ver una comparacion asi con Wind Breaker, con las ediciones japonesa,argentina,mexicana y española.
Será en el próximo lote de mangas japoneses que compre.
Te entiendo cuando una obra te gusta tanto querés la mejor versión a mi me paso con slam dunk que me termine comprando la edición kanzenban de ivrea España el año pasado con muchos tomos agotados pero cuando querés la mejor edición te vas con la que más feliz te deja sin importar nada
Exactamente! Y dicho sea de paso, yo también le voy a la edición kanzenban de Slam Dunk. Espero poder conseguirla.
@@jaanArt a mi me costo mucho dinero pero la pude conseguir así que espero que tengas suerte y puedas conseguirla porque es hermosa
En Ivrea en los tomos 7 y 8 se refieren a Denji como el demonio " Electrosierra"
Jajajjaa no puedo creerlo
Pensé que le decían así, porque en los medios lo reconocían así
El: ivrea es la mas parecida
Yo con un viz media en la mochila*
Muy completo, gran trabajo y actuación
Muchas gracias
full el pity el doblaje de denji jsajsjaj
Hahaha el acento argentino 😂😂
Le tengo respeto a Tatsuki Fujimoto-San.
Es un crack
Ah es un remasterizado
Sí, fue un error hacer el video en 2 partes así que lo junte en uno solo.
CHAINSAW MENG
Norma podría haber hecho un trabajo mucho mejor tanto en español como en catalán, pero quien fuera responsable de eso no era nada bueno en su creatividad o falta de creatividad, es triste ver que una serie tan querida por los fanáticos del shonen más pesado tenga tal velocidad. tan feo como este, Ivrea sin lugar a dudas hizo un muy buen trabajo, a pesar de sus diferencias en la portada interior, tuve la oportunidad aquí en Panamá, en la tienda donde compro mi manga, KORASAMA, de ver el volumen 15 de Ivrea y 15 en original, tomé algunas fotos de sobrecubiertas, lomos y portadas.
La edición de Ivrea es la mejor sin duda, pero no puedo resistirme a la calidad del papel de Norma Editorial. Solo por eso lo colecciono en Norma.
4:59 también recalcar (pese a que sea un detalle aún menor) que el logo desde la parte 2 (tomo 12 en adelante) tiene algunas puntas más redondeadas que el anterior
en la unica edicion que veo este detalle es en la de ivrea (como siempre, muy detallistas y en mi opinion mejores)
Son buenas tus comparaciones pero por dios, deja de pronunciar el argentino así, es casi insoportable, es solo un acento estereotipico y nadie habla asi aca, tenemos muchisimos acentos de hecho y suenan bastante diferentes unos de los otros
Jajaja lo sé, incluso para mí llega a ser algo tedioso. Trataré de mejorar ese aspecto.
@@jaanArt es que si es medio jodido, como te digo, tenemos muchos acentos y muy diferentes, el cordobés es casi el opuesto del rioplatense por ejemplo
Fuera de eso, de verdad muy completa tu comparación, te felicito mucho en ese aspecto
@@Sairot247 ok, de todos modos, aunque acepto tu crítica, aún así no tengo porque saber todas las variantes del argentino. La finalidad del video en la sección de modismos es simplemente ilustrar la lectura. Entiendo tu fastidio, pero lo mismo pasa con el acento español. Yo sé que hay muchas variantes del español como el andaluz y el madrileño, por ejemplo. Pero al tratar de imitar el acento se sobre entiende que es una parodia del mismo, no una imitación exacta y precisa. De todos modos, acepto que debo mejorar en ese aspecto. Gracias.
@@Sairot247JAJAJAJAJA, lloras por el acento argentino porque precisamente eres de allí, pero de los otros acentos no dices nada, eh?
Que pensarías si un Español también estuviese llorando en los comentarios por la imitación de su acento en este video, verdad que sería patético?
Pues eso...
@@GabrielGarciaF23 eh, no me quejo de los demás porque al contrario del argentino, no es mi español natal, por ende no estoy 100% seguro de si suena acorde al tipo de español o no