¿La voz de LOBO es STAR TALENT? - Gato con botas 2 - Curiosidades del DOBLAJE

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 січ 2023
  • SORTEO DE CAMISETAS DE MI CANAL
    ua-cam.com/users/jeffarvlogsz...
    ►DoblajesRandomJeffar@gmail.com
    ¿Quieres salir en el siguiente video? Suscríbete, y envíame el doblaje random que encuentres al correo que ves arriba
    ►Discord / discord
    ►Mi otro canal: / jeffarlandia
    ►Sígueme en Twitter: / jeffarvlogs
    ►Mi Instagram: / jeffarvlogs
    ►Facebook: / jeffarvlogs
    ►SOLO NEGOCIOS: dantejeffar@gmail.com
    #DoblajesRandom
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 1,5 тис.

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  Рік тому +1427

    Me desbloquearon el video
    GANAMOS 😎

  • @ektogamat1941
    @ektogamat1941 Рік тому +1615

    Literal cuando escuche la voz del grillo, me quedé como el crítico q probó la ratatuile, de inmediato me transporto a la época cuando veía dinosaurios, timón y pumba, una leyenda ese actor de doblaje

    • @alejandroschnettler1794
      @alejandroschnettler1794 Рік тому +41

      Sí, así tal cual fue mi reacción :'D

    • @yael702
      @yael702 Рік тому +26

      X3 me senti de 7 años de nuevo

    • @Dk-ov2kq
      @Dk-ov2kq Рік тому +14

      Solo entendí que te gusta estar basado

    • @manuelaranguri630
      @manuelaranguri630 Рік тому +24

      webon, se me salio una lagrimita por el tema de la edad, mucha nostalgia y profesionalismo sin duda :')

    • @pannacottafandubs5055
      @pannacottafandubs5055 Рік тому +14

      Fue solo escuchar la primera sílaba de su primer diálogo y supe que era el, un grande

  • @An_O_Ni_Ma
    @An_O_Ni_Ma Рік тому +1020

    Nunca creí que el lobo fuera un startalent, su doblaje fue tan bueno que te hacía sentir miedo con cada palabra, en definitiva se coloca como uno de los mejores doblajes hechos por startalents, mis respetos para el actor. 🤩

    • @angel100x
      @angel100x Рік тому +20

      Si

    • @rodolfochavez2676
      @rodolfochavez2676 Рік тому +5

      Hablamos del Español no? Por que suena horrible la verdad.

    • @PLFERLEOS
      @PLFERLEOS Рік тому +86

      La verdad que para ser start talento lo hace muy bien, evidentemente hay actores mucho mejores que el pero para no ser profesional en esto lo hace increíble, solo para darte un idea de cómo pudo haber hablado si no le hubiera salido bien mírate cualquier capítulo de la primera temporada de Date a Live en español, esos weones lo hacen horrible y eso que son actores "profesionales"

    • @blackdragon44_tf70
      @blackdragon44_tf70 Рік тому +24

      @@PLFERLEOS Es más es el mismo star talent que le dio voz a scar al rey leon live action

    • @Azur999
      @Azur999 Рік тому +9

      @@rodolfochavez2676 Latino

  • @renatobeltethon2771
    @renatobeltethon2771 Рік тому +312

    No se ustedes pero a mi me enamoró la voz de Lobo en español, es perfecta, le da n toque muy elegante pero a la vez escalofriante 10/10

  • @juan.orduz.musico
    @juan.orduz.musico Рік тому +327

    Yo de verdad no podía creer que Francisco Colmenero sigue haciendo doblaje, es una leyenda viva. No paraba de sonreír cuando lo escuchaba.

    • @andersonramirezdavila108
      @andersonramirezdavila108 Рік тому +7

      Sip ya s eme hacia que lo había escuchado en otra película o serie, no se en cual, me agrada esa voz, tan agradable y de confiar.

    • @godes43
      @godes43 Рік тому +2

      Y su personaje me hacía morir de risa jajaja

    • @gabrielhernandezrebolledo5060
      @gabrielhernandezrebolledo5060 Рік тому

      A mí se me salieron las lágrimas de alegría

  • @misterchris3491
    @misterchris3491 Рік тому +526

    Dato Curioso: En España, Kitty es doblada por una actriz mexicana, Diana Alonso, a quien seguro han oído como la Tía May del Spiderman de Tom Holland en Latino.

