11 Frases RARAS que dicen en ESPAÑA… parte 2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 2,1 тис.

  • @RachelAnne_
    @RachelAnne_  Рік тому +185

    Dime qué os parece en los comentarios 🤪 me hace mucha gracia este video jajajajja lo pasamos genial 🤍 y suscríbete a Anita que sube un video de nosotras mañana en su canal! www.youtube.com/@AnitaMateu

    • @feliziaola6098
      @feliziaola6098 Рік тому +1

      Esta muy bien así salimos de dudas con que significa esa expresión 😂😅

    • @elbueno916
      @elbueno916 Рік тому +2

      una frase hecha muy conocida que tenga como palabra "cojones" es por ejemplo "esto es un tocada de cojones..."

    • @josepperez6936
      @josepperez6936 Рік тому +2

      Si "de p*ta madre" 🤣"Cacho pirulí" 🤣

    • @espanajerez8223
      @espanajerez8223 Рік тому +8

      "Que te den morcilla" proviene de una práctica antigua para deshacerse de perros rabiosos y alimañas peligrosas. La morcilla se envenenaba y se dejaba para que estos animales la comieran. La frase denota que poco o nada te importa la persona molesta a la que se lo dices.

    • @juhe486
      @juhe486 Рік тому +2

      Me he reído un montón con las frases, la de la teta de menos monja nunca la había oido, el resto si.

  • @JuanManuelFernandezFernandez
    @JuanManuelFernandezFernandez Рік тому +1243

    Hola Rachel, La frase "que te den morcilla" es una herencia histórica de la época de los moriscos y Sefardíes (judíos y musulmanes). En el siglo XV cuando los Reyes Católicos decidieron expulsar de la península Ibérica a los moros y judíos que vivían en ella salvo que decidieran convertirse al cristianismo, estos moros que supuestamente se convertían al cristianismo les llamaban "moriscos" pero seguían practicando sus ritos religiosos en la clandestinidad. Entonces la "Inquisición" o la "Santa Inquisición" que era una especie de policía religiosa que vigilaba que todo el mundo fuera muy muy cristiana iba por los pueblos con un saco lleno de morcilla, la morcilla está hecha de sangre de cerdo (generalmente) y para los judíos y musulmanes es pecado comer cerdo, imagínate comer sangre de cerdo que es lo más impío (impuro) y pecaminoso que existe para un creyente de estas religiones. Los agentes de la inquisición les hacía comer morcilla para ver si realmente eran cristianos y veían por los gestos si verdaderamente eran cristianos o no. Cuando te dicen "que te den morcilla" es como decirte que pases un mal trago, desagradable, que lo pases mal, no tanto físicamente sino moralmente. Hoy en día esa expresión se ha suavizado algo y cuando alguien lo dice es que ya está harto de esa persona, que no entra en razón y no quieres seguir discutiendo, que es muy terco y entonces dice... "que te den morcilla". Espero que te haya gustado el origen de la frase. Saludos.

    • @ipgarciaxx
      @ipgarciaxx Рік тому +86

      No conocía el origen de la expresión. Sí puedo decir que, en la práctica, «Que te den morcilla» es un eufemismo de «Que te den por culo», que es mucho más agresivo y malsonante. O sea, cuando quieres mandar a la mierda a algo o a alguien, pero un «a tomar por culo» es excesivo y se suaviza con «a tomar morcilla»

    • @parmenianieves9464
      @parmenianieves9464 Рік тому +18

      Gracias por tu explicación ,tan detallada e interesante esta frase es nueva para mi y voy a utilizarla

    • @fernandoimperio4195
      @fernandoimperio4195 Рік тому +25

      Gracias por comentar la procedencia de ese dicho. No lo conocía y tiene todo el sentido del mundo.

    • @jesusramonvalerodiez4016
      @jesusramonvalerodiez4016 Рік тому

      Curiosamente tuve que explicar a Linguriosa, una youtuber filóloga que una de las razones por las que a los falsos conversos, especialmente a los judíos se les llamaba marranos es por ésta practica. Cuando se delataban gritaban "marrano" señalándolos despectivamente ( tanto que podían acabar quemados vivos por herejes). Al final, la mala leche del español de a pie terminó por añadir como sinónimo de judío, marrano y de morisco a los musulmanes diferenciando así a las dos religiones que repudian a este animal al que consideran impuro. Así pues desveladas dos cosas: "Que te den morcilla" en realidad no es "no me interesas en este momento", o nunca más, depende del cabreo, si no, "No me fío, necesito saber como eres en realidad" y por otra parte que el grave insulto a los judíos tiene la misma procedencia.

    • @jositom
      @jositom Рік тому

      Existe otra versión y viene de que en Sevilla se les daba morcilla envenenada a los perros callejeros para librarse de ellos.

  • @juancaneladaruanes5244
    @juancaneladaruanes5244 Рік тому +253

    La frase "No tengo el chichi para farolillos" quiere decir que no tengo el cuerpo para fiesta. En las fiestas de los pueblos y ciudades sobre todo en Andalucía se adornan las casetas con farolillos de papel colgados del techo. Las casetas son los locales donde se reúne la gente para comer, beber y bailar.

    • @holanos2
      @holanos2 Рік тому

      Aqui superbritanico ayuda! Traduccion: I do not have the pu$$y for little lanterns

    • @alcaudon
      @alcaudon Рік тому +2

      como catalan no tenia ni idea, merci

    • @PiedraDeErin
      @PiedraDeErin Рік тому

      Y el chichi es lo que vienen siendo las partes nobles de la mujer

    • @Super1992Annita
      @Super1992Annita Рік тому +13

      Yo (valenciana) lo entendía en general cuando no te apetece algo, o no estás de humor. No conocía el significado exacto, gracias!

    • @JUCASELY
      @JUCASELY Рік тому

      Eso es despectivo y significa que el chichi de ella no lo utiliza para un hombre que tiene el rabo tan pequeño... Es igual como la frase 'no pongo la lavadora para un calcetín'

  • @emiliorodriguez7795
    @emiliorodriguez7795 Рік тому +417

    La frase "una polla como una olla", en realidad, hoy se entiende de manera diferente a su concepción original. Una polla es una gallina joven según el diccionario que antes sí se usaba y hoy cayó en desuso. Por lo tanto la frase significa que es una polla (gallina) que no cabe en la olla por ser del mismo tamaño. Lo que quiere decir que algo no es posible 😊

    • @v.g.3640
      @v.g.3640 Рік тому +12

      Muy interesante

    • @jonvadillo9830
      @jonvadillo9830 Рік тому +7

      No lo sabía. Gracias por la explicación.

    • @PhillZlimo
      @PhillZlimo Рік тому +2

      Esa frase no es verdadera, las de gallina y olla si, pero justo esa no tiene ningún sentido. Lo más cercano sería la gallina es la de los huevos, o pone huevos. Juego de palabras no, y menos malsonante, por mucho que tengas razón. Hay otra que dice como levantes el culo te lo agujero, aunque pueda ser como dices, sobran.

