Interjections Spanish Speakers Say

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 104

  • @jamflores2236
    @jamflores2236 7 років тому +68

    I hope you won't stop making videos. It is very educational. Muchas gracias mi profesora

    • @catlady715
      @catlady715 7 років тому +6

      I agree. These videos are fun and educational. I can't stop watching.

    • @michelleirby7587
      @michelleirby7587 7 років тому

      Jamaica Flores de uso madre de Dios y Dios mío

    • @michelleirby7587
      @michelleirby7587 7 років тому +1

      Quite frankly these are some of the best Spanish learning videos of Everseen they're so fun and enjoyable and they're easy to understand

  •  5 років тому

    I never usually leave comment buy your video lessons in Spanish are fantastic. You speak clearly with the words you use and that helps me to identify words. Been watching videos.of yours and Cody for two months now and have started watching without subtitles. Keep up the great content. Chao

  • @darania1831
    @darania1831 6 років тому +6

    I´m from Germany and I have a friend from Colombia who is in Germany at the moment. She is here as an exchange student for about 6 months and she often uses "Ay!" and "Ushh!" to react to something. So far I always understand what she means but it was really interesting for me to learn the exact meaning of these expressions! I just discovered your channel and your videos are really helpful to learn Spanish!

    • @WhyNotSpanish
      @WhyNotSpanish  6 років тому

      ¡Qué bueno! Sí. Son sonidos muy cortos pero que tienen mucho significado. Thank you for watching our channel!

  • @annenichols6029
    @annenichols6029 7 років тому +5

    Great!! These kinds of videos are the best- the types of things that are hard to learn from a textbook or app. You are so easy to understand and do such a great job explaining! ¡Gracias Maria!

    • @WhyNotSpanish
      @WhyNotSpanish  7 років тому +2

      Gracias a ti. What a sweet comment! We'll be exploring more topics like this while we're in Colombia. 🇨🇴 Look for those videos in the coming weeks!

  • @kittysparkleeyes
    @kittysparkleeyes 7 років тому +27

    I hope you continue to get subscribers, I only discovered your channel yesterday and it's extremely useful. I don't know if you slow down or simplify your spoken Spanish but I actually understand. I've been studying Spanish for 5 months and my reading is intermediate, my writing isn't far off (I can hold fb chat conversions with my friends) but my listening is appalling!

    • @WhyNotSpanish
      @WhyNotSpanish  7 років тому +14

      well, you need to listen a lot but also try to say a lot. Like, interacting. That is what will actually help you improve your listening skill! A lot of people have commented about the slower Spanish, but I honestly believe it is because I enunciate more than most people (It could be a habit from teaching). That is how I normally speak though! Thank you for watching and subscribing! 🙂

  • @geraldrembert9564
    @geraldrembert9564 2 роки тому

    My encanta "Me llamo Maria" Te amo. mucho.

  • @dylanmonahan5909
    @dylanmonahan5909 6 років тому +2

    ¡Ay! ¡Qué linda la María! Ojalá que todo te salga bien y exitoso con el canal.

  • @movementofbelonging
    @movementofbelonging 3 роки тому

    esto es increíble, gracias María y Cody. Noto que algunos de estos sonidos salen de mi boca después de vivir un rato con hispanohablantes, pero es muy útil aprender las "palabras" y contextos específicos. Tan emocionada y agradecida encontrar tu canal hoy!!! hasta pronto...

  • @ProjectsLu
    @ProjectsLu 4 роки тому

    You’re really teaching something practical. Thanks!!!!

  • @hammockmonk
    @hammockmonk 7 років тому

    María, me encantaría verte y escuchar todo el día ... ¡Gracias por los videos!

  • @andreymilena6551
    @andreymilena6551 5 років тому

    Que bello sonrisa Maria

  • @notabrand6283
    @notabrand6283 5 років тому

    You and Cody are so much fun and are helping me so much. I minored in Spanish many years ago in college but haven't used it much. Hoping to finally get over my fear of speaking!

  • @lorenalunamarquez8344
    @lorenalunamarquez8344 7 років тому +10

    Otra es "¡Híjole!", en México la usamos para expresar sorpresa o preocupación. Con un ejemplo del video, podría quedar: "Híjole, nos subieron el precio de la renta".

