This Italian pronunciation guide, originally meant for English speakers, turned out to be a goldmine for us native Italians mastering English pronunciation! Sometimes the best teaching comes from seeing your own language through a learner's eyes. What a fortunate coincidence!
That's an interesting observation. Do you think we Italian learners could find an equivalent guide written for Italian speakers learning English pronunciation?
Beh considerando che l’inglese e un ibrido che viene dall italiano devono solo imparare accenti e altre cazzatine… facilitati rispetto a un russo per es
Sono finito per caso sul tuo canale e sono rimasto incollato allo schermo fino alla fine. Sei in assoluto la prima ragazza di lingua madre inglese, tra tutte quelle che ho ascoltato finora, che pronuncia l'italiano in maniera ineccepibile. Complimenti anche per il tuo metodo di insegnamento, facilmente assimilabile. Ottima docente!
I am italian and I was chained to my screen. That is such a wholesome explanation of our pronunciation. Also props for all the overlay texts, that must have been quite an editing feat. I will explore more of this channel for sure.
this is great, thank you very much, grazie mille!! I leave Canada on Monday to spend a month in southern Italy and have been speed learning Italian. this is so helpful! Salve!!
I would have never imagined how actually hard Italian is. As a native Italian speaker I do eventually respect the pronunciation rules, but I wasn’t even aware they existed! I guess this is the result of a constant practice
Sono venuto come tutti quanti solo per vedere come pronunciano l'italiano e a differenza del signore che è palesemente italiano, lei che è inglese si è impegnata molto nella pronuncia, complimenti 😮😊
I'm so lucky to be a Russian native speaker cuz the pronunciation is so similar and all those sounds legit exist in Russian and Chinese (the è and open o sound like 4th tone, even though I don't speak Chinese fluently) Grazie!
@@OctopusH2O nah man most sounds exist in English. The only Russian sounds that don't exist in English are ш, ы and ж. As for Chinese, yes, there's less similarities, but I'm talking about the tone
Veramente complimenti! Sto insegnando la lingua alla mia compagna, e devo ammettere che in questo c'è tantissimo sulla fonetica, toccate praticamente tutti i più grandi ostacoli che uno straniero può incontrare. Complimenti per il lavorone e continuate così :)
The "td" suggestion was very helpful. I was already pronouncing "arrivare" better. The word I find most difficult to pronounce is the name of the small village my great grandparents were from: Ferriere. No one could tell what I was trying to say. They kept thinking it was Ferrara, but it's not. I finally gave up and said "Piacenza. Vicino a Piacenza!" (since Piacenza is where all of our paperwork is coming from, even though I think Ferriere is actually closer to Genova). Anyway, I would love to be able to pronounce the name of my ancestral village properly someday!
Ciao Bonnie! Grazie mille for sharing this lovely example of how pronunciation can really make a difference when traveling in Italy or talking to Italians. Ferriere I think could win as the Italian city with the most difficult name to pronounce! 😅 But keep practicing and for sure sooner or later you will be able to pronounce it just fine!
È curioso che per me, che sono italiana, sia l'unico suggerimento che non ho capito. Proprio non sento l' assonanza tra la doppia t di better e la doppia R.
As someone who grew up speaking Russian I don't always appreciate the trouble native English speakers have with certain sounds, and this video is a great reminder of it. Thanks guys, you are wonderful and I always watch your videos!
I am an Italian and a former teacher of English language and literature. Your lesson is really well done. A enhancement for English speakers speaking Italian is the correct pronunciation of the vowels, particularly the “o” sound. Tendentially English has longer vowels that tend to diphthongs. Like in the name Leonardo, that the English speakers tend to pronounce [leo’ardou]
This video is fabulous! As an Italian American, I don't have trouble with much of these except for gli. When it appears within a word, like famiglia, I have no problem. On its own, however, is another story altogether! Your video on how to pronounce gn and gli was definitely helpful, and I keep practicing. Grazie mille!
Thanks for saying that "bOsco" [wood] has an open O!!! Too many Italian people pronounce it closed... 😄 And your Italian pronunciation is really really good!!! When I started studying English, the first thing I did was learn all the phonetics that were in the first pages of my school book (the name was "Passport to Britain"), and this gave me a good approach to English pronunciation. A big hug! 🥰
I took Italian as a requirement for in college, which was a WHILE ago, and I am glad to hear that most of the pronunciation stuck with me. Thank you for giving me a check in!! Great work!
I am learning Italian, and just made my first video talking about the Italian alphabet. One of the things I emphasized was how Italians pronounce EVERY LETTER! That's why it's such an expressive language!
This is very true for those who want to learn English as well. It's better to learn the vowels well, even spend a month or two until you get the sound down to perfection. Only then, you can go ahead and learn grammar, verbs, etc. Because it doesn't matter how well you write if no one can understand you when you speak.
As an Italian, I really love watching your videos. Just one small thing. It is not 100% true that the "s" between two vowels is pronounced "z". That's true only in regional variations of Northern Italy. But in the standard pronunciation there are many exceptions, and "cosa" should be pronounced "coSa" and not "coZa". But this is a very small thing. Actually, apart from people from Tuscany, none knows the exact rule, and all people in North Italy alway pronounce "z" while people from South Italy always pronunce "s".