    • @emmanuelbustos2693
      @emmanuelbustos2693 Рік тому +15

      Y eso como porque? XD

    • @misterchris3491
      @misterchris3491 Рік тому +67

      @@emmanuelbustos2693 Simple, en la primera, tanto Banderas como Salma Hayek, grabaron lo mismo para ambas versiones en español. Por eso, ella conservó su acento mexicano en la versión española. Y como Diana Alonso vive en España, supongo que era la mejor opción.

    • @victorhernandezarias279
      @victorhernandezarias279 Рік тому +7

      Oyeeee buen dato curioso, me agrada que jueguen así con los doblajes

    • @jesusrafaelruizmartinez8592
      @jesusrafaelruizmartinez8592 Рік тому +3

      Chale que Datazo 👌

    • @animacion-zh1lp
      @animacion-zh1lp Рік тому +1

      @@misterchris3491 epic

  • @Alejandroigarabide
    @Alejandroigarabide Рік тому +44

    17:28 Por un momento parece estar imitando la voz de Po, de Kung Fu Panda.

  • @nekomichipu8802
    @nekomichipu8802 Рік тому +142

    Cuando escuché la voz de grillo en el cine, solete mi gritito de fan girl, su voz es parte de la infancia de muchos

    • @elchebis
      @elchebis Рік тому +3

      Siii, no paraba de sonreir, nos dio justo en la nostalgia 😭😭

  • @urielhernandez7686
    @urielhernandez7686 Рік тому +614

    Yo escuché que la idea original para los 3 osos y ricitos era ponerle un acento español, para dar a entender que son europeos, pero como el gato con botas ya tenía el acento, quisieron evitar confusiones entre los personajes, así que decidieron ponerle el acento argentino.

    • @albertobernhardt3649
      @albertobernhardt3649 Рік тому +76

      quizá un acento ruso hubiera quedado mejor

    • @ahenobarbusgenocide6070
      @ahenobarbusgenocide6070 Рік тому +35

      O portugués igual la película tuvo buen doblaje

    • @jeffmartinaguirretamayo1475
      @jeffmartinaguirretamayo1475 Рік тому +41

      @@albertobernhardt3649 algo de Inglaterra queriendo hacer algo de Rusia? Sabiendo el contexto de los años 40 y de la actualidad? No creo que sea lo más saludable...incluso aunque se trate de algo ajeno a eso como esta película

    • @W.Gaster
      @W.Gaster Рік тому +4

      Eso es definitivamente interesante

    • @Lauta-Momazos03102
      @Lauta-Momazos03102 Рік тому +31

      @@ahenobarbusgenocide6070 me imagino a los osos y ricitos gimiendo (todo que que conozca a jeffar sabe de lo que estoy hablando)

  • @Moonlight.Howlings.666
    @Moonlight.Howlings.666 Рік тому +1410

    El personaje es la representación física del dicho: "Nunca te burles de la muerte, ya que tarde o temprano te la vas a encontrar y será ella quien ría al final".

    • @yaz6133
      @yaz6133 Рік тому +72

      Es mas bien del meme de
      Has escogido el camino de la muerte

    • @angel100x
      @angel100x Рік тому +13

      Pues si

    • @springdarkbg1509
      @springdarkbg1509 Рік тому +42

      Ah pero en el cerro del monte con mi abuelo no durará nada 🧐

    • @laGranN-rz9tr
      @laGranN-rz9tr Рік тому +15

      **J0DER Estás si son moralejas, a diferencia de Soul!!!** 🗿🚬

    • @Unrandomdeporhay
      @Unrandomdeporhay Рік тому +6

      Que buen dicho te lo robare :v OK no XD

  • @marrufox4693
    @marrufox4693 Рік тому +153

    Este doblaje es sublime, ojalá existieran los premios al mejor doblaje en películas, por primera vez en mucho tiempo tenemos a un StarTalent que mínimo sea actor, chistes bien adaptados, y como tal todo está muy bien hecho.

  • @francomasip
    @francomasip Рік тому +72

    eso de mezclar los acentos en los doblajes a mi me pareció excelente! un ejemplo interesante es el de Maya y los tres.

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  Рік тому +823

    ¡Bienvenidos a una nueva temporada de videos!

  • @danv6828
    @danv6828 Рік тому +27

    11:41 Pensé que en esta escena pondrían g3midos XD

    • @Angel_-bf2ug
      @Angel_-bf2ug Рік тому +3

      We, acaso quieres que nos dé un paro cardíaco

  • @PabloCeroCuatro
    @PabloCeroCuatro Рік тому +85

    Fui a verla al cine con mi hija de 5 años y cada vez que el lobo aparecía ella se asustaba y me abrazaba, realmente este personaje está bien hecho, el miedo que logra provocar, muy buen doblaje la verdad. Excelente película, nos encantó.