    • @Tommy1974
      @Tommy1974 Рік тому +5

      "Teta de monja" es algo inaudito, que solo verás una vez

    • @manueld848
      @manueld848 Рік тому +6

      No me convence demasiado la explicación, aunque suena verosímil. Y es porque yo creo que primero fue la expresión "y una polla". Que se refiriera originalmente al animal o a lo otro, ya no lo sé, pero yo apostaría a que el añadido "como una olla" es solo para darle más énfasis con algo que rima.

  • @ebobelzaiturrama8078
    @ebobelzaiturrama8078 Рік тому +199

    Rachel, no es montar un pollo, es montar un poyo. Un poyo es una piedra grande que generalmente sirve como asiento, a modo de banco. Antiguamente podias subirte a uno de esos poyos y decir lo que quisieras sin que te pasara nada. (sobre todo contra las autoridades). Asi que montar un poyo seria algo asi como decirte te voy a montar la bronca y tu no puedes hacer nada.

    • @andggg
      @andggg Рік тому +13

      soy española nativa y me acabo de enterar de esto JAJAJAJAAJAJAJAJA Gracias

    • @ivanserrano6943
      @ivanserrano6943 9 місяців тому +1

      Muy buena la explicación, pero la segunda parte de la explicación, es que aunque el orador podía hablar, entre los oyentes se solían montar peleas importantes.

    • @ebobelzaiturrama8078
      @ebobelzaiturrama8078 9 місяців тому

      Poreso lo quitaron@@ivanserrano6943

    • @julioluis656
      @julioluis656 3 місяці тому

      Pollo se puede escribir de las dos formas para el significado de jaleo. "Montar un pollo" o "montar un poyo" son ambas correctas.

    • @ebobelzaiturrama8078
      @ebobelzaiturrama8078 3 місяці тому

      @@julioluis656 No tengo noticias de eso-¿De donde lo sacas?

  • @Waleram1
    @Waleram1 Рік тому +127

    A Tom Cruise le fascina el uso de la acepción "joder" (con perdón) en España, y sus infinitos tonos dependiendo de su sentido. Y tiene razón, porque usar adecuadamente el "joder" (sorry) con su tono adecuado, te convierte en un hispanohablante con todas las de la Ley. Buen vídeo y muy gracioso, chicas.

    • @PhillZlimo
      @PhillZlimo Рік тому

      Es una ruin habilidad, no la recomendaría la verdad, con tu falacia ad hominem, estáis sembraos.

    • @AngelsBemar_escritora
      @AngelsBemar_escritora Рік тому +1

      😅😅😅

    • @PedroHernandez-qy1fb
      @PedroHernandez-qy1fb Рік тому +9

      Tengo un amigo que le gustaba mucho la palabra "joder" y la decía a todas horas y un día le tuve que explicar los significados según el tono y alucinaba. El puñetero aprendió y ahora la usa correctamente. Le hace gracia.

    • @Jzzz335
      @Jzzz335 Рік тому +9

      Por no hablar de “cojones” y sus infinitas declinaciones

  • @Sergio-ns8ki
    @Sergio-ns8ki Рік тому +72

    Querida Rachel, El quinto coño viene de la frase original que se ha vulgarizado “El quinto pino”, viene del Madrid del sigo XIX, en el paseo de la castellana había 5 pinos, el primero en Atocha y el último, el quinto donde esta ahora Plaza Castilla, de ahí la expresión, está en el quinto pino o muy lejos.
    Saludos xx

    • @taunuslunatic404
      @taunuslunatic404 Рік тому +5

      También se dice "Donde Cristo dio las tres voces" o "Donde Cristo perdió las sandalias".

    • @mariadoloresasinsramon635
      @mariadoloresasinsramon635 Рік тому +2

      No tengo el chichi para farolillos.
      No estás de humor para aguantar nada

    • @erikachalker7103
      @erikachalker7103 Місяць тому

      @@mariadoloresasinsramon635y farolillos son las luces de papel que se cuelgan en todos lados para decorar las calles, casetas etcétera, típicas de las ferias en Andalucia.

  • @advh67glogle85
    @advh67glogle85 Рік тому +264

    "Nos trasladamos a ese Madrid galdosiano de mediados del último tercio del Siglo XIX. Una ciudad que, en 1877, rebasaba por primera vez la cifra de los 400.000 habitantes. Aquella capital era, en buena parte de sus calles y suburbios insalubre. Un caldo de cultivo que provocaba en muchos casos la propagación de enfermedades como la rabia a través del elevado número de perros callejeros, portadores de este mal, que deambulaban por las calles de la ciudad.
    Para poner fin a esta amenaza para la población se les ocurrió alimentar a estos animales callejeros y, en muchos casos abandonados, unas morcillas a las que previamente se les había inyectado estricnina, un mortífero veneno que, tras la ingestión, provocaba la muerte de los perros (y también parece que de gatos). Hay que decir que esta práctica se empezó a erradicar cuando entraron en funcionamiento las primeras perreras.
    Del uso de estas morcillas letales, para evitar enfermedades, se empezó a usar la expresión de “Que te den morcilla” cuando deseas un mal a alguien o dar por finalizado, de mala gana, un asunto. Y es que, no le estás deseando un suculento tentempié ni nada por el estilo, le estás sugiriendo que se coma ¡una morcilla envenenada!"
    Una "frase rara" con historia y fechas concretas. Increíble.

    • @LorenaSang
      @LorenaSang Рік тому +9

      La anécdota es interesante y entretenida.

    • @josemanuelmontero3531
      @josemanuelmontero3531 Рік тому +2

      ​@@JoseFcoBN 😂😂😂¿Tu realmente te crees lo que escribes o esperas que alguien te siga el rollo?

    • @marcossanpaio
      @marcossanpaio Рік тому +1

      Guau. NPI del origen

    • @miguelvacas9455
      @miguelvacas9455 Рік тому +5

      El uso de morcillas envenenadas para controlar enfermedades y epidemias de rabia, sobre todo, es cierta, pero no fue algo exclusivo de Madrid.
      Fue algo que se usó en todas las grandes ciudades de España, ya que todas tenían problemas de salubridad en aquella época.

    • @joseluistarazonarubio282
      @joseluistarazonarubio282 Рік тому

      @@miguelvacas9455 De hecho, en Valencia, decimos "Que te den morcilla malagueña" ¿Por qué? Ni idea :p

  • @Hechoentreencinas
    @Hechoentreencinas Рік тому +37

    "Estar como una cabra" a mi parecer es una expresión muy lograda. De pequeña, teníamos cabras en el campo y te puedo asegurar que son unos animales muy indómitos que le dan muchos quebraderos de cabeza a sus dueños, piensa que España ha sido un país rural hasta hace bien poco y sabemos muy bien lo que es el campo y los animales, sobre todo las personas que hemos vivido en él.

  • @joseparada4430
    @joseparada4430 Рік тому +9

    Uno siente como si le hubiera tocado la lotería cuando gente como tú valora tanto nuestro país. Manda h... !!! Saludos y buena suerete.

  • @universodesconocido11
    @universodesconocido11 11 місяців тому +2

    Hola Rachel!!! Yo soy de Mallorca y vivo en Estados Unidos!! Si! Hecho de menos a España! Me encanta tu canal!!