    • @movementofbelonging
      @movementofbelonging 3 роки тому

      Mil gracias! Ayer, lo escuché y estaba tratando de buscarlo!

  • @StefFrederick
    @StefFrederick 7 років тому +1

    ¡Órale, guey!! Lol oyo eso a menudo en tx. Buen video, estes tipos de cosas son superimportantes para sonar mas natural y la mayoría de maestros no los enseñan.
    Looking forward to the Colombia videos!

    • @WhyNotSpanish
      @WhyNotSpanish  7 років тому

      ajajaj sí. Hay muchas más interjecciones... ¡me alegra que te sean útilies los videos! Ya casi vamos a Colombia ¡Yupi! 🤗

    • @MrMajikman1
      @MrMajikman1 4 роки тому

      Guey is very common in Mexico/Mexicans....among friends, but not strangers. I was told that by a Mexican friend.

  • @johnniefernandez407
    @johnniefernandez407 7 років тому +1

    your videos are very fun and helpful. Me gusta mucha los videos.

  • @neilbloor399
    @neilbloor399 6 років тому

    Gracias, no he visto estas palabras antes, un buen idea hacer este video :-)

  • @ednasalinas5568
    @ednasalinas5568 7 років тому +1

    Very good videos. Thanks a lot.

  • @amybotticello9780
    @amybotticello9780 2 роки тому

    Hola Maria. Mil gracias por tu video muy úti en el tema de Interjecciones. Otra que uso es "Guau!" para expresar, "Wow."
    Una preguntica: No vi tu enlace para más información sobre las interjecciones. Puedes señarle en el caso de que todavía todavía está disponible, por favor?

  • @michaelwilliams9309
    @michaelwilliams9309 6 років тому

    Cuando aprendo una nueva palabra o frase me gusta mirarla de todos angulos. Eso me divierte y me ayuda a recordarla. Cuando conocí "orale" me quedé perplejo. Pensaba "de donde viene eso?". Al fin noté que "orale" quiere decir el mismo como "andale", y decidí que "orale" era, probablemente, una versión muy mutilada de "andale", que quiere decir, nada más ni menos, que "!Vamonos!" Así hago el aprender de nuevo vocabulario interesante en lugar de penoso.

  • @jamflores2236
    @jamflores2236 7 років тому +2

    algunas interjecciones usamos también aquí en filipinas.

    • @juanbernardo5547
      @juanbernardo5547 7 років тому

      es lástima que nuestra pais ya no hablemos español.

  • @raccoon6072
    @raccoon6072 5 років тому

    At 4:20, what does " depronto" means?

    • @mpero3
      @mpero3 4 роки тому

      Hola raccoon, conoces el diccionario en línea, wordreference dot com? Tiene definiciones de muchas expresiones. Parece que, en Colombia, "de pronto" quiere decir "tal vez" o "quizá" (might, possibly). Check out wordreference; it's a great go-to resource!

  • @johnbaca8692
    @johnbaca8692 7 років тому +2

    Que divertido!! Yupi es como "Yippie? Yippie skippie es Yupi scupi en espanol? Me gusta usar "Ay que ____! En Los Angeles del este use "Orale" para llamar un otra en la calle. Por ejemplo, Orale, Juan! Muchas gracias por todo!!!

  • @BlaiseDeco
    @BlaiseDeco 6 років тому

    Yupiih... Es muy común en francéshablantes también, y no cambia..

  • @julianacerqueirapaiva9427
    @julianacerqueirapaiva9427 6 років тому

    ¡Te adoro, María! Estoy aprendiendo mucho contigo. ¡Ojalá leas mí comentario! 🤩🤩🙏🏻🙏🏻😘😘

  • @icgonzalez35
    @icgonzalez35 7 років тому

    ¡Excelente contenido! Uno de los más didácticos que he visto hasta ahora. A propósito de groserías, si no es mucho atrevimiento, ¿podrías hacer un video de groserías colombianas? Es una de las cosas que más le preguntan a los hispanohablantes en el exterior. La gente necesita un repertorio amplio para cuando se le quema la comida o está viendo partidos :D

  • @popekarma487
    @popekarma487 6 років тому

    Tengo una pregunta para el video. En el tiempre de 6:36 , tu dices "Nos subieron" pero la traducion dice "They increased". Basicalmente... estoy confunido lol
    [ PS feel free to correct any and all grammar mistakes :) ]

    • @mpero3
      @mpero3 4 роки тому

      Hola Pope Karma, to understand the sentence, simply add the subject pronoun ellos: «Ellos nos subieron el precio de la renta». In this sentence, «nos» can be translated "on us." [They raised the rent on us.]