I am a fan of Joy of Languages sort of like Italians are fans of soccer, i.e. "for life" . I love these two and all of their instructors. They have a culture of excelllence by making it fun to learn. raphael nyc
As a native Italian speaker, I frankly never heard the difference between e and ε, and even less the one between o and ɔ. I come from a region in which all vowels are simply pronounced opened and that's it ahah
It’s wonderful that you're teaching Italian to non-native speakers. It takes a special approach to effectively compare the two languages! I think the vowels are where most mistakes happen, but once you master the vowels, you're set. And of course, it’s all about progress, not perfection!
Personalmente, ho guardato questo video sorridendo. La spiegazione è precisa, il metodo è giusto. Il modo di spiegare è simpatico e lo trovo divertente. Bello.
Una, lezione bellissima! In Italian, 'lezione' is a feminine noun, so the article 'UNA' is used. "Benissimo" is not used for "lezione". You can say bellissima, interessantissima, etc.
What an excellent video! How well - as well as entertainingly - you explain rules so as to make them not only capable of being understood but also memorable at the same time.
Bellissimo! Mi hai fatto scoprire cose sulla pronuncia della mia stessa lingua delle quali non mi ero mai reso conto in precedenza. E, di conseguenza, mi hai aiutato a pronunciare meglio l'Inglese! Grazie un sacco❤!
Thank you for this! It was great and I'll keep referring to it as I continue my Italian studies. One of the most helpful points was to keep the vowels sharp and clear, as well as the consonants (ie the toilet paper blowing test). Grazie!
in standard italian casa cosa and naso are all pronounced with standard /s/. It's mostly northern italian that use /z/ sound. but not many italian know this rule anyway, and no one will complain about it
I am practicing my pronunciation by reading a book series aloud to myself and this is honestly so helpful! There are so many good reminders and distinctions that I already know that I'm going to be mindful of going forward, so thank you!
Bravissima! 💪 The final step will be to learn and perfectly repeat the tongue twister: "Trentatré trentini entrarono tutti e trentatré trotterellando a Trento".Ciao
You are a great Italian teacher and the fact you're not even a native speaker makes it more amazing. I alao respect (but do not share) your drive to reduce a foreign accent and sound local. To me being understood smoothly is what is important, even if I sound foreigner.
i know right!!! i have been following Katie for so long, knowing she is English, but never hearing her speak in English. I wondered whether following a non-native speaker was a good idea, but all the compliments here from the Italians makes me realise she is an ideal person to follow.
This is a really good breakdown of the basic phonemes (sounds). Well done, well explained, and well pronounced! The infectious enthusiasm and delightful smile of the lovely female presenter is a bonus!
Thank you - mostly really helpful. The only aspect that didn't work for me is the tips on pronouncing the letter 'r'...not being American I have no idea what the American 'better' and 'matter' sounds are and can't figure out at all how they relate to the letter 'r' so was left head scratching on this...
Said with gentle effect, native Italians pronounce the R in many different ways according to their regional accent but novices will be misled with your guidance especially on pronouncing the single "r" in instances where it is commonly rolled: if the first letter of a word, if following a consonent. Consider: Roma, ridere, ritratto.
Caspita! Sei bravissima, mi rendo conto quanto sia difficile imparare i numerosi modi di pronunciare lettere e sillabe😅, hai una pronuncia perfetta! 👌👍
Often times in Italian after a double consonant (LL or NN or MM) there is a stress like in allOra. This produces the elongation (like a pause) she said. One thing she didn't point out is that in Italian we have 3 different sounds for vowels: è, e and é for example. This is probably the most complex thing to notice, but the a difference in pronunciation results mostly in odd sounding words like from a different dialect. Not a fundamental aspect, but it's one of those things one needs to polish up the pronunciation.
Il caso della è/e/é, che in italiano appare isolato, è dimostrazione del contrario. Tant'è che l'esistenza di 3 segni grafici implica 3 fonemi diversi (in italiano il grafema corrisponde al fonema). Quanto poi uno riesca effettivamente a farlo sentire è un altro problema. In vernacolo toscano poi se ne riscontrano molti altri di suoni simili su vocali diverse. Per non parlare poi delle S sorde e sonore o le Z sorde e sonore. L'italiano sembra facile dal punto di vista della pronuncia, ma, pur rimanendo più semplice di tante lingue, non lo è.
Many years ago, Walsall fielded a player of Italian descent called Sbragia. Many and wonderful were fans' attempts to pronounce his name when yelling praise or, more usually, abuse. My favourite was the valiant knight "Sir Brayger".
18:41 Ciao, your video has highlighted a few areas of pronunciation I was getting wrong, I've been listening on my headphones and trying to repeat what I hear. This brings some strange looks😂 People probably think I'm crazy.
Very well done tutorial, complimenti! One further think we can say about Italian pronunciation is that apparently it has many rules, but conversely there are almost no exceptions. In Italian, a letter or a combo is pronunced alaways the same regardless of the context. There are no cases like "blood" and "spoon" in which the double O has a completely different sound. By the way, this the reason why there are no spelling contests in Italy.