    • @stephaniex_x7275
      @stephaniex_x7275 Рік тому +7

      Hasta a mi me llego a dar un poco de miedo y tengo más de 20 xd

  • @dannrp8807
    @dannrp8807 Рік тому +26

    4:15 Desde mi punto de vista, Pisano ya podría ser considerado como un startalent, porque ya ha realizado varios trabajos dentro del doblaje, en los que destacan Homero Addams en la película animada de los Locos Addams, y Scar en el live action del rey león, incluso retoma al personaje en la serie animada "La Guardia del León" , en mi opinión personal, hace un excelente trabajo, una prueba es su doblaje en esta película.

  • @alexbs94
    @alexbs94 Рік тому +30

    13:52 Hace un muy buen tiempo que no escucho a ese actor de doblaje

    • @Xandyruliano
      @Xandyruliano Рік тому +6

      El año pasado salió en chip and Dale, sigue doblando a Pedro el malo y cada año sale en una nueva película o serie de Mickey. Me encanta escuchar su voz.

    • @alexbs94
      @alexbs94 Рік тому +5

      @@Xandyruliano a mi también

  • @snowywhitekitty8697
    @snowywhitekitty8697 Рік тому +342

    Me encanto esta película,es de la mejores que ha sacado Dreamworks en mucho tiempo y
    La verdad me sorprende que el Lobo y Jack sean Startalent, lo hacen tan pero tan bien que parecen que trabajarán en el mundo del doblaje.

    • @MXUKrazyDave
      @MXUKrazyDave Рік тому +34

      Eugenio Derbez también es un star talent pero vaya que su interpretación del burro es superior al original. En este caso con el lobo, creo que paso lo mismo.

    • @angel100x
      @angel100x Рік тому +4

      @@MXUKrazyDave si

    • @clystian
      @clystian Рік тому +11

      Es que quizás el problema no es que sean startalent, si no que no sean buenos actores antes de entrar a hacer doblaje por primera vez

  • @gameralfa1172
    @gameralfa1172 Рік тому +14

    14:43 definitivamente el legendario Francisco colmenero es un dios que ha estado presente en la infancia de muchos, incluido la mia y al escucharlo de nuevo y saber que sigue dandonos buenos momentos en el doblaje latino hace que se me salgan las lagrimas de felicidad y nostalgia 😭💖

  • @josephk-lan5543
    @josephk-lan5543 Рік тому +10

    16:14 WTF JAJA escupi toda mi comida con esta escena... Grande Jeffar saludos y siempre para adelante!!

  • @abc1232489
    @abc1232489 Рік тому +63

    No sabíamos que necesitamos al lobo hasta que lo tuvimos

  • @benjaminmedinatoys
    @benjaminmedinatoys Рік тому +11

    4:00 que te quede clariito😎🤣🤣

  • @palexiusyt
    @palexiusyt Рік тому +19

    6:09 Que no se note de donde sacó el video xddd

  • @eigon1244
    @eigon1244 Рік тому +14

    6:58 Cómo el verdadero critico de doblajes se vio la película en Cuevana naaaa

  • @IvanGRJ20
    @IvanGRJ20 Рік тому +364

    Por fin le tocó su review a esta increíble película y no les mentire me la vi 2 veces en el cine y es que no deja de sorprenderte con su tremendo mensaje de vida hacia el miedo que nos acorrala y así enfrentarlo al igual de personajes inolvidables, definitivamente la disfruté, y hablando del doblaje, Pisano y Faisy hicieron un grandioso trabajo con sus personajes superando al original que lo deja increíble, la participación de Verónica López Treviño como Kitty estuvo bien ya que después de todo ella es la voz actual de Salma Hayek pero aún así hubiera deseado que ella misma se autodoblara en esta peli pero vaya que no se pudo. En conclusión, esta película vale la pena apreciarlo, ya que nos entrega un meme que hace ilusión con todo cuando estamos a punto de presenciar el terror en cualquier lado

    • @luisjorgeramoarojas6147
      @luisjorgeramoarojas6147 Рік тому +9

      En efecto mi estimado, es cine.🔥

    • @enriquehidalgo9704
      @enriquehidalgo9704 Рік тому +7

      Siiii, DreamWorks no deja de sorprendernos

    • @kingtofive5
      @kingtofive5 4 місяці тому +1

      Ese día yo iba a ver Avatar 2 , pero mi hija que en ese entonces tenia casi 9 años quiso ir a ver el gato con botas 2 . Y fue mejor opción , es una película muy profunda , que explora los miedos e inquietudes por las que atraviesan todos, sin importar género ni edad . Y el donnaje del lobo buenísimo también. Muy buena película

  • @vicentevasquez9921
    @vicentevasquez9921 Рік тому +13

    La adaptación de la introducción de perrito es magistral, cuando le dice "te gustan las siestas?" Puede sonar como una pregunta al azar pero es otra forma de preguntarle si es andaluz ya que son conocidos por ello, pero a parte es que Antonio Banderas es de Málaga que es una de las provincias que conforman Andalucia!
    Perrito adivina el origen de gato solo con su acento en una frase. Es increíble a muchos niveles.