  • @MR-tk9ud
    @MR-tk9ud Рік тому +141

    Un vídeo muy divertido.
    La expresión "Me cago en todo lo cagable" no la he oído nunca, la que sí suele oírse es "Me cago en todo lo que se menea", que es básicamente una expresión de enojo, de estar enfadado.

    • @realkadaroth
      @realkadaroth Рік тому +14

      Confirmo, toda la vida viviendo en españa y lo de "...todo lo cagable" no lo he escuchado nunca. Quizás sea algo muy localizado o simplemente invento de los guionistas de la serie para intentar ser graciosos.

    • @luisayala6771
      @luisayala6771 Рік тому +6

      Mecago en todo lo que se menea,esa expresión
      Dicha por los latinoamericanos en especial de los ecuatorianos ,es una variante de me cago en to

    • @bpalonso
      @bpalonso Рік тому

      En todo lo que te puedes cagar, pero eso nunca lo he escuchado jaja

    • @wentropy
      @wentropy Рік тому +3

      Lo he escuchado… Emilio de ANHQV

    • @lrdkuzco
      @lrdkuzco Рік тому +3

      Aquí en asturias si se decía mucho "me cago en todo lo cagable" al menos cuando estudiaba yo.

  • @josea.leonparras2621
    @josea.leonparras2621 Рік тому +100

    Una de las cosas mas interesantes del castellano es la etimologia (ciencia o conocimiento que estudia el origen de las palabras). Exieten muchas palabras que tienen un nacimiento historico o casual ( chumino, gilipollas o debuten) y liuego dan origen a expresiones que ese usan cotidianamente. Hay diccionarios etimologicos que definen ciertos usos y porque.
    A una hispanohablante avanzada como tu, no le puede faltar. Daría muchas respuestas a estas preguntas.
    Una de mis favoritas es el origen de la palabra "chumino" , entre miles, para referirse al sexo femenino: En plena expansión de la Revolución industrial, los ingleses se extendieron por el mundo buscando materias primas. El puerto de Cadiz recibia muchas barcos para el intercambio de cobre, vinos etc. Al llegar a puerto las prostitutas esperaban en la darsena, y los marineros las increpaban desde el barco diciendo: "show me now" ( enseñamelo"). Las prostitutas del puerto se levantaban la falda, enseñando la "mercancía". Los estibadores veian el gesto y le pusieron ese nombre al interpretar foneticamente la expresion con su traducción al castellano Show me now= chumino.
    Un punto en la historia donde tus el ingles y el castellano se encuentran.
    Saludos y felicitaciones

    • @centrosanaray
      @centrosanaray Рік тому +5

      Gaditanos tenían que ser jajajaja

    • @susanaaspasperis1396
      @susanaaspasperis1396 Рік тому +2

      😂😂😂gracias!!!!

    • @elenapernas4906
      @elenapernas4906 Рік тому +1

      👏👏👏😂😂😅

    • @ballsxan
      @ballsxan Рік тому

      Espero que nadie le esté dando credibilidad a todas estas teorías tabernarias.

    • @Lucho97
      @Lucho97 Рік тому +1

      Si quieres añado el origen de la palabra "Chachi" , pues de la expresión nuestra por la inglesa Churchill (s:/äRxILL)

  • @anaromeg6328
    @anaromeg6328 Рік тому +31

    Hola!! como española también me pregunto muchas veces de donde vienen esas expresiones.... Yo siempre he creído que la expresión "se te va la pinza" debe venir de....( y esta es mi teoría) cuando tiendes la ropa a secar en la cuerda del tendedero y hace viento.... si se te quita una pinza de la prenda que has tendido se descontrola o se va con el viento... Y cuando usamos la expresión "se te va la pinza" es que te has descontrolado😊

  • @aticusgreen
    @aticusgreen Рік тому +5

    Sois muy divertidas. Al final me he suscrito... El castellano es super rico por que cada nacion hispanohablante suma, enriquece el idioma.. lo que es increible es que Rachel entienda y se pregunte cosas y las analice de tal forma que comprenda hasta la personalidad e idiosincrasias que nos diferencian y nos construyen. You are the best my friend. Salu2 desde Madrid

  • @joseluistarazonarubio282
    @joseluistarazonarubio282 Рік тому +92

    Se te va la pinza, la pinza es lo que se usa para sujetar la.ropa cuando la tiendes en una cuerda, si se suelta una pinza y hace viento, la ropa hace cosas raras, pues eso, la gente que hace cosas raras se le va la pinza 😅

    • @marcossanpaio
      @marcossanpaio Рік тому +5

      Si. Flipé un poco por las "pinzas" que decían ellas 😅

    • @TuMalaCon100cia
      @TuMalaCon100cia Рік тому

      Pero realmente dudo que la gente se refiera a la pinza de tender la ropa cuando dice eso. Aunque su sentido literal sea ese, yo siempre lo dije como 'la cabeza', se te va la olla, se te va la cabeza.

    • @rodolfovaleiras
      @rodolfovaleiras Рік тому +1

      Hay varias expresiones que relacionan el cerebro con una máquina para decir que tiene una avería: "haber perdido un tornillo" o "faltarle a uno un tornillo", "cruzársele los cables"... Yo diría que "írsele a uno la pinza" va en la misma línea, como si tuviéramos las ideas sujetas con pinzas.

    • @triplerrrrober
      @triplerrrrober Рік тому

      😅

  • @sergiom.5681
    @sergiom.5681 Рік тому +123

    Raquel, hay un libro titulado: "el porqué de los dichos", de José María Iribarren. Seguro que te saca de muchas dudas, aprendes y te da mucho material para continuar con esta sección, que la verdad me hace mucha gracia porque hay dichos que uno no es consciente de lo raros que son algunos hasta que no lo analizas.
    Por cierto, "estás como una cabra" se dice porque las cabras se suben a lugares innacesibles y muy peligrosos para el resto de los mortales. Alguien está como una cabra cuando hace locuras arriesgadas o dice cosas sin sentido.
    "Se te va la pinza" creo que va más enfocado a las pinzas de la ropa ( cuando uno cuelga la ropa y está pensando en otras cosas mientras la cuelga se descuida y se le cae alguna pinza. Es como decir que no estás centrado, aunque también se utiliza para decir que estás loco ).
    También se dice "estás sonado" para decir que estás loco. En español hay infinidad de expresiones para explicar un mismo hecho. Es normal que la chica cubana entienda muchos. Muchos de ellos son descendientes de españoles y otros adoptaron el español. Fueron España varios siglos, es normal que hablen casi igual.