There can be subtle differences in the pronunciation of vowels in words with the same spelling, sometimes marked with an accent, but often not. For instance, in Italian, "pesca" (fishing) and "pesca" (peach) differ slightly in how the vowel "e" is pronounced. These nuances are often overlooked, even by Italians, especially due to regional dialectal influences. Typically, the meaning is clear from the context, depending on whether the conversation is about fruit or fishing.
A lot of the distinctions that were mentioned actually have to do with whether the consonant combination or consonant itself is voiced or voiceless; that has to do with whether you use your vocal cords and have a sound underneath the sound that is produced in the mouth or not. “dz” is voiced and “ts” is not. Put your fingers on your lax while you say the sound and you can feel a vibration when it’s voice and no vibration when it’s voiceless. Sometimes you use the voiceless /s/ and other times you make the voiced /z/ for the written “s”. often it has to do with the sounds that surround it that make it easier to do one versus the other. In “sbagliato” /b/ is voiced and the “s” next to it should also be voiced resulting in “sbagliato”.
Germans clearly have a certain advantage when it comes to Italian pronunciation, other than native speakers of English. Especially the vowels come easier to German tongues. Which does not mean there is no accent. But the German vowel repertoire is closer to Italian than English.
I thought this video was another joke, but it is very serious and educating. I’m italian living in UK, and I found this video very good…it’s going to be used for some friends of mine 🤣👌🏻
2:05 actually "no" just like other words could have plenty of tones 😹 : 1. no 2. noooo🥺3. nooo! 😮💨 4. NOO! 🤬 5. nono 6. NOOOO 😍 (or no vabbe!) 7. NO VABBE
Mi sono imbattuto nel tuo video, davvero molto brava e simpatica, e hai un'ottima pronuncia: questa tua clip sarà molto utile per chi vuole imparare l'italiano. La nostra lingua probabilmente ha una grammatica complicata, ma credo che un vantaggio dell'italiano sia che la pronuncia ha delle regole molto rigide e una volta imparate puoi pronunciare ogni parola correttamente senza dover pensare ad eccezioni. Invece in inglese sembra che ogni parola abbia la sua pronuncia, senza una regola apparente: basta pensare a "idiot" e "island", oppure "bear" e "dear".
That helped alot! As a german native speaker i always weaken the last vowel of a word; so that is what i also need to pay attention... 😅 i will save that video and probably come back a couple times! Thanks, great video!
@ yes, but we have something called „Knacklaut“, which makes us cut the vowels at the start and in the end (and when there r 2 vowels next to each other) as a result we cut them and don’t speak them fluently like for example Italians do. That's why German always sounds so harsh and choppy (and perhaps aggressive) to foreigners
@@ItalianoTobi-gn1tg ich kann mir von sowas aber nicht erinnern entweder kommt es mir naturell aus... 🤔 kannst du mir bitte ein konkretes beispiel machen?
@ sprich einfach mal die beiden Wörter „viel länger“ und „viel enger“ aus. Im Klang unterscheidet es sich durch den Glotisschlag/Knacklaut, weil wir eine kurze Pause machen & das „e“ dann mehr pressen. Im italienischen gibt es diese Pausen nicht, die Wörter fließen ineinander, was es so melodisch macht, deutsch klingt dadurch für nicht Muttersprachler sehr abgehackt. Meine italienisch Lehrerin weißt uns immer darauf hin, die Vokale immer voll auszusprechen und nicht am Anfang und Ende durch die Gewohnheit zu pressen.
But you have to say that the letter E can have both the opened sound and the closed one. Opened as in the word bello, closed as the word e (conjunction, that means and), or in words that have both closed and opened sound, as in prendere, the first E is opened the other two E are closed
Wonderful video, Katie! Grazie mille. One thing I would add: when I teach Basic Italian pronunciation, I mention the change in pronunciation that the letter "e" undergoes when it appears in a word with a double consonant as opposed to a single consonant and the example I often use is "sete vs. sette." Not only should the pronunciation of the two Ts in "sette" be more forceful but the sound of the "e" changes from one word to the other. sete = say-tay; sette = seht-teh. Another example would be vorremo = vohr-ray-moh vs. vorremmo = vohr-rehm-moh. Ho ragione?
No, almeno nel senso che non esiste come regola nell'italiano standard. Gli stai insegnando un accento milanese (o lombardo occidentale), dove questo schema è abbastanza regolare (ma si dice però léggere, vérde...). Ora, io non ho nulla in contrario, perchè è proprio il mio accento 🙂 Ma non è una regola, tant'è che i toscani ci fanno notare che diciamo cotolètta, casètta, ecc. anziché cotolétta, casétta ecc. come loro e come nella dizione. L'esempio che tiri fuori è proprio uno di questi: in italiano standard si dice vorrémmo (ed è per quello che tanti in centro-sud Italia confondono vorremo con vorremmo, mentre in milanese è molto più difficile). La differenza principale che dovresti insegnarli è che in sillaba aperta la vocale è lunga, in sillaba chiusa corta. Quella è la prima cosa che un orecchio italiano percepisce.