  • @jhonnyfuentes8684
    @jhonnyfuentes8684 Рік тому +21

    Guau. Me quedó con la voz del lobo en español. Suena más rudo, como su actitud, como lo que representa.

  • @joseemiliolopezescobar7443
    @joseemiliolopezescobar7443 Рік тому +46

    Nunca pensé que vería al actor de "Tropa de Élite" interpretando a un antagonista en una película animada, lo hizo excelente, me encantan las dos versiones del lobo xd

  • @azazel3208
    @azazel3208 Рік тому +7

    11:51 Sí, pero Faisy ve sapitos.

  • @MackaiS
    @MackaiS Рік тому +17

    Ya van varias veces que veo la película, inche lobo no deja de darme miedo cuando habla, tan calmado y la vez tan amenazante, peor aún cuando se exalta. Y la voz de Jack ya decía yo qe ya la había oído de algún lado

  • @simon3662
    @simon3662 Рік тому +11

    16:53 en la primera escena cuando el gato con botas se escapa del lobo, el lobo le suelta un "Corre, corre gatito" y esa frase también la dice en español en el idioma original

  • @joeyspider
    @joeyspider Рік тому +38

    la verdad no se si la peli es EPICA pero las voces en ambos idiomas lo vuelven genial.
    voces en latino, voces en idioma ingles ambas un 10/10

  • @Mr.Gear01
    @Mr.Gear01 Рік тому +76

    Simplemente maravilloso escuchar el doblaje latino aunque también felicito al idioma original ya que hicieron un buen trabajo,de paso con el lobo no sabía que el mismo actor inglés pudo hablar español de manera natural y eficaz sabiendo que domina más el inglés que español solo diré excelente trabajo 👏

    • @emiliojosegarciaamores6212
      @emiliojosegarciaamores6212 Рік тому +11

      El actor original es brasileño, no inglés. De hecho, se nota un poco su acento natal.

  • @eddcastillo7156
    @eddcastillo7156 Рік тому +25

    La verdad me sorprendí cuando en los créditos finales ví que era Faisy la voz de Jack. Hizo un trabajo muy muy bueno. 👌

  • @alexisrovi
    @alexisrovi Рік тому +30

    La mejor parte del lobo es cuando dice "Corre, corre Gatito", tanto en Latino cómo en Inglés

  • @veocosaz
    @veocosaz Рік тому +5

    Fué un golpe de nostalgia y refrescante escuchar una voz de la infancia que hace mucho no escuchaba al maestro Colmonero que gran elección. Definitivamente la selección del casting de actores de doblaje fue excelente y acertado al hacerlo en el acento argentino me sonó natural

  • @Factutom
    @Factutom Рік тому +87

    Que buen trabajo hizo el doblador del lobo. Sublime

    • @angel100x
      @angel100x Рік тому +1

      Cierto

    • @exereysxx8775
      @exereysxx8775 Рік тому +4

      Ami en lo personal me sorprendió que el actor del lobo del idioma inglés hablara español y la verdad me parece muy bonito el gesto.

    • @angel100x
      @angel100x Рік тому

      @@exereysxx8775 si

  • @soy.nicolito.listo.03.oficial
    @soy.nicolito.listo.03.oficial Рік тому +18

    17:04 ¿Hay algo que ese tipejo no haga bien?

  • @Pl4tinumL1st
    @Pl4tinumL1st Рік тому +7

    6:34 recién me doy cuenta del nombre "cuEvanA" al costado jajajaj cosas q pasan en su, tuyo, mío, nuestro Perú XD

  • @rodolfovillanuevaperez1678
    @rodolfovillanuevaperez1678 Рік тому +59

    Es maravilloso volver a oír esas magníficas voces del doblaje español latino y con el análisis experto de Jeffar es aún mejor, gracias por traernos de vuelta a la tren de la nostalgia, eres el macho del mundo del doblaje.