    • @PhillZlimo
      @PhillZlimo Рік тому +1

      Ell comendador Núñez te irá súper bien, y pagina elcafedelahistoria, suerte

    • @felipegagoramos7100
      @felipegagoramos7100 10 місяців тому

      16:20

    • @sergiom.5681
      @sergiom.5681 10 місяців тому

      No entiendo@@felipegagoramos7100

  • @nayaa237
    @nayaa237 Рік тому +43

    Jajaja Me encantan estos vídeos!
    Me da que pueden ser infinitos. Cantidad de frases raras que tenemos. Por si tienes curiosidad:
    - Esto parece el coño de la Bernarda (sorry!)
    - Se armó la de San Quintín
    - Cantar las 40
    - Tanto monta, monta tanto Isabel como Fernando
    - Le quedan 2 telediarios
    - Arreando que es gerundio
    Los años 70-80 también dieron muchas y con esto “me piro, vampiro” 😂
    ¡Ojalá mas vídeos de esta sección! ❤

  • @_mayi_makeup
    @_mayi_makeup Рік тому +26

    Jajaja buenísimo el video, me reí mucho. Yo soy cubana y entendí todas las frases porque desde que soy adolescente veo muchas series y películas españolas porque me encantan, y pues así he ido entendiendo. Me encantaría que hicieran otro video de este estilo pero que Anita te cuente las frases típicas cubanas para ver si logras entender algo, estaría muy bueno ese video también. Saludos desde Cuba ☺️💗

  • @Montang2007
    @Montang2007 Рік тому +9

    "Sujetavelas" es la persona que antiguamente, cuando no había luz eléctrica debía acompañar siempre a una pareja de novios para que no se vieran en la oscuridad. Solía ser una hermana de ella, o cualquier otro familiar. Le daban la obligación de acompañarlos con una vela para poder ver siempre lo que hacían. Entonces, solo con salir a la calle de noche ya estaban a oscuras.

  • @MiguelGarper555
    @MiguelGarper555 Рік тому +26

    Maravilloso veros a las dos, es todo un lujo que no hay que perderse.👏👏👏👍🫶

  • @cobsueloroco7003
    @cobsueloroco7003 Рік тому +48

    Hola Raquel... "Estás como una cabra", es una comparación simpática.. Tu piensa lo que hace una cabra en la montaña, por que sitios, a veces tan peligrosos anda, los saltos que da y ésto acoplado a una persona que está un poco loca, atrevida, y a veces inconsciente es lo que asemeja esta persona a una cabra...

  • @franchom6187
    @franchom6187 Рік тому +98

    Hola. La frase "No tengo el chichi para farolillos" se refiere a que no tengo ganas de fiesta. Los farolillos se ponen en la fiesta para animar las calles, casetas, sitios......

    • @advh67glogle85
      @advh67glogle85 Рік тому +2

      Y se popularizó mediante una serie de televisión, donde la actriz Anabel Alonso, interpretando a una chacha andaluza, decía esa frase cuando estaba harta de tonterías.

    • @angelluismateollanas3638
      @angelluismateollanas3638 Рік тому +3

      @@advh67glogle85 La actriz era Carmen Machi.

    • @Catshirow
      @Catshirow Рік тому

      ​@@angelluismateollanas3638 no, era la chacha de médico de familia

    • @advh67glogle85
      @advh67glogle85 Рік тому

      @@Catshirow A mí me suena más de la chacha de la serie de "Medico de familia". Si Carmen Machi la usó después en "Aída" porque ya era una frase popular, puede ser.

    • @angelluismateollanas3638
      @angelluismateollanas3638 Рік тому

      @@Catshirow era en Aida.

  • @felisagonzalezlopez5303
    @felisagonzalezlopez5303 Рік тому +11

    Es de los vídeos más divertidos que he visto y demuestra que el castellano es un idioma de lo más versátil y que los españoles somos muy creativos con nuestra lengua❤.

  • @jblondon1327
    @jblondon1327 Рік тому +1

    Que bueno que os habéis juntado, sois mis dos favoritas youtubers extranjeras. Sois una pareja fantástica...y muy guapas

  • @raquelfernandez9689
    @raquelfernandez9689 Рік тому +33

    😂😂😂😂😂😂😂😂😂 gracias chicas por hacerme reír un montón ,os sigo a las dos,sois maravillosas y me encanta que colaboréis juntas.😘

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому +5

      jejeje me alegro mucho que te ha gustado 🥰🤍

    • @Aninten
      @Aninten Рік тому

      ​@@RachelAnne_ Mandahuevos viene del castellano antiguo y significa que manda la necesidad en todo momento. Pero la verdadera forma des escribirlo y más correcta es mandauebos. Porque uebos significa necesidad.

  • @manuelm3745
    @manuelm3745 Рік тому +183

    Una cubana y una estadounidense…. Que bonito es ver estas dos nacionalidades juntas y en perfecta armonia.

    • @dvillalvaquintana
      @dvillalvaquintana Рік тому +15

      el problema político entre esos países es de sus gobiernos, no entre sus ciudadanos...no obstante, aunque Rachel es bastante norteamericana en su educación, formación, etc, no es, por lo menos es lo que yo deduzco de los varios vídeos que he visto en su canal, una fan a ultranza de su país

    • @victorrodriguez5633
      @victorrodriguez5633 Рік тому

      @@dvillalvaquintana es una cubana progre.

    • @elizabethsimons7121
      @elizabethsimons7121 Рік тому +6

      No entiendo cual es el asombro como tal, la enemistad y el odio hacia los Estados Unidos la engendró el desgobierno comunista Cubano, y es solo el sentir de ese clan y muy poquisimos del pueblo, la gran mayoría, ó casi todo el pais ama a los Estados Unidos

    • @lauce3998
      @lauce3998 Рік тому +10

      Añade un español o española a lo de una cubana y una estadounidense y pon que van en un avión... y ya tenemos un chiste,lol!.

    • @luismartintobaaceituno1042
      @luismartintobaaceituno1042 Рік тому

      ​@@elizabethsimons7121llamame loco pero lo mismo ese odio que tu dices,se deba a que USA utilizó Cuba como su prostíbulo particular,que la mafia americana instalará ahí sus negocios de dudosa moralidad,el comunismo llegó bastante más tarde y que yo recuerde,fue USA quien impuso un bloqueo criminal y no al revés,fue USA el que negaba el visado de entrada a los cubanos,pero si acogía a los que se jugaban la vida en una balsa,el ejemplo lo tienes en la España fascista de Franco que siempre acogió a los cubanos,a pesar que Franco era un anticomunista,tu premisa es totalmente falsa!

  • @advh67glogle85
    @advh67glogle85 Рік тому +69

    "Manda huevos" se suele usar como expresión mezclada de sorpresa y rabia por algo que te molesta profundamente, por ejemplo "manda huevos que han pasado tres meses y no me han hecho la gestión, con lo sencilla que es".

    • @taunuslunatic404
      @taunuslunatic404 Рік тому +2

      También se usa cuando hay algo absurdo., como por ejemplo cuando dan dinero a inmigrantes por no hacer nada.
      Federico Trillo la hizo muy popular aquella vez en el Congreso.

    • @JoselitoBurrito
      @JoselitoBurrito Рік тому +2

      Se usa distinto a cómo se originó. La intención era explicar que la situación es muy complicada. Mandar huevos (por correo), como se puede imaginar, es una muy ardua tarea ya que, al ser frágiles, es muy probable que se rompan. De ahí que se haya usado como 'eso es imposible' en un tono agresivo para explicar la incomodidad de lo dificil que resulta la situación.

    • @inigoromon1937
      @inigoromon1937 Рік тому

      Por lo visto Carlos II el hechizado tenía obsesión con los huevos y fuera lo que fuera, le daba igual el resto de las cosas ... Lo único que pedía era "manda huevos". Así que todos los funcionarios estaban de los nervios. Aparte de que antes los huevos eran un lujo.