@@HinnStormur Grazie. Ma la cosa principale che mi hai insegnato è che ci sono tante cose che non capisco bene nell’italiano. La questione è molto più complicata di quanto avrei mai immaginato. Ora dovrò analizzare bene quello che hai scritto.
Hi! Who are you?! I bumped in this video and I am must say, I'm very impressed: I'm an Italian teacher of Italian Phonetics and pronunciation for not Italian speakers and I'm so happy it finally hearing somebody on the tube, who teaches the correct pronunciation and leaves no detail out! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 congrats, you're great! I've seldom heard a person with so clear and clean letters, in Italy as well. I only heard from other videos, that your and are not always correct, they are a bit too much influenced by North Italian (Milan, f.e.), but you don't sound at all like a foreign, simply like a Mailander 😊 )
I just started learning last month and I find "Vorrei" very hard to pronounce, I think it's the double-r surrounded by THREE vowels. Any tips? Great video! Hoping to use some of your tips when I hopefully get to speak to the Italian owner of a restaurant I'm visiting this afternoon. You remind me of my German teacher when i was a kid, she emphasized pronunciation. Europeans, including Germans, tell me my pronunciation is very good. I hope to get to that level with Italian. Grazie e ciao!
I can speak English, Russian and Kyrgyz (My native Language) fluently. To me it was easy. Many of the rules you mentioned we have in my native language. Some rules are similar to Russian language. I think I will give it a go with Italian.
non avevo fatto mai caso al fatto che la s di sbagliare (per esempio) era una s particolare tipo szbagliare. Direi che in questo video manca l'eccezione di quando "gli" ha un suono duro: glicine, anglicano, glicerina, geroglifico, negligenza; ma son casi rari
agglomerato, globo, glutei, glabro, glassa, anglofono, glitter. In effetti sembra che in diversi casi occorra imparare a memoria i singoli casi che "fanno eccezione" per un non madrelingua italiano. Altre volte potrebbe aiutare l'etimologia (e la ipotetica pronuncia per convenzione): Glicine, glicerina (dal greco) negligenza (dal latino); anGLIcano (AnGLIcan è uguale). &cc &cc
The H in HO and HA might be silent but has the effect to stress the vocal they are like ó and á , in fact until 19th century both spelling where common, with H or with the accent.. fun fact the third person present of to be ( essere ) never had a spelling with the H only with the accent é
i’m italian and i don’t know why i’m watching a italian tutorial pronunciation 😂
SAME OMG (I actually know why, i'm trying to see if they pronounce correcrly, and they really do well!)
Anche io!!! ahahhahahahaa
Essendo italiano, guardando questi tutorial ancora mi chiedo come sono riuscito a imparare una lingua così difficile come l'italiano 😄
you are not alone
Eccomi 😁😉
I’m Italian and YOUR pronounciation is AMAZING
La sua pronuncia è meno campana del compagno 😂
This Italian pronunciation guide, originally meant for English speakers, turned out to be a goldmine for us native Italians mastering English pronunciation! Sometimes the best teaching comes from seeing your own language through a learner's eyes. What a fortunate coincidence!
lucky* non fortunate
That's an interesting observation. Do you think we Italian learners could find an equivalent guide written for Italian speakers learning English pronunciation?
Tra tutte le youtuber non italiane che si cimentano con la nostra lingua, questa ragazza è sicuramente la più intelligente e capace. Senza dubbi.
concordo. ho guardato il video fino alla fine per sentire se sbagliava qlc ma ha una pronunica ormai da nativa. complimenti!
Assolutamente, hai ragione.
Beh considerando che l’inglese e un ibrido che viene dall italiano devono solo imparare accenti e altre cazzatine… facilitati rispetto a un russo per es
Vero!
@The64Dreamer
Anche la youtuber canadese Elissa Dell'Aera è notevole.
Sono finito per caso sul tuo canale e sono rimasto incollato allo schermo fino alla fine. Sei in assoluto la prima ragazza di lingua madre inglese, tra tutte quelle che ho ascoltato finora, che pronuncia l'italiano in maniera ineccepibile. Complimenti anche per il tuo metodo di insegnamento, facilmente assimilabile. Ottima docente!
Let's face it, we italians are here just to check if her pronunciation is 100% correct 😂
Esattamente 😂
Certo!!!😂
Stavo per scriverlo anch'io !
I am italian and I was chained to my screen. That is such a wholesome explanation of our pronunciation. Also props for all the overlay texts, that must have been quite an editing feat. I will explore more of this channel for sure.
this is great, thank you very much, grazie mille!! I leave Canada on Monday to spend a month in southern Italy and have been speed learning Italian. this is so helpful! Salve!!
Grazie mille!
Enjoy your trip to Italy 😊
I would have never imagined how actually hard Italian is. As a native Italian speaker I do eventually respect the pronunciation rules, but I wasn’t even aware they existed! I guess this is the result of a constant practice
Sono venuto come tutti quanti solo per vedere come pronunciano l'italiano e a differenza del signore che è palesemente italiano, lei che è inglese si è impegnata molto nella pronuncia, complimenti 😮😊
I'm so lucky to be a Russian native speaker cuz the pronunciation is so similar and all those sounds legit exist in Russian and Chinese (the è and open o sound like 4th tone, even though I don't speak Chinese fluently)
Grazie!