  • @The_Legend_Of_Sergio
    @The_Legend_Of_Sergio Рік тому +25

    Este es el mejor start talent que jamás haya visto en una película, no me canso de oír al lobo 😍

  • @masterofdoinit6697
    @masterofdoinit6697 Рік тому +14

    Parece ser que Dreamworks quiere volver a sus viejas glorias de los 2000's. Ya lo habían demostrado con The Bad Guys, pero con Gato con Botas 2 se volaron la barda! La mejor sorpresa del 2022. Y agárrense, porque si o si debe salir Shrek 5.
    14:33 Mientras Don Panchito Colmenero siga vivo, el doblaje mexicano también seguirá vivo 🙂

  • @EmanuelBritez-dt6od
    @EmanuelBritez-dt6od Рік тому +8

    5:08 La muerte también hablo español en el idioma original, cuando va azotar a gato con la barra este realza la palabra "Gato"

    • @decemx
      @decemx Рік тому

      No, es que el Gato con botas se llama Gato, le estaba diciendo por su nombre xD

    • @EmanuelBritez-dt6od
      @EmanuelBritez-dt6od Рік тому +3

      @@decemx no, en ingles tiene otro nombre Puss in boots

    • @JeffarVlogs
      @JeffarVlogs  Рік тому +4

      O sea sí, pero no me esperaba que se soltara tremenda frase al final, a eso me refería. Saludos ;)

  • @charliewonder1
    @charliewonder1 Рік тому +116

    El acento argentino para los personajes fue una joyita bien pensada. Lo amé demasiado, le da demasiada vida al trabajo

    • @aimimoque1155
      @aimimoque1155 Рік тому +13

      Concuerdo totalmente.

    • @MarcoPerez04
      @MarcoPerez04 Рік тому +5

      Aun no veo la peli pero me dio risa xd

    • @srsouka
      @srsouka Рік тому +6

      A los osos Les queda bien pero a risitos no

    • @GameDubsML
      @GameDubsML Рік тому +3

      @@srsouka Correcto! Los osos tienen experiencia en el rubro en cuanto a Risitos, ella es una startalent y la verdad no tiene talento como actriz de voz.

    • @truemetalhead2012
      @truemetalhead2012 Місяць тому

      Jajajajajajaja jajaja pinchegentetontaxd les dan un pésimo doblaje y ven a este wey del vídeo cr0000000mandosela todos creen que es buen dobla

  • @jeffreyguerrero6856
    @jeffreyguerrero6856 Рік тому +13

    2:23 y si el doctor era la muerte disfrazada confirmando y haciéndole ver lo despreocupado que era con sus vidas 🤓☝

  • @abdielgarcia389
    @abdielgarcia389 Рік тому +78

    El maestro colmenero es uno de los pocos sobrevivientes de la era dorada del doblaje

  • @matiassaravia315
    @matiassaravia315 Рік тому +8

    13:17 Gato suena como Ricardo Mendoza

  • @tioinsolencie888
    @tioinsolencie888 Рік тому +5

    16:36 no no no te creeo como un perrito tan hermoso y inocente dija esas grocerias no se nota que las personas de buen corazon tiene en su interior unas personas malas que pueden decir grocerias y a hora me doy cuenta que en verdad aun que sea una persona de buen corazon no es un ser perfecto asta perrito nos demostro

  • @MaurySanchez13
    @MaurySanchez13 Рік тому +4

    5:28 los ojos del lobo cuando cae el rayo y se iluminan de blanco. Que maravilla. Da más miedo que los ojos en negro

  • @berzenyde
    @berzenyde Рік тому +2

    Yo quiero añadir, que no solo tienen acento britanico los osos, sino britanico rural, muy parecido al usado en las Lowlands

  • @golden2325
    @golden2325 Рік тому +43

    Dato del actor de voz de lobo:
    En la escena donde gato logra escapar la primera vez de lobo el actor de doblaje en inglés dice la linea de "corre gatito corre" en español, muy curioso como lo hizo pero creo que toma sentido ya que el gato es de nacionalidad española.

    • @FanEdits
      @FanEdits Рік тому +5

      Y de hecho en su última escena en inglés también dice pero en español "¡¿por qué fui a jugar con mi comida?!", simplemente hermoso 🤌🏼

  • @Youkai_Andres
    @Youkai_Andres Рік тому +11

    La voz del lobo cuando habla calmo al principio parece la de toretto, solo le faltó decir que lo que hace es por su familia XD

  • @dylanrocksoul6906
    @dylanrocksoul6906 Рік тому +8

    Dato extra: La cancion fearless hero posee coros en español por si ninguno se dio cuenta lo raro, es que en la version del ending no se incluye este coro español, quizas la razon fue para que fuera mas facil para los estadounidences pero lo dudo, ademas que para la version española tenemos Quien es tu heroe favorito que si bien es genial, me hubiera gustado que tuviera una version del coro pero en ingles para jugar con el idioma y quizas darle mas epicidad.