    • @alejandromelgarejofrias6097
      @alejandromelgarejofrias6097 Рік тому

      @@JoselitoBurrito Yo intuyo que "manda huevos" es "requiere coraje" más bien.

    • @PhillZlimo
      @PhillZlimo Рік тому

      En mi opinión es cuando es algo tan tareoso como criar huevos. Pero ten cuidado con el cuco no sea que te meta uno, y al final sorpresa. Suerte.

  • @JorgeReyes-bo7uc
    @JorgeReyes-bo7uc Рік тому +37

    Manda huevos es una frase con mucha historia, viene del latín "mandad opus" que significa "la necesidad obliga" y es un término jurídico que se utilizaba cuando la evidencia no tenía discusión, era inapelable. Hoy en día ya no significa eso, tiene connotación negativa, que sería como "tiene narices" o "qué barbaridad" y significa que ha ocurrido un hecho que no debería haber pasado con connotación negativa como digo. En la historia de España hay un momento muy divertido porque hubo un político que lo utilizó en el Congreso de los Diputados en 1997, si lo buscas en youtube sale, pon "manda huevos trillo".

    • @PoetaBorracho1984
      @PoetaBorracho1984 Рік тому +1

      En verdad no es 'huevos' sino 'uebos', las homofonías son un lío, y encima por una 'h'😂. Con el 'poyo' 'pollo' es lo mismo, aunque aquí aún se pueda hablar de fonemas diferentes.
      Yo cuando se la escuché a Trillo (el político) tampoco la entendí.

    • @albertomassanet
      @albertomassanet Рік тому +1

      @@PoetaBorracho1984 La RAE la registra como "manda huevos". Uebos es un arcaísmo y " manda uebos" significa "la necesidad obliga" amparándonos en el significado arcaico del término (necesidad, cosa necesaria). Pasa lo mismo con "Por huevos" y "Por uebos". Mientras "Por huevos" significa "por que sí", "Por (h)uebos" significa "Por necesidad". La homofonía con huevos es mera coincidencia.

    • @ral_bag
      @ral_bag Рік тому +1

      Y mandó dos cajas, todavía lo supera

    • @editxm
      @editxm Рік тому

      Otra Explicación: De Felipe V, pasando por Carlos II, amante de los huevos. Por ello, cuando su reino atravesó una dura crisis, encomendó al Marqués Fernando Joaquín Fajardo la misión de recorrer el territorio y analizar los causas de los problemas que azotaban a la población, instándolo a "mandar huevos" allá a donde fuera. El marqués, disgustado al ver que el monarca solo se interesaba por recibir su 'comanda', leía enfadado la frase en voz alta, convirtiéndola así en una expresión que con el paso de los años ha terminado pasando al ámbito popular.

  • @PilarDeCal
    @PilarDeCal 7 місяців тому

    Que videos mas divertidos Rachel!! Eres maravillosa y muy inteligente, pq aprecias la buena vida de Edpsña, es decir el placer de vivir y q wuieras a nuestra patria, nuestra querida España🇪🇦🇪🇦

  • @rubenflores6668
    @rubenflores6668 Рік тому +37

    Para terminar voy a poner un ejemplo. En la práctica del teatro hay una expresión que dice "mucha mierda" en lugar de decir " buena suerte". Esto tiene una explicación, durante el siglo XVll las personas de clase alta acudian al teatro en sus carros de caballos, cuando llegaban a la puerta del recinto, mientras bajaban del carro el animal hacia sus necesidades 🐜 caquita, cuando estaba a punto de empezar la representación teatral un miembro de la compañía teatral se asomaba y miraba la cantidad del excremento depositada, eso significa que cuanta mas excremento había, mas personas ricas habia entre el público. Esto significaba que la función había salido bien. Es una expresión para desearle buena suerte a los actores de una obra de teatro.

    • @marcossanpaio
      @marcossanpaio Рік тому

      Esta la sabía 👍

    • @fllorets
      @fllorets Рік тому +1

      Esa expresión es un galicismo y no es original del español.

  • @lawsonrussell874
    @lawsonrussell874 Рік тому +22

    "Que te den morcilla" tiene una historia curiosa. Antiguamente en España, allá por el siglo XVI (aunque no puedo asegurar la época), había perros en las calles que transmiten enfermedades como la rabia etc...., y para acabar con ellos se les daban trozos de morcilla con veneno. Así que cuando alguien te dice "que te den morcilla" no es precisamente un piropo.Espero haber ayudado.

    • @Manimor
      @Manimor Рік тому

      Corroboro. Es la versión que conocía.

  • @marcelodelgadotejerina
    @marcelodelgadotejerina Рік тому +70

    Dos de las frases que más me gustan: "Noche toledana " y" esto va a acabar como el rosario de la aurora ".Espero que te gusten

    • @p.gabrielguirao14
      @p.gabrielguirao14 Рік тому +3

      A mí sí. Ya las conocía claro .

    • @PhillZlimo
      @PhillZlimo Рік тому +1

      Ahí sería el rocío, ves, está tocada.

    • @Drusille
      @Drusille Рік тому

      que significa noche toledana?? nunca la había oido, es como "juerga flamenca"?

    • @marcelodelgadotejerina
      @marcelodelgadotejerina Рік тому

      @@Drusille significa pasar una mala noche

    • @ral_bag
      @ral_bag Рік тому

      Y la de "Quedarse a la luna de Valencia" porque cerraban las puertas de la ciudad de noche y te quedabas fuera si llegabas tarde... hoy no pasa. Tampoco se escucha ya el grito de "¡Serenoooo!" por las ciudades, y los golpes del chuzo que se iban acercando para abrir la puerta del portal al vecino trasnochador.... hoy hay porteros automáticos y cada cual tiene las llaves de su casa y de la puerta del edificio... que tiempos aquellos (60 años ha...)

  • @yolybazarra5
    @yolybazarra5 Рік тому +4

    Rachel gran video con el tema expresiones españolas porque alguna vez me han dicho alguna y no la entendía y eso que soy española...jajaja...me encanta los videos que haces con Anita y esa complicidad tan buena....saludos y besazos a las 2 que valeis mucho

  • @francislocogatos
    @francislocogatos Рік тому +16

    La verdad que el castellano es un idioma muy rico y se antoja complejo, debido a los multiples significados que podemos dar a una misma palabra/frase dependiendo de la situación, entonación, etc...

  • @sivercom
    @sivercom Рік тому +9

    Chicas ese combo de ustedes dos juntas esta de lujo.... Pura vida abrazo desde Costa Rica

  • @juanambrosiogonzalezmunoz345
    @juanambrosiogonzalezmunoz345 Рік тому +4

    Ja, ja, ja. Habéis acertado prácticamente en todo. Haz todos los vídeos que sean posibles, son divertidos. Te animo a hacerlos. Suerte.

  • @inma281
    @inma281 Рік тому +8

    El español es MUY RICO, CREATIVO Y EXPRESIVO 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻🇪🇸.

  • @universodesconocido11
    @universodesconocido11 11 місяців тому +4

    Me impresiona lo bien que hablas el Español.