It is really not similar at all, no more than the English one...
Russian and Chinese are 100 times harder to pronounce and learn than Italian
@@OctopusH2O nah man most sounds exist in English. The only Russian sounds that don't exist in English are ш, ы and ж. As for Chinese, yes, there's less similarities, but I'm talking about the tone
Veramente complimenti!
Sto insegnando la lingua alla mia compagna, e devo ammettere che in questo c'è tantissimo sulla fonetica, toccate praticamente tutti i più grandi ostacoli che uno straniero può incontrare.
Complimenti per il lavorone e continuate così :)
The "td" suggestion was very helpful. I was already pronouncing "arrivare" better. The word I find most difficult to pronounce is the name of the small village my great grandparents were from: Ferriere. No one could tell what I was trying to say. They kept thinking it was Ferrara, but it's not. I finally gave up and said "Piacenza. Vicino a Piacenza!" (since Piacenza is where all of our paperwork is coming from, even though I think Ferriere is actually closer to Genova). Anyway, I would love to be able to pronounce the name of my ancestral village properly someday!
Ciao Bonnie! Grazie mille for sharing this lovely example of how pronunciation can really make a difference when traveling in Italy or talking to Italians.
Ferriere I think could win as the Italian city with the most difficult name to pronounce! 😅
But keep practicing and for sure sooner or later you will be able to pronounce it just fine!
È curioso che per me, che sono italiana, sia l'unico suggerimento che non ho capito. Proprio non sento l' assonanza tra la doppia t di better e la doppia R.
As someone who grew up speaking Russian I don't always appreciate the trouble native English speakers have with certain sounds, and this video is a great reminder of it. Thanks guys, you are wonderful and I always watch your videos!
I am Italian, but I’m watching your content to improve my English, coz ur English pronunciation is amazing
I am an Italian and a former teacher of English language and literature.
Your lesson is really well done.
A enhancement for English speakers speaking Italian is the correct pronunciation of the vowels, particularly the “o” sound. Tendentially English has longer vowels that tend to diphthongs. Like in the name Leonardo, that the English speakers tend to pronounce [leo’ardou]
This video is fabulous! As an Italian American, I don't have trouble with much of these except for gli. When it appears within a word, like famiglia, I have no problem. On its own, however, is another story altogether! Your video on how to pronounce gn and gli was definitely helpful, and I keep practicing. Grazie mille!
Amazing video and such a precious, detailed lesson!
Your italian pronunciation is definitely top notch, congrats from Tuscany 😊
Thanks for saying that "bOsco" [wood] has an open O!!! Too many Italian people pronounce it closed... 😄
And your Italian pronunciation is really really good!!!
When I started studying English, the first thing I did was learn all the phonetics that were in the first pages of my school book (the name was "Passport to Britain"), and this gave me a good approach to English pronunciation.
A big hug! 🥰
I took Italian as a requirement for in college, which was a WHILE ago, and I am glad to hear that most of the pronunciation stuck with me. Thank you for giving me a check in!! Great work!
Oh, we're glad to hear that 🙌
amazing, everyone learning Italian should be required to watch this!
Sono capitato per caso in questo video... È fantastico! Siete bravissimi e la pronuncia della ragazza è perfetta!
lol I am an italian and I never thought of how difficult is our language to pronounce for an English speaker
I'm Italian and this video is super good
I am learning Italian, and just made my first video talking about the Italian alphabet. One of the things I emphasized was how Italians pronounce EVERY LETTER! That's why it's such an expressive language!
Woah so weird hearing what your English voice sounds like after watching so many of your other videos! ❤ Thank you so much for the advice!
Grazie per avermi insegnato a suonare piu' italiano
This is very true for those who want to learn English as well. It's better to learn the vowels well, even spend a month or two until you get the sound down to perfection. Only then, you can go ahead and learn grammar, verbs, etc. Because it doesn't matter how well you write if no one can understand you when you speak.
As an Italian, I really love watching your videos. Just one small thing. It is not 100% true that the "s" between two vowels is pronounced "z". That's true only in regional variations of Northern Italy. But in the standard pronunciation there are many exceptions, and "cosa" should be pronounced "coSa" and not "coZa". But this is a very small thing. Actually, apart from people from Tuscany, none knows the exact rule, and all people in North Italy alway pronounce "z" while people from South Italy always pronunce "s".
exactly, casa is /s/ not /z/
Tranne i toscani? È la pronuncia di tutto il Centro Italia
@@enricacantori2984 il Lazio è centro Italia ma non hanno la s Sonora ma solo la sorda, come nel sud Italia
@@manjade no. Secondo la dizione, la corretta pronuncia di "casa" è "caZa". Invece "cosa" è "coSa".
@saidtahin4475 non ho mai sentito un italiano pronunciare “cosa” o “casa” con la “s” sorda…..forse in Spagna
I am a fan of Joy of Languages sort of like Italians are fans of soccer, i.e. "for life" . I love these two and all of their instructors. They have a culture of excelllence by making it fun to learn. raphael nyc
As a native Italian speaker, I frankly never heard the difference between e and ε, and even less the one between o and ɔ. I come from a region in which all vowels are simply pronounced opened and that's it ahah
La tua pronuncia è assolutamente flawless! Bravissima!.