  • @DantalianN
    @DantalianN Рік тому +12

    6:00 grande cuevana

  • @tioinsolencie888
    @tioinsolencie888 Рік тому +5

    7:44 le quedaria mejor en español latino en esta parte y que luego gato habra ingles para que el perro lo deje empaz

  • @mateovivanco0022
    @mateovivanco0022 Рік тому +7

    Francisco Colmenero es simplemente una leyenda, tuve el honor de conocerlo en una clase online hace un mes e interpretó a varios de sus personajes, uno de ellos fue Pumba.
    Y, como dice jeffar, es increíble que a sus 90 años aún le sale la misma voz y tiene la misma energía que hace casi 30 años :c👏🏻👏🏻

  • @kristophermayen4023
    @kristophermayen4023 Рік тому +35

    Hazle una entrevista a tremenda legenda de actor de doblaje. Hazlo posible Jeffar.🛐

  • @imsd1982
    @imsd1982 Рік тому +7

    10:51 kun fusion doblado en España

  • @rogerstark153
    @rogerstark153 Рік тому +9

    17:44 Wagner Moura si habla español ya que fue el que interpretó a Pablo Escobar en la serie de Narcos

  • @soy.nicolito.listo.03.oficial
    @soy.nicolito.listo.03.oficial Рік тому +7

    03:09 ¡Irónicamente su doblaje es god a diferencia del startalent que eligieron para lobo en #LosTiposMalos!

  • @TiaSatanica
    @TiaSatanica Рік тому +45

    5:23 me dio ese escalofrio por todo el cuerpo, que doblaje tan bueno

  • @edsonjairquinteromagana9079
    @edsonjairquinteromagana9079 Рік тому +17

    Otra escena sublime de la película es cuando Gato está en la Cueva de almas perdidas y el "Lobo" lo encuentra, y es ahí donde se revela algo grande, Gato dice "Tu no ere un cazarrecompensas, tu ere.." y el "Lobo" dice "La Muerte", pero de forma super épica, Pisano hizo un gran trabajo con este personaje.

  • @joseloreto1
    @joseloreto1 Рік тому +10

    Es curioso decir que varios de los Star talent en realidad son actores y actrices y siempre se ha dicho que antes de ser actores de doblaje son actores al final de cuentas. En el caso de Faisi también es curioso porque la mayoría de su carrera ha trabajado como conductor de radio, prácticamente su principal función en cautivar con su voz.

    • @muppetmorrison6551
      @muppetmorrison6551 Рік тому +2

      Es que cuando los Star Talent son actores se aplaude pero cuando son UA-camrs como el caso de Germán Garmendia, Chumel, Werevertumorro dan mucho asco.

  • @luisfernandoleonzayas2979
    @luisfernandoleonzayas2979 Рік тому +14

    9:40 Ese detalle de las voces con diferentes acentos es algo que me gusta mucho, en otra serie que vi llamada "The Dragon Prince" igualmente tiene varios acentos, pero en el doblaje no los hicieron

  • @soy.nicolito.listo.03.oficial
    @soy.nicolito.listo.03.oficial Рік тому +4

    11:34 ¡No manches, no friegues, no jorobes, con razón se me hacía familiar!

  • @AndromedaQM
    @AndromedaQM Рік тому +4

    Ojalá todos los star talents fueran como en esta película que se lucieron. Todos lo hicieron muy bien, en especial el lobo. Amé el doblaje, DreamWorks de verdad que lo cuido muy bien.

  • @DanielSantos-lo2ky
    @DanielSantos-lo2ky Рік тому +7

    El señor blas y el señor colmenero son leyendas que espero puedan durar un par de años más con nosotros

  • @SargentoMichi
    @SargentoMichi Рік тому +5

    En el doblaje portugués no censuraron tremenda salvajada que dijo perrito, pero tengo un portugués muy básico y apenas pude entenderle

  • @leonardoortiz6433
    @leonardoortiz6433 Рік тому +12

    Que bueno volver a escuchar a Francisco Colmenero ⭐ que deleite

  • @LaShantisJP
    @LaShantisJP Рік тому +6

    Aaahh ya esperaba un video tuyo del gato con botas 😃😃😃 ahora entiendo el por qué quisieron darle acento argentino a los osos y a ricitos de oro, es increíble el doblaje del lobo y Jack Horner cómo startalent, y sin duda me sorprende la edad de Francisco Colmenero, sería un gran momento que le hagas una entrevista 😄😄😄