  • @clarencehammer5682
    @clarencehammer5682 7 років тому +1

    Una pregunta, ¿Es necesario que la interjección "Ojalá"sea seguido por el subjuntivo o no? Por ejemplo, "Ojalá que venga" y no "Ojalá que viene" o ¿es que las dos frases son correctas?

    • @Hezulmen320
      @Hezulmen320 7 років тому +1

      Clarence Hammer "ojala que venga" es la oracion correcta, ya que ese "venga" (de "que él venga") esta conjugado en una situacion hipotética, por lo mismo de que no ha pasado

    • @Hezulmen320
      @Hezulmen320 7 років тому +1

      Y la otra oracion "ojala que viene" es incorrecta, ya que "viene esta conjugado en presente

    • @clarencehammer5682
      @clarencehammer5682 7 років тому

      Gracias Uriel Barrera. Eso es lo que yo pensaba.

    • @howardplotkin7287
      @howardplotkin7287 7 років тому

      Clarence Hammer ojalá que venga. (Subjuntivo)

  • @lennypayne4241
    @lennypayne4241 7 років тому +3

    I've heard a phrase that I phonetically spell as "Oyay!" I don't know how it's really spelled or what it means, but I hear Spanglish people use it at the beginning of their sentences, when they're angry. (ie "Oyay! Quit holding up the line!") I don't know if you know anything about it or not.

    • @WhyNotSpanish
      @WhyNotSpanish  7 років тому +6

      Yeah! you mean "¡oye!" which is an instruction or order you give someone, and it literally means "hear" (It makes more sense as "listen!"). It would be the equivalent of "hey!" in English. You don't only use it when you are angry, but also in other situations where you want someone to pay attention to you. Great question! 💛

    • @lennypayne4241
      @lennypayne4241 7 років тому +1

      Oh, thank you so much! :)

  • @heretogo
    @heretogo 6 років тому +1

    Some of the interjections are similar to french like " Ay" or "Youpi"

  • @MattRosemier1
    @MattRosemier1 7 років тому

    Your videos help me much. Sus videos ayudame mucho.

  • @nicosmind3
    @nicosmind3 6 років тому

    When to translate decepción, fully expecting it to be deception, which it did mean, but that was the second translation for the word. The first was Disappointment, and the 3rd was Let Down!! Meaning when a Spanish speaker hears that word they're more inclined to think of a let down than a deception, even though it means both. A lesson I'm sure to forget lol. But I have learnt over the years that although words may share a common route that their meanings may have shifted slightly, or even its an antiquated word. Which goes both ways. Spanish use plenty of Latin words which we can find in our dictionaries and are "exact" matches but have fallen out of modern day use in English and vice versa.

  • @funkleburger1
    @funkleburger1 5 років тому

    Hi Maria could I just compliment you on your excellent English. If I could speak Spanish half as well as you speak English I would be a happy bunny.

  • @JTulou
    @JTulou 6 років тому

    French kids also have a French "youpi", pronounced exactly as the Spanish "yupi" and with the exact same use, i.e. expected to be heard only from children to express that they are pleased with something

  • @DiveGod66
    @DiveGod66 7 років тому +3

    What about “¡Uffff! “? I hear that a lot from my Colombian friends...

    • @F_And
      @F_And 5 років тому +1

      Same as ushh

  • @jbhann
    @jbhann 7 років тому

    I'm just 60 days into learning Spanish, so I only recognized a few words throughout, but one word really confused me.
    At 6:30 it said, _Nos subieron el precio de la renta_ and below it was translated into _(They increased the rent)_
    I'm confused with the word Nos, as I thought it was for the word we, and Ellos or Ellas is for they.