It’s wonderful that you're teaching Italian to non-native speakers. It takes a special approach to effectively compare the two languages! I think the vowels are where most mistakes happen, but once you master the vowels, you're set. And of course, it’s all about progress, not perfection!
Personalmente, ho guardato questo video sorridendo. La spiegazione è precisa, il metodo è giusto. Il modo di spiegare è simpatico e lo trovo divertente. Bello.
You're giving great advice. Brava!! 👍
Brilliant video and a great help, thank you all
Un lezione benissimo!!...Grazie mille!!
Una, lezione bellissima!
In Italian, 'lezione' is a feminine noun, so the article 'UNA' is used.
"Benissimo" is not used for "lezione". You can say bellissima, interessantissima, etc.
Great lesson on pronunciations; much appreciated. thank you Katie !
What an excellent video! How well - as well as entertainingly - you explain rules so as to make them not only capable of being understood but also memorable at the same time.
Thank you! It's great to hear that :)
So weird to hear you speak in English Katie! I absolutely love your British accent. Saluti dall' Argentina 😊
BRAVI, bravi davvero.
Ora voglio vedere se questo meraviglioso video, che condividerò con tanti, farà qualche miracolo!
BUON NATALE 🎄
Great tips on open and closed O and E! grazie!
Bellissimo! Mi hai fatto scoprire cose sulla pronuncia della mia stessa lingua delle quali non mi ero mai reso conto in precedenza. E, di conseguenza, mi hai aiutato a pronunciare meglio l'Inglese! Grazie un sacco❤!
Thank you for this! It was great and I'll keep referring to it as I continue my Italian studies. One of the most helpful points was to keep the vowels sharp and clear, as well as the consonants (ie the toilet paper blowing test). Grazie!
Esempi perfetti in un video stupendo e divertente come sempre. Bravissimi 👏🏻
She got the hand moves percfectly!
The closed and open sounds - very helpful 😊
in standard italian casa cosa and naso are all pronounced with standard /s/. It's mostly northern italian that use /z/ sound. but not many italian know this rule anyway, and no one will complain about it
Italian is a very useful language to learn if you live in Italy, not so much anywhere else.
I am practicing my pronunciation by reading a book series aloud to myself and this is honestly so helpful! There are so many good reminders and distinctions that I already know that I'm going to be mindful of going forward, so thank you!
Complimenti una spiegazione completa ed eloquente, da italiano l'ho trovata davvero interessante, grande!
Bravissima! 💪
The final step will be to learn and perfectly repeat the tongue twister: "Trentatré trentini entrarono tutti e trentatré trotterellando a Trento".Ciao
Awesome video Katie. Thanks!
You are a great Italian teacher and the fact you're not even a native speaker makes it more amazing. I alao respect (but do not share) your drive to reduce a foreign accent and sound local.
To me being understood smoothly is what is important, even if I sound foreigner.
Well done ... and your Italian pronunciation is really good! 😉
That was so strange to hear you speak English 😂
Her English is awful.
Vero!!!😂
i know right!!! i have been following Katie for so long, knowing she is English, but never hearing her speak in English. I wondered whether following a non-native speaker was a good idea, but all the compliments here from the Italians makes me realise she is an ideal person to follow.
I'll tell you in Italian sei bravissima e non è possibile che l'hai imparato adesso veramente complimenti
Katie sounds great in any language
Super video - for English and Italian people.
This is a really good breakdown of the basic phonemes (sounds). Well done, well explained, and well pronounced! The infectious enthusiasm and delightful smile of the lovely female presenter is a bonus!
Thank you - mostly really helpful. The only aspect that didn't work for me is the tips on pronouncing the letter 'r'...not being American I have no idea what the American 'better' and 'matter' sounds are and can't figure out at all how they relate to the letter 'r' so was left head scratching on this...
Said with gentle effect, native Italians pronounce the R in many different ways according to their regional accent but novices will be misled with your guidance especially on pronouncing the single "r" in instances where it is commonly rolled: if the first letter of a word, if following a consonent. Consider: Roma, ridere, ritratto.
I am italian and this lesson was usefull to learn the pronunce 👍
Caspita! Sei bravissima, mi rendo conto quanto sia difficile imparare i numerosi modi di pronunciare lettere e sillabe😅, hai una pronuncia perfetta! 👌👍
rr - no problem if you are Scottish
Often times in Italian after a double consonant (LL or NN or MM) there is a stress like in allOra. This produces the elongation (like a pause) she said. One thing she didn't point out is that in Italian we have 3 different sounds for vowels: è, e and é for example. This is probably the most complex thing to notice, but the a difference in pronunciation results mostly in odd sounding words like from a different dialect. Not a fundamental aspect, but it's one of those things one needs to polish up the pronunciation.