  • @AaronIzaguirre
    @AaronIzaguirre Рік тому

    ¡HOY GANO EL CINE! Que bien que le hayan de vuelto el vídeo al buen Jeffar

  • @mr.dragonoid7129
    @mr.dragonoid7129 Рік тому +4

    La familia oso y risistos no son lo suficientemente argentino, faltaron puteadas (?) XD

  • @Airey1985
    @Airey1985 Рік тому +4

    y deberías escucharlo cantar a José Roberto Pisano... UFF!!! lo vi en vivo participando en "Jesucristo superestrella".
    Pero qué voz!!!
    subió un video hace un par de años cantando "Jesus debe morir".
    fué hermoso

  • @devil-jp1pp
    @devil-jp1pp Рік тому +25

    Te falto la parte donde el lobo le revela al gato que es la muerte, en español se me hace bastante genial

  • @aikomusume1353
    @aikomusume1353 Рік тому +9

    ¿No hay doblaje en otros idiomas?
    Sería increíble una comparación del doblade de lobo en diferentes idiomas.

  • @BK-hu4qf
    @BK-hu4qf Рік тому +77

    Dato curioso que no mencionaste al inicio, y es que la primera vez que el lobo en ingles habla en español, es cuando tiene el primer encuentro con el Gato con Botas, y es cuando lo tiene agarrado y le dice "No eres digno de la leyenda, Gato" En ingles tambien dice "Gato"

    • @holow3038
      @holow3038 Рік тому +5

      Lo unico que dice en Español es gato

    • @BK-hu4qf
      @BK-hu4qf Рік тому +8

      @@holow3038 Supongo que no me explique bien, pero eso quise dar a entender en el comentario

    • @GasTubeVariedad
      @GasTubeVariedad Рік тому +18

      @@holow3038 también dice “corre corre gatito”, cuando Gato huye por las alcantarillas

    • @El_Lirius
      @El_Lirius Рік тому

      ​@@holow3038 no decía también "porque jugué con mí comida" en español en el idioma inglés?

  • @adrianmercer6921
    @adrianmercer6921 Рік тому +7

    Ojalá se pueda este año hacer esa entrevista a ese gran Maestro del Doblaje.

  • @elmasculino2218
    @elmasculino2218 Рік тому +1

    Franciso Colmenero suena como un abuelo demasiado bueno y cariñoso que te apoya moralmente en los peores momentos de tu vida XD

  • @asdru1775
    @asdru1775 Рік тому +18

    Uff es que escuchar detenidamente el doblaje del lobo es un auténtico deleite auditivo 🤯🤯🤯

  • @noelfrancoleon6157
    @noelfrancoleon6157 Рік тому +5

    Por culpa de el lobo me estoy volviendo furro

  • @megaboyx6741
    @megaboyx6741 Рік тому +3

    1:32 pero tengo entendido que Jose Gilberto Vilchis es el sobrino de Jesus Barrero. Sus voces son un poquito iguales, pero OBVIAMENTE diferentes
    En la wiki doblaje, en el perfil de Gilberto Vilchis se muestra que es sobrino de Jesus Barrero

  • @geminix082
    @geminix082 Рік тому +1

    Me cae que casi chillo en el cine cuando escuché al señor Pancho Colmenero. Un gran maestro del doblaje de todos los tiempos.

  • @barkadelcid
    @barkadelcid Рік тому +4

    13:46 me pareció algo curioso ver que le pusieron actor de doblaje a Pluto

  • @aimimoque1155
    @aimimoque1155 Рік тому +128

    A mí sí me encantó el acento argentino de los osos 💕 Les dió demasiado carisma y personalidad, además de que le añadió demasiada frescura al filme. Si nos acostumbramos a escuchar doblajes con modismos mexicanos, ¿por qué no abrirle la puerta a otros acentos?