    • @seanlinguafranca4278
      @seanlinguafranca4278 7 років тому

      jb hann nos is a direct object pronoun si yo lo recuerdo correctamente

    • @cameron3303
      @cameron3303 7 років тому +3

      Nos is the object pronoun (to whom it occurs - "US") and subieron is the conjugated verb (they increased). So it translates : They increased the rent (to us), or they increased our rent.

    • @mauronaranjo
      @mauronaranjo 7 років тому

      The direct translatios for nos subieron in english could be The rent price has increased to us....

  • @craigleithdavid
    @craigleithdavid 6 років тому

    Jajaja! Qué maravilla tus videos!! Pero no e cierto que los adultos nunca dicen "yupi"! Tengo un amigo francé que lo dice mucho :) él tiene 65 años pero e niño en su corazón. Un abrazo de Escocia!!

  • @dodojarmann1314
    @dodojarmann1314 6 років тому +2

    Ay, me duele. Estas pequenas palabras no es tan simple. Creo que voy a ver el video otra vez.

  • @elisahalliday
    @elisahalliday 7 років тому

    I use SpanishDict for word help and when I type a word that they don’t have, they say ¡aycaramba! What does this mean and when do you use it?

  • @jimmybindra
    @jimmybindra 2 місяці тому

    3:52 ...Oops! seems like there was someone !! ...luv can't be hidden fr long, LOL. Is Okay 🙂🙃

  • @Kevin-jc1fx
    @Kevin-jc1fx 6 років тому

    Awesome video. Tu pronunciacion se parece al venezolano. ! Viva!

  • @Nat-fi5lu
    @Nat-fi5lu 7 років тому

    En España la gente se dice "¡vale!", lo tiene muchos sentidos diferentes. Es como, "okay" en inglés o decir estas de acuerdo con algo.

  • @rnajbjerg
    @rnajbjerg 6 років тому

    Is “caramba” used in the same way as “madre mía"? :)

  • @lisadorian9869
    @lisadorian9869 7 років тому +1

    Esoooo!!!!

  • @srkking402
    @srkking402 4 роки тому

    is it word "me llamo" pronounced as "me jamo"or "me yamo" ??.....the sound is different fro the alphabets we study at the start for "ll" ..It was pronounced as "ya" instead of "ja" .

    • @mpero3
      @mpero3 4 роки тому

      Both are correct, depending on which country or region the speaker is from. And I just learned that in parts of Argentina and Uruguay, the ll can be pronounced like sh in English!

  • @andreashetterly8415
    @andreashetterly8415 7 років тому +3

    "ayyy no" Lo uso mucho y mis amigos latinos dicen "ay" para expresar mucho.

  • @dante4041
    @dante4041 5 років тому +1

    I marathoned Narcos and now I understand a Columbian accent 10x better than my friends from Peru, whoops

  • @SonoLamae
    @SonoLamae 6 років тому +1

    Please do a video on how someone from the U.S. can integrate with a Colombian family. Southern manners mean nothing to my future in-laws. Help!!!

  • @lloydster2000
    @lloydster2000 7 років тому

    ¡Ay! ¿Por qué no hay "out-takes" por este vídeo? ;-)

  • @paulharvey7278
    @paulharvey7278 6 років тому

    ¡ufff! -- la más común en España, creo

  • @srkking402
    @srkking402 4 роки тому

    I have one doubt . Why you pronounce "r" as "d"?? like for "para" , you pronounced as "pada" ?

  • @danl.909
    @danl.909 6 років тому

    When I was in Houston, I heard a Mexican-American say, "¡Újule!” In context, it seemed to mean something like "¡Órale!" but not quite the same, kind of like surprise with suspicion.. Has anybody heard this expression elsewhere?