Ne abbiamo solo due, almeno in italiano standard e nella maggior parte delle varietà
Il caso della è/e/é, che in italiano appare isolato, è dimostrazione del contrario. Tant'è che l'esistenza di 3 segni grafici implica 3 fonemi diversi (in italiano il grafema corrisponde al fonema). Quanto poi uno riesca effettivamente a farlo sentire è un altro problema. In vernacolo toscano poi se ne riscontrano molti altri di suoni simili su vocali diverse. Per non parlare poi delle S sorde e sonore o le Z sorde e sonore. L'italiano sembra facile dal punto di vista della pronuncia, ma, pur rimanendo più semplice di tante lingue, non lo è.
complimenti !sei brava a spiegare
Many years ago, Walsall fielded a player of Italian descent called Sbragia. Many and wonderful were fans' attempts to pronounce his name when yelling praise or, more usually, abuse. My favourite was the valiant knight "Sir Brayger".
18:41 Ciao, your video has highlighted a few areas of pronunciation I was getting wrong, I've been listening on my headphones and trying to repeat what I hear. This brings some strange looks😂 People probably think I'm crazy.
Hahaha! I think looking crazy is part of the process of learning good pronunciation 😅. Thanks for your feedback!
Very well done tutorial, complimenti! One further think we can say about Italian pronunciation is that apparently it has many rules, but conversely there are almost no exceptions. In Italian, a letter or a combo is pronunced alaways the same regardless of the context. There are no cases like "blood" and "spoon" in which the double O has a completely different sound. By the way, this the reason why there are no spelling contests in Italy.
There can be subtle differences in the pronunciation of vowels in words with the same spelling, sometimes marked with an accent, but often not. For instance, in Italian, "pesca" (fishing) and "pesca" (peach) differ slightly in how the vowel "e" is pronounced. These nuances are often overlooked, even by Italians, especially due to regional dialectal influences. Typically, the meaning is clear from the context, depending on whether the conversation is about fruit or fishing.
A lot of the distinctions that were mentioned actually have to do with whether the consonant combination or consonant itself is voiced or voiceless; that has to do with whether you use your vocal cords and have a sound underneath the sound that is produced in the mouth or not. “dz” is voiced and “ts” is not. Put your fingers on your lax while you say the sound and you can feel a vibration when it’s voice and no vibration when it’s voiceless. Sometimes you use the voiceless /s/ and other times you make the voiced /z/ for the written “s”. often it has to do with the sounds that surround it that make it easier to do one versus the other. In “sbagliato” /b/ is voiced and the “s” next to it should also be voiced resulting in “sbagliato”.
Mamma mia Katie!!! Grazie infinite per la lezione!
Germans clearly have a certain advantage when it comes to Italian pronunciation, other than native speakers of English. Especially the vowels come easier to German tongues. Which does not mean there is no accent. But the German vowel repertoire is closer to Italian than English.
I thought this video was another joke, but it is very serious and educating. I’m italian living in UK, and I found this video very good…it’s going to be used for some friends of mine 🤣👌🏻
I’m glad I came back to this! I thought every r was pronounced as double.
2:05 actually "no" just like other words could have plenty of tones 😹 : 1. no 2. noooo🥺3. nooo! 😮💨 4. NOO! 🤬 5. nono 6. NOOOO 😍 (or no vabbe!) 7. NO VABBE
Mi sono imbattuto nel tuo video, davvero molto brava e simpatica, e hai un'ottima pronuncia: questa tua clip sarà molto utile per chi vuole imparare l'italiano. La nostra lingua probabilmente ha una grammatica complicata, ma credo che un vantaggio dell'italiano sia che la pronuncia ha delle regole molto rigide e una volta imparate puoi pronunciare ogni parola correttamente senza dover pensare ad eccezioni. Invece in inglese sembra che ogni parola abbia la sua pronuncia, senza una regola apparente: basta pensare a "idiot" e "island", oppure "bear" e "dear".
You are the best Italian teacher Katie 🌟
That helped alot! As a german native speaker i always weaken the last vowel of a word; so that is what i also need to pay attention... 😅 i will save that video and probably come back a couple times! Thanks, great video!
We're so happy to hear that! Grazie mille
Davvero? Eppure a me non sembra che denke, meine etc... finiscano c9n la.vocale debole.. 🤔 sbaglio?
@ yes, but we have something called „Knacklaut“, which makes us cut the vowels at the start and in the end (and when there r 2 vowels next to each other) as a result we cut them and don’t speak them fluently like for example Italians do. That's why German always sounds so harsh and choppy (and perhaps aggressive) to foreigners
@@ItalianoTobi-gn1tg ich kann mir von sowas aber nicht erinnern entweder kommt es mir naturell aus... 🤔 kannst du mir bitte ein konkretes beispiel machen?
@ sprich einfach mal die beiden Wörter „viel länger“ und „viel enger“ aus. Im Klang unterscheidet es sich durch den Glotisschlag/Knacklaut, weil wir eine kurze Pause machen & das „e“ dann mehr pressen. Im italienischen gibt es diese Pausen nicht, die Wörter fließen ineinander, was es so melodisch macht, deutsch klingt dadurch für nicht Muttersprachler sehr abgehackt. Meine italienisch Lehrerin weißt uns immer darauf hin, die Vokale immer voll auszusprechen und nicht am Anfang und Ende durch die Gewohnheit zu pressen.