    • @NAME494
      @NAME494 Рік тому +10

      Como argentino a mi me gusta mucho el doblaje de kick ass, donde usan un vocabulario mas mexicano

    • @santiagovillavedra1052
      @santiagovillavedra1052 Рік тому +2

      Como argentino me dio bastante cringe por que el acento era demasiado marcado y la actuación no se sentía muy buena

    • @atlascosplay1929
      @atlascosplay1929 Рік тому +2

      @@santiagovillavedra1052 callese

    • @hiruma2010
      @hiruma2010 Рік тому +4

      Al inicio lo senti como muy fuera de lugar pero conforme avanzo la peli me encanto la voz de elllos

    • @VirgiFedeli
      @VirgiFedeli Рік тому +6

      Coincido totalmente, como argentina me resistí un toque cuando los escuché, porque estamos tan mexicanizado con el doblaje que nos resulta extraño, pero la verdad se me hizo muy ameno a lo largo de la película y me terminó gustando, si los mexicanos pueden tener su libertad creativa los otros países también! Me parece un gran avance para el doblaje LATINOAMERICANO

  • @arielgomez1121
    @arielgomez1121 Рік тому +10

    si, definitivamente son argentinos. solo los argentinos tienen apellidos tan variados y raros a la vez xD 9:18

  • @Nelson041096
    @Nelson041096 Рік тому +6

    6:40 se nota el logo de Cuevana xD

  • @marcosteven2487
    @marcosteven2487 Рік тому +1

    Cuando salió el grillo no pude evitar dar un gritito tipo suspiro, que a los de la sala les resultó raro, pero para los que amamos el doblaje saben que fue épico escucharlo

  • @geraryoutube95
    @geraryoutube95 Рік тому +4

    En la parte del silbido en el minuto 2:35 me recordó a un chiste de jeffar hace tiempo al escuchar esa música
    Se me escrespan los pelos del orto XD

  • @soy.nicolito.listo.03.oficial
    @soy.nicolito.listo.03.oficial Рік тому +7

    15:31 ¡Que desperdicio de buen personal!

  • @nikitatorres2410
    @nikitatorres2410 Рік тому +1

    El doblaje de lobo me gustó más en español latino que el inglés, suena más aterrador...como si de verdad fuera la muerte 👏👏
    El acento argentino me gustó mucho, siento que le da un toque especial a la peli, te saca de la zona de confort de escuchar solo el doblaje neutro o mexicano, además creo que queda perfecto en el universo de Sherk donde hay tanta libertad creativa. 🙌

  • @blackg5905
    @blackg5905 Рік тому +2

    Uff, concuerdo con que la voz del veterinario estaba muy pro, simplemente es un deleite escucharlo hablar con esa voz tan profunda 👌✨

  • @jonathanj.chavezplatas2441
    @jonathanj.chavezplatas2441 Рік тому +3

    4:30 ¿Cómo que era Jeffar?}
    ¡¡LO SIGUE SIENDO!!

  • @davidvargas4051
    @davidvargas4051 Рік тому +3

    Pisano relativamente es nuevo pero nunca hay que olvidar que el es la voz de Scar en el Rey León live action y el compa hace bastante bien su trabajo, cantante, actor y actor de doblaje

  • @777thanatos777
    @777thanatos777 Рік тому +2

    Yo no lo llamaría star talent, porque es un actor profesional, simplemente abarcó un rubro más de la actuación que es el doblaje. Y se nota claramente su calidad interpretativa.

  • @leopardusmaximus8706
    @leopardusmaximus8706 6 місяців тому

    La voz de Francisco Colmenero me trae recuerdos muy amables de infancia 😊 Porque hace 40 años los dibujos que veíamos en España se doblaban en México y esa voz... era omnipresente 😮 Gran voz.

  • @alex17queridundis
    @alex17queridundis Рік тому +3

    Ver estos videos anima Jeffar, a veces práctico voces por lo mismo, me encanta el arte del doblaje y este del lobo feroz me ha enganchado completamente.

  • @KevinVeyita
    @KevinVeyita Рік тому +7

    Hasta dan ganas de ver la primera, estaré dispuesto a verlo junto a la segunda después, despertando el interes del espectador Jeffar *n:*

  • @hiramkutsurystopmotions7786
    @hiramkutsurystopmotions7786 Рік тому +2

    10:37 en la pelicula de bolt tiene tambien otra regionalizacion, en lugar de decir "Tiene la cabeza atorada" dice "Tiene el bocho atorado" XD

  • @jorge5352
    @jorge5352 Рік тому +1

    Definitivamente cambiar el avatar le sumó como 2000 social points al canal
    (Llevo sin verlo como 2 años)

  • @camilovilches1308
    @camilovilches1308 Рік тому +4

    Francisco Colmenero esta en el Olimpo del doblaje latino, de hacer las voces de pit de mickey mouse , goofy entre otros y ser el narrador en el capitulo de la casa de los dibujos cuando fueron bebes, simplemente magistral
    PD: y asi fue como Sander se convirtió en J0t0 jjajjajaja