    • @WhyNotSpanish
      @WhyNotSpanish  6 років тому +1

      ¡sí! I have heard it and even said it myself. I have used it to show surprise about something that was scary or unexpected. An example could be when I saw something (like a bird) passing by too close to my face. I didn't see it coming so I said "¡Újule" 😱 I hope it makes sense! 😂

    • @danl.909
      @danl.909 6 років тому

      WhyNotSpanish Sí, eso me parece correcto. La persona sacó la tapa de un sándwich y vio algo que no esperaba ella. "¡Újule! ¿Que es esta m*****?" 😄

  • @multitieredinvestor5246
    @multitieredinvestor5246 5 років тому

    Upe es una expresión de Costa Rica signifca abre la puerta. Or let us come in!

  • @lexissharda
    @lexissharda 7 років тому

    I talk to this girl from Spain and she always says “pff” and “oof” I think it’s funny lol

    • @ahenderson
      @ahenderson 6 років тому

      I get uff from a friend in Lima. Means ‘that’s bad’, or ‘not fair’

  • @swill1020
    @swill1020 7 років тому

    Ay mami! Jejeje

  • @neiljohnstone5388
    @neiljohnstone5388 7 років тому +1

    ¡Dios! O ¡dios mío!
    Pero me favorito es ¡de puta madre! For that’s fucking awesome.
    ¿Ellos usan eso en Colombia?

    • @richardkovacs8336
      @richardkovacs8336 6 років тому

      Neil Johnstone Who favours the expression and who doesn't? In what registers would it be appropriate?

  • @luz5b
    @luz5b 5 років тому

    En Holandés....joepie!

  • @BlaiseDeco
    @BlaiseDeco 6 років тому

    Ay caramba! 😂😆

  • @KMO325
    @KMO325 7 років тому

    ¡Ojalá! Quiero mi comprensión de español estar mejor.

  • @TheMMMBecky
    @TheMMMBecky 7 років тому

    Why can you only slow down some of the videos?

    • @WhyNotSpanish
      @WhyNotSpanish  7 років тому +1

      Not sure why. We have not changed anything on any of the videos. It might be a youtube thing that some you can and other you cannot. If we figure something out we'll let you know. - Cody

  • @faaradar
    @faaradar 7 років тому +1

    Dios Mio. Tanto palabras. Muchas Gracias! Este video es de puta madre. Espero eso esta correcto.

  • @lydiaagalos7592
    @lydiaagalos7592 7 років тому +1

    I don't understand 🙁

  • @Roy-ov6xg
    @Roy-ov6xg 7 років тому +2

    Cuando golpeo mis dedos con un martillo grito improperios de cuatro letras en inglēs. :-)

    • @nicedog1
      @nicedog1 7 років тому

      Just me 2 Aggghh Kin Hell! Me fingers!

  • @toddwheatley-dr-know3964
    @toddwheatley-dr-know3964 3 роки тому

    Understanding the Spanish language will become a critical skill for future employment. To help provide the necessary education a link to this video has been included on the DR-KNOW.biz website -- index and keywords by INFORMATION SPECIALIST * Todd Wheatley *

  • @buddysays
    @buddysays 2 роки тому

    No me digas!
    No mames! (otra frase mexicana)

  • @catherinecahill8570
    @catherinecahill8570 3 роки тому

    You forgot “es de....” and the like. I guess that’s kind of a filler word that means “um” or something like that.

  • @mhmm3101
    @mhmm3101 5 років тому

    The only thing I miss is you

  • @thekreativeculture9642
    @thekreativeculture9642 4 роки тому

    Spanish sounds so sexy 😍 zamnnnn

  • @Uncommon_Sense01
    @Uncommon_Sense01 7 років тому

    Que tal este.... Hay cabrón??!! 😂
    Qué significa? Lo vi en una película llamada "amores perros"

    • @WhyNotSpanish
      @WhyNotSpanish  7 років тому +1

      jajaja yo también vi esa película hace mucho tiempo. Debe ser: "¡ay!" no "hay".

    • @Uncommon_Sense01
      @Uncommon_Sense01 7 років тому

      WhyNotSpanish Hahaha es una pelicula buena. Y gracias 😊

  • @CinemAdsvideo
    @CinemAdsvideo 5 років тому

    Oof!

  • @reedsparks
    @reedsparks 6 років тому +2

    Jesus Christ, lady. Slow down

  • @sudipta_nemo07
    @sudipta_nemo07 6 років тому

    Can u make a video discussing when to use ti