But you have to say that the letter E can have both the opened sound and the closed one. Opened as in the word bello, closed as the word e (conjunction, that means and), or in words that have both closed and opened sound, as in prendere, the first E is opened the other two E are closed
That was really helpful Katie. In 'scrocchi' do we say 'skrokki'?
yes
For us latinos, is more easy to learn italian...But your tips were very usefull for me. Thanks. Grazie mille. Muchas gracias
public target: 🇺🇸
public reached: 🇮🇹
Questo video è molto utile. Grazie
Wonderful video, Katie! Grazie mille. One thing I would add: when I teach Basic Italian pronunciation, I mention the change in pronunciation that the letter "e" undergoes when it appears in a word with a double consonant as opposed to a single consonant and the example I often use is "sete vs. sette." Not only should the pronunciation of the two Ts in "sette" be more forceful but the sound of the "e" changes from one word to the other. sete = say-tay; sette = seht-teh. Another example would be vorremo = vohr-ray-moh vs. vorremmo = vohr-rehm-moh. Ho ragione?
No, almeno nel senso che non esiste come regola nell'italiano standard. Gli stai insegnando un accento milanese (o lombardo occidentale), dove questo schema è abbastanza regolare (ma si dice però léggere, vérde...). Ora, io non ho nulla in contrario, perchè è proprio il mio accento 🙂 Ma non è una regola, tant'è che i toscani ci fanno notare che diciamo cotolètta, casètta, ecc. anziché cotolétta, casétta ecc. come loro e come nella dizione. L'esempio che tiri fuori è proprio uno di questi: in italiano standard si dice vorrémmo (ed è per quello che tanti in centro-sud Italia confondono vorremo con vorremmo, mentre in milanese è molto più difficile).
La differenza principale che dovresti insegnarli è che in sillaba aperta la vocale è lunga, in sillaba chiusa corta. Quella è la prima cosa che un orecchio italiano percepisce.
@@HinnStormur Grazie. Ma la cosa principale che mi hai insegnato è che ci sono tante cose che non capisco bene nell’italiano. La questione è molto più complicata di quanto avrei mai immaginato. Ora dovrò analizzare bene quello che hai scritto.
@@HinnStormur A Bergamo tendiamo più al lèggere che al léggere :D
ROBERTO ROSSI! 🤣🤣🤣 Big up for Bob Ross!🤣🤣
adorabile
As a native portuguese speaker most of the sounds are common. Definitely it’s easier to languages derived from latin.
Hi! Who are you?! I bumped in this video and I am must say, I'm very impressed: I'm an Italian teacher of Italian Phonetics and pronunciation for not Italian speakers and I'm so happy it finally hearing somebody on the tube, who teaches the correct pronunciation and leaves no detail out! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 congrats, you're great!
I've seldom heard a person with so clear and clean letters, in Italy as well. I only heard from other videos, that your and are not always correct, they are a bit too much influenced by North Italian (Milan, f.e.), but you don't sound at all like a foreign, simply like a Mailander 😊 )
I just started learning last month and I find "Vorrei" very hard to pronounce, I think it's the double-r surrounded by THREE vowels. Any tips? Great video! Hoping to use some of your tips when I hopefully get to speak to the Italian owner of a restaurant I'm visiting this afternoon. You remind me of my German teacher when i was a kid, she emphasized pronunciation. Europeans, including Germans, tell me my pronunciation is very good. I hope to get to that level with Italian. Grazie e ciao!
yes, in Italy we say... better bere. Especially on Friday
Bellissimo video😃 Ottima spiegazione! Bravi👏👏👏
Grazie per l‘aiuta ❤
its “aiuto” ❤
Come italiano mi sento lusingato da questo video !!!! ❤❤❤
I can speak English, Russian and Kyrgyz (My native Language) fluently. To me it was easy. Many of the rules you mentioned we have in my native language. Some rules are similar to Russian language. I think I will give it a go with Italian.
I think the most common and easiest pronounciation of "tutto" (everything) for a native english speaker ends up in "ciuccio" (pacifier).
non avevo fatto mai caso al fatto che la s di sbagliare (per esempio) era una s particolare tipo szbagliare. Direi che in questo video manca l'eccezione di quando "gli" ha un suono duro: glicine, anglicano, glicerina, geroglifico, negligenza; ma son casi rari
agglomerato, globo, glutei, glabro, glassa, anglofono, glitter.
In effetti sembra che in diversi casi occorra imparare a memoria i singoli casi che "fanno eccezione" per un non madrelingua italiano.
Altre volte potrebbe aiutare l'etimologia (e la ipotetica pronuncia per convenzione):
Glicine, glicerina (dal greco) negligenza (dal latino); anGLIcano (AnGLIcan è uguale). &cc &cc
Ottima pronuncia, complimenti!
The H in HO and HA might be silent but has the effect to stress the vocal they are like ó and á , in fact until 19th century both spelling where common, with H or with the accent.. fun fact the third person present of to be ( essere ) never had a spelling with the H only with the accent é
Why are you putting all accents in the opposite way? It is and it sounds ò, à, è
Thanks & great video ..
I needed this clarification !🤗