  • @rubenburgosn8161
    @rubenburgosn8161 Рік тому

    Buenos días Rachel y Anita que bonitas que se ven.las felicito por la unidad que tienen, sigan así ,las felicito,de Bogotá.

  • @elenagonzalez5147
    @elenagonzalez5147 Рік тому +4

    👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 Enhorabuena Rachel!!!!Fantástica, fantasticas las dos!!! ❤

  • @miguelvacas9455
    @miguelvacas9455 Рік тому +47

    No, no inventamos nada, jajajaja. Lo que ocurre es que el castellano es un idioma muy rico, amplio y variado y todas las frases que has dicho en este vídeo y en el anterior tiene un orígen, normalmente en el pasado, ya que España tiene una historia muy amplia y lo ha transmitido a Hispanoamérica, que luego ellos han hecho sus adaptaciones, enriqueciendo aún más el idioma.

    • @nuriafernandezaparicio6195
      @nuriafernandezaparicio6195 Рік тому +2

      Si, tenemos una cultura muy amplia común, y también otra cultura particular que nos enriquece a todos españoles, la diferencia entre las culturas hispanas y las anglosajonas es que los hispanos soportamos la inquisición y por ello el origen de muchas frases despectivas, y los anglosajones vivieron el puritanismo de la época victoriana y la exportaron a EEUU, por ello nuestras culturas son tan diferentes. Cada sociedad es el producto de la historia vivida

    • @jhonwainne8392
      @jhonwainne8392 Рік тому

      En el resto de Europa también existió la inquisición, incluso siglos antes que en España, y fue infinitamente peor que aquí, que se lo digan a los cátaros...
      Lo que pasa es que con la leyenda negra nos han atacado a muerte, desde todos los frentes.

  • @AnitaMateu
    @AnitaMateu Рік тому +12

    Jajaja quedó súper este video 😂

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому +2

      JAJA es increíble 😂🤍🤍

    • @raquelfernandez9689
      @raquelfernandez9689 Рік тому

      Quedó más que super,la espontaneidad siempre cautiva,bien hecho chicas.

  • @marialuzgarciadiaz8117
    @marialuzgarciadiaz8117 Рік тому +4

    Sois muy graciosas y me alegra mucho que os gusten nuestras frases hechas, es la riqueza del español.

    • @ral_bag
      @ral_bag Рік тому

      It's raining cats an dogs dicen ellos. Nosotros "Están cayendo chuzos de punta". Frases hechas hay en todos los idiomas

  • @silveriasilva5867
    @silveriasilva5867 Рік тому +3

    Me ha parecido muy divertido el vídeo, una estadounidense y una cubana revisando frases hechas de españa. El canal de Anita ya lo conocía, ella es una chica con mucha energía y optimismo, por lo que la colaboración solo podía salir bien.
    Hay algunas frases, como "t3t4 de monja" y "sujetavelas" que no había escuchado, así que eso que me llevo :)

  • @heykevinramos
    @heykevinramos Рік тому +19

    Sin duda el vídeo de tu canal con el que más me he reido! 😂😂😂😂😂😂 ¡las caras de Anita al escuchar las frases! jajajajajjajaa

  • @juanantonio7800
    @juanantonio7800 Рік тому +9

    😂 gran video.esta claro que es necesario una tercera parte.saludos Rachel😊👍

  • @gardomcar
    @gardomcar Рік тому +5

    Hi Rachel. El nuevo vídeo hay que hacerlo por cojones. 😂😂😂😂😂😂😂.Genial las dos. De locos. Da gusto oíros reír. Sta logo

  • @joseluisarjona5956
    @joseluisarjona5956 Рік тому +1

    El video es muy, muy original. Efectivamente nuestro idioma es muy rico en palabras y frases que reproducen toda la conducta humana!!!!

  • @henchediego
    @henchediego 9 місяців тому

    Anita Mateu, es la que te comentaba en otro video, sobre ciertas cosas que te gustan de aquí. Sois muy agradables.

  • @jamaekjoo
    @jamaekjoo Рік тому +5

    Eres genial Rachel! Me encantan tus vídeos.
    No tiene nada de extraño que Cuba y España coincidan tanto. Además de hermanos, fuimos el mismo país hasta hace poco más de un siglo.
    Por cierto, farolillos son las lucecitas que se cuelgan atravesando las calles en las ferias.
    Un saludo, si algún día te apetece una sesión de fotos sería un placer regalartela.
    Javier

  • @keidarnoficial
    @keidarnoficial Рік тому +12

    En "Se te va la pinza" pinza puede ser también la pinza para colgar la ropa.

    • @anamendoza2617
      @anamendoza2617 Рік тому

      Exacto debería preguntarle a un español 🤣

  • @FRANCISCOPEREZ-sb3vc
    @FRANCISCOPEREZ-sb3vc Рік тому +14

    ¡Un vídeo cojonudo! (buenísimo) 😂😂😂 . La verdad es que esto de frases raras que decimos en España es un filón inagotable. Podrías hacer un millón de vídeos sobre este tema, porque tenemos MOGOLLÓN de frases así. Te animo a que hagas más. Siempre es bueno echar unas risas, y esta es una buena forma de hacerlo. ¡Qué agradable es siempre ver tus vídeos! Te felicito.

  • @charlylacasta5620
    @charlylacasta5620 Рік тому +9

    Estos vídeos son cojonudos!! Tienes que hacer una tercera parte Rachel! 😊

  • @andreadiema
    @andreadiema Рік тому +12

    😂😂 me muero con las frases, pero son reales. que te den morcilla es como la de vete a freir espárragos. Por cierto las tetillas de monja son un postre, como galletitas que hacen en el convento, están muy buenas 😂 pd: me habéis hecho llorar. Pls parte 3🙏

  • @elim225
    @elim225 Рік тому +4

    Siiiii, se dicen mucho todas esas frases!!!! Genial el video, me he reído muchísimo lll escucharlas con tu acento es lo más, jajajajaa 😂😂😂😂😂. Un besazo guapa!!!

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому

      JAJA me alegro que te haya gustado 😂😂🤍

  • @julietaasanchez214
    @julietaasanchez214 Рік тому +4

    amo que se junten las dos! son geniales!!!

    • @arturobaron
      @arturobaron Рік тому

      Es verdad, hace nada vi el vídeo de los supermercados COSTCO y me pareció que forman un buen equipo

  • @SherBarújSHSRL
    @SherBarújSHSRL Рік тому +3

    He visto varias colaboraciones de Anita pero esta es la dupla perfecta, son como almas gemelas que curioso tienen una energía y eso que yo no soy de energías o esas cosas pero si es trasmiten una energía muy parecida y positiva como alegre es como que la una es buena para otra Algo en común es que son muy naturales pero sin descuidar la parte de edición son detallistas y ambas entonces solo el hecho como hacen la introducción es súper bonito, prolijo y bien comunicado, es muy agradable escucharlas que al final es parte de lo que se busca, éxito a las 2, @AnitaMateu

  • @Hechoentreencinas
    @Hechoentreencinas Рік тому +2

    He estudiado inglés y es un idioma increiblemente amplio también, me encantan los idiomas porque reflejan las distintas maneras de interpretar el mundo

    • @jhonwainne8392
      @jhonwainne8392 Рік тому

      Sí, amplísimo:
      Yo comer, tú comer, el comer, nosotros comer, vosotros comer, ellos comer... ✋¡Jauuuu!

  • @joseluissegoviagabucio643
    @joseluissegoviagabucio643 Рік тому +1

    Raquel, cada día te superas más. Hoy con Anita habéis estado las dos geniales. Gracias por el viedo que ha sido muy divertido.

  • @juanmi7032
    @juanmi7032 Рік тому +19

    🤣🤣🤣 Como me he reído con vosotras! Me ha encantado el vídeo! Quiero más! Por cierto si buscas en UA-cam cabras trepadoras o cabras escalando montañas entenderás por qué pensamos que están locas. Ah! Y para mí lo de manda huevos tiene una connotación de "lo que faltaba" y un poquito de sorpresa "no puede ser!"

  • @Photokane
    @Photokane Рік тому +12

    No debes extrañarte Rachel de la similitud de las expresiones entre el español de Cuba y el de España.
    Al fin y al cabo tanto Cuba como Puerto Rico hasta finales del siglo XIX eran territorio español como en la actualidad son las Islas Canarias.
    En mapas de España de 1870, por ejemplo, se incluyen amén de la península, las Islas Canarias, Puerto Rico, Cuba y las Islas Baleares. Desgraciadamente por avatares de la política se perdieron Cuba, y Puerto Rico, pero la herencia genética, cultural y el lenguaje perviven

  • @gonzalobenito2010
    @gonzalobenito2010 Рік тому +13

    ¡Hola Raquel! Una pequeña aportación: si en España se utiliza mucho la palabra "cojones" y en Cuba "pinga", en Colombia y en otros paises latinos se utiliza mucho "vaina". Es una palabra que se puede utilizar para representar casi cualquier cosa. ¡Besos a las 2, muy buen video! (me hizo gracia cuántos cortes tuvísteis que hacer para editarlo 😂)

    • @antoniotony9780
      @antoniotony9780 Рік тому

      En cuba también se usa cojones como en España, en todas las acepciones

  • @valdemarcaballero5298
    @valdemarcaballero5298 Рік тому

    Me encantan!!! Me alegran mucho....
    Gracias y saludos 🤗🤗

  • @guillermo7133
    @guillermo7133 Рік тому +1

    Me ha encantado vuestro video, mucha complicidad. Muy divertido. Me he reído muchísimo. Aqui en Andalucia, en vez decir "No tengo el chichi para farolillos" se dice " No tengo el Coñ.... para fiestas." Por favor repetir este formato de video me parece muy entrañable. Un abrazo.

  • @jjjj-je4qn
    @jjjj-je4qn Рік тому +10

    Hola maja. Aqui en España tenemos cientos y cientos de frases muy originales, creo puedes hacer una segunda, tercera, cuarta......parte.

  • @juandoe794
    @juandoe794 Рік тому +12

    Supongo que conoces el libro "From Lost to the River" de Ignacio Ochoa Santamarïa y Federico López Socasau. Es un libro de humor en el que frases hechas españolas son traducidas palabra por palabra al inglés con resultados absurdos y muy divertidos.

  • @flekylude
    @flekylude Рік тому +16

    Me meo de la risa: "TODAS SON CON PARTES HUMANAS"😂😂😂😂

  • @SantiagoAntonio-d5w
    @SantiagoAntonio-d5w Місяць тому

    Me encanta tu canal.Hay frases en español que son bastante complicadas de entender (incluso yo que soy de Sevilla no sé de donde vienen).Pero si quiero que sepas que eres un encanto de persona.Sigue así.Por cierto que este capitulo con la guapa cubana me ha hecho reir mucho.

  • @paquigimenezverdu2965
    @paquigimenezverdu2965 Рік тому +1

    Eres encantadora, me e reído un montón con este video, has acertado en casi todas las frases,

  • @carlosveguer2529
    @carlosveguer2529 Рік тому +3

    Hola Rachel.
    He visto algunos de tus vídeos, y la verdad me gusta como tratas los temas que abordas.
    Respecto de las expresiones raras/ocurrentes, imagino que es un reflejo de nuestro carácter.
    Saludos

  • @SR_M0L1NA
    @SR_M0L1NA Рік тому +11

    ¡Ha sido un vídeo cojonudo! 🤣🤣🤣🤣🤣

  • @AB-yp7pv
    @AB-yp7pv Рік тому +13

    En PR la palabra “Cabron” depende del tono tiene muchos significados desde Bueno a malo

  • @indiochivato
    @indiochivato 5 місяців тому

    Raqueiin, quiero decirte que a través de un video de UA-cam un dia una chica extendió una frase que se empleara ya de por vida para siempre decía "Liarla Parda" felicidades por este video es una autentica y verdadera maravilla.

  • @jcrehuet
    @jcrehuet Рік тому +4

    Una de las posibles explicaciones a su origen nos cuenta que el 'sujetavelas' (como también se denomina) era aquel que alumbraba (daba luz sujetando una vela) a la persona que estaba en pleno cortejo (normalmente el mejor amigo del novio) y, por tanto, su papel era accesorio en la situación.

  • @4thalulz637
    @4thalulz637 Рік тому +6

    Hola Rachel!! "Flipar" tambien tiene su origen, es un barbarismo proveniente del ingles "flip" en su version slang... se usa exactamente de la misma manera.

  • @prudenciojosegonzalezvilla171
    @prudenciojosegonzalezvilla171 Рік тому +4

    Jajajaja, soy español y google ha acertado, todas las frases que has puesto se emplean de forma cotidiana en el español coloquial, para los que aprendeis español es un nivel avanzado

  • @gabrielrenones6769
    @gabrielrenones6769 Рік тому +11

    Estáis captando muy bien el lenguaje español hay millones de expresiones

  • @analapresasaiz1211
    @analapresasaiz1211 Рік тому +11

    Los farolillos son adornos de papel con luces que se utilizan en fiestas. Así que la frase sería "no tengo el chichi para alegrías" dando a entender que no quieres fiestas y quieres que te dejen en paz.

    • @anamartinez-uq2gg
      @anamartinez-uq2gg 9 місяців тому

      algo parecido"el horno no esta para panecillos"

  • @Jalfone
    @Jalfone Рік тому +22

    No se si lo habrán comentado ya pero lo de "teta de monja" se suele decir "teta de novicia" y es el nombre de un dulce típico, por eso se utiliza para decir que algo esta muy rico.

    • @PhillZlimo
      @PhillZlimo Рік тому

      Se utiliza cuando algo está descuadrado. No puedes ser tan simple.

    • @elrojodefuencarral
      @elrojodefuencarral Рік тому +1

      Es al revés. El nombre del dulce proviene de la expresión, cuyo significado es evidente, algo muy apetecible

  • @cfr6980
    @cfr6980 Рік тому +7

    Hay una expresion "estar como una cuba" para las borracheras ;) saludos!

  • @franciscovilla4408
    @franciscovilla4408 Рік тому +13

    HACEN UNA MANCUERNA MUY BUENA ,....LLEVATE A ANITA DE PASEO A ESTADOS UNIDOS PARA QUE HAGAN VIDEOS JUNTAS. SE VEN MUY BIEN LAS DOS JUNTAS TIENEN BUENA QUIMICA Y SOBRETODO SON MUY BONITAS LAS DOS ! 😍❤️ SALUDOS DESDE GUADALAJARA, JALISCO, MEXICO. 🖐️👍🇲🇽🇨🇺🇺🇸

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому +1

      siii espero que algún día le puedo llevar a mi tierra!! 🤍

    • @mariocardabollo3631
      @mariocardabollo3631 Рік тому +2

      @@RachelAnne_ espero que algún día la pueda llevar a mi tierra.
      Porque es mujer, si fuera hombre: que le pueda llevar a mi tierra.
      Para un futuro hipotético usamos: pueda, puedas, pueda, podamos, podáis, puedan.

  • @ancutzalabeauty9659
    @ancutzalabeauty9659 Рік тому +5

    Gracias, Raquel. Yo soy profesora de español para extranjeros. Y pienso usar el video en una de mis clases, para explicarles las expresiones del español. Muy bien hecho, aunque tenga mis reservas con las palabrotas. Me lo voy a pensar 😂😂😂😂

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому +5

      JAJA, enséñalo 😜 al final es educación… jejejej

    • @ancutzalabeauty9659
      @ancutzalabeauty9659 Рік тому +2

      @@RachelAnne_ claro, es un poco difícil con las palabras malsonantes (palabrotas), pero es que se usa por la calle, es lo que se van a dar encontrar aquí en el día a día. Gracias, eres un amor 😍 😍 😍 😍

    • @ancutzalabeauty9659
      @ancutzalabeauty9659 Рік тому +1

      @@RachelAnne_ haz más vídeos así y seguro que los voy a usar. Verás de gente que te va a ver. Los estudiantes que tengo ahora son de Rusia o de Ucraina, y tienen que entender como funciona el español de las calles. Un abrazo muy grande ❤ ❤ ❤

  • @debarykids8624
    @debarykids8624 11 місяців тому

    Me encantan estos videos educativos de frases y q estén juntas es lo mejor

  • @yolandapineropilaro9089
    @yolandapineropilaro9089 Рік тому

    Me he divertido mucho con vosotras. También una palabra y según la entonación significa varias cosas. Otro vídeo por favor muy divertido y vuestras caras

  • @ElMundoDeIsa
    @ElMundoDeIsa Рік тому +16

    Ay que risas me he me pasado con este vídeo 😂

    • @francescsala3576
      @francescsala3576 10 місяців тому

      Un video muy divertido. Hubiera hecho la tercera parte.

  • @djunaas1199
    @djunaas1199 Рік тому +33

    Sobre la palabra cojones, te recomendaría leer un artículo de Perez Reverte titulado “cuestión de cojones” sobres acepciones de la palabra. Es muy divertido y lo encuentras en internet. Te aclarará bastante y te vas a reír. Un saludo

    • @marcossanpaio
      @marcossanpaio Рік тому +1

      Se lo iba a comentar, pero veo que ya lo has hecho 👍

    • @PhillZlimo
      @PhillZlimo Рік тому

      La necedad es un problema grave, a palabras lastimosas...

    • @maricarmenfortunamoya
      @maricarmenfortunamoya Рік тому

      Es que el humor de Don Arturo es muy ácido. 😂😂

  • @albertomartin9338
    @albertomartin9338 Рік тому +8

    Tambien se dice estar de carabina ,cuando vas acompañando a una pareja.

  • @jimegamer3184
    @jimegamer3184 8 місяців тому +1

    Hola! Podrías hacer un video sobre abreviaciones? Tanto de nombres (Rosario->charo) como se palabras (literal->litt)

  • @GheorgheFlorinCostea
    @GheorgheFlorinCostea 9 місяців тому

    Felicidades por tus videos. Eres un encanto de chica. Sigue así. Tus videos son muy divertidos y tu español es muy muy bueno.

  • @majotv1902
    @majotv1902 Рік тому +4

    Jajajaja las usamos todas! Teta de monja es un pastel que esta hecho de merengue, hasta ahí llego🤣
    Me encanta este vídeo 🙌🏼 somos únicos para expresarnos😅

  • @josepaz700
    @josepaz700 Рік тому +4

    Que grande eres Rachel 😂 Tus vídeos son de lo mejor y tú español es buenísimo así como tus vídeos 👍🏻

  • @guimariva
    @guimariva Рік тому +4

    Qué interesante la cantidad de frases que compartimos España y Cuba! Por cierto, “Está en el quinto coño” también se escucha “Está en el quinto pino” o “Está a tomar por culo”. Y lo de la teta de monja lo sabía, pero no lo uso ni suelo escucharlo; yo más bien uso cuando algo es muy bueno (generalmente comida) “Esto es canela en rama” o en Valencia también se oye “Açò es mel de romer” (“Esto es miel de romero”, ya que la miel de romero es muy buena)

  • @wolfthomshelby2097
    @wolfthomshelby2097 Рік тому

    Muy entretenido tenéis que hacer otro!!!

  • @why_shorter1906
    @why_shorter1906 Рік тому +2

    Dos grandes personas juntas TT QUe bien ver un video de las dos

  • @anaperis5737
    @anaperis5737 Рік тому +17

    "Manda huevos" vendria a ser como decir "¡Qué barbaridad!" o "¡Hay que ver!".
    Lo de "estar en el quinto coño" tiene varios equivalentes divertidos: "está a tomar por culo", "está en casa Cristo", "está donde Cristo perdió el gorro/la sandalia", "está a hscer puñetas", y en Valencia decimos mucho "está a fer la má" ("fer la má" es una expresión malsonante en valenciano porque, aunque literalmente significa "hacer la mano", en realidad se refiere a la masturbación).

  • @walkycubanblogger
    @walkycubanblogger Рік тому +7

    Rachel en Cuba en vez de decir "Se te va la pinza" se dice también "Se te fue la catalina" jijijiji refiriéndose a la catalina de la bici que es una pieza que rueda, como que te soltaste 😅

  • @RachelAnne_
    @RachelAnne_  Рік тому +31

    nos vemos en el chat a las 20:00 hoy hora España! 🥰

    • @Cebejorro666
      @Cebejorro666 Рік тому

      Chat?

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому +5

      @@Cebejorro666 cuando programo los videos antes, hay un estreno donde hay un live chat aquí en el video donde hablamos durante el estreno! 🥰

    • @rafaelsergioasinespinosa5074
      @rafaelsergioasinespinosa5074 Рік тому

      Pos habrá que estar

  • @gusgarcia44
    @gusgarcia44 Рік тому

    Me encantó el video, y no sabía que conocías a Anita Mateu, hacéis una pareja de youtube muy divertida 😍😍

  • @josemartinez-ws2we
    @josemartinez-ws2we Рік тому +1

    Teta de monja, algo muy sabroso y exquisito de comer, las monjas hacen como una galleta en forma de tetilla, y además las venden con el nombre de tetilla de monja. En otro mensaje os dejé un enlace.
    Rachel es muy curioso tu canal, me gusta y lo haces con simpatía y naturalidad.
    Saludos a las dos.
    José