The East Frisian Low Saxon language, casually spoken | Wikitongues

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 40

  • @KenFullman
    @KenFullman 6 місяців тому +26

    Great to see youngsters keeping their native language alive. I don't understand a word of it, but I'm glad that it's actually being preserved.

    • @hananokuni2580
      @hananokuni2580 Місяць тому

      A Dutch speaker can probably understand most of what the man is saying in the clip. Old English sounds like this and over the past 1000+ years the English language has evolved into something very different from it.

  • @mindyschaper
    @mindyschaper 8 місяців тому +11

    My husband is Dutch, family from Frisland on dad's side. I understand this pretty well.

  • @just1frosty516
    @just1frosty516 8 місяців тому +9

    Beautiful

  • @ekaterinasergeyeva453
    @ekaterinasergeyeva453 5 місяців тому +4

    Thank you so much for doing all you can to keep a language alive! Respect!

  • @YuliaHadassahK
    @YuliaHadassahK 8 місяців тому +9

    His intonation sounds a lot like German (particularly Northern German accents), actually to me as a German native speaker it sounds like a very strong German accent, similar in its sound and the odd words and yet so distinguished that I wouldn't understand him properly without the subtitles. So interesting to hear this 😊

  • @janrom4153
    @janrom4153 2 місяці тому +5

    Flachsmeer! Ik bün ut Rhauderfehn! ik won al lang ni meer in Ostfreesland, is aber immer wer moi nor hus te komen.

  • @ClubisteM
    @ClubisteM 8 місяців тому +21

    Deutschland tut nicht genug um die Sprache zu bewahren und fördern

    • @ernesto003plus
      @ernesto003plus 8 місяців тому

      In den 50er bis 70er Jahren des letzten Jahrhunderts wurde Plattdeutsch nicht nur nicht gefördert, sondern in weiten Teilen Norddeutschlands gesellschaftlich geächtet und aus den Schulen bewusst herausgehalten. Plattdeutsch sprechen war für eine ganze Generation gleichbedeutend mit ungebildet sein. In der Folge ist der ostfälische Dialekt beispielweise schon gar nicht mehr existent. Und wenn die Elternhäuser mit ihren Kindern eine Sprache nicht mehr sprechen, ist sie tot.

    • @onnofeldmann4282
      @onnofeldmann4282 6 місяців тому +1

      Der Sprachwechsel wird durch das Schulsystem begünstigt und vorangetrieben. Je nach ostfriesischer Region ist der Sprachwechsel früher oder später abgelaufen. In Flachsmeer hat vor allem meine Elterngeneration aufgrund der schlechten Erfahrungen die Kinder nicht mehr mit dem Ostfriesischen Platt erzogen, mit einzelnen Ausnahmen wie man sieht. Da die Lehrer oft gar nicht aus Ostfriesland kamen, war die Generation meiner Eltern aufgeschmissen in der Schule und musste von einsprachig Ostfriesisch sich auf hartem Weg das Deutsche erarbeitet. Dies brachte den Gedanken auf, dass das Ostfriesische Platt minderwertig sei - was durch einige Lehrer gefördert wurde. Mir wurde z.B. aus anderen Orten berichtet, das bei der Benutzung der Sprache Schläge drohten, das man die Sprache ausmerzen wollte. Ganz weg ist die Sprache erfreulicherweiße noch nicht und es gibt vereinzelnt immer noch Kinder die muttersprachlich aufwachsen. Allerdings ist das mittlerweile die Ausnahme. Noch sind die Revitalisierungschancen gut, da die Sprachgemeinschaft noch existiert. Fast jeder 50+ ist zumindest hier im Overledingerland ein Sprecher der Sprache - mit einzelnen Ausnahmen wie immer - abzüglich der Zugezogenen bzw. der Deutschen. Die Kinder haben oft gute passive Kenntnisse, da die Eltern oft zuhause untereinander Ostfriesisch sprechen. Der Bezug zur Sprache ist also noch nicht ganz verloren wie in anderen Minderheiten.

    • @unhatchedegg5463
      @unhatchedegg5463 5 місяців тому

      Neaderland döt dår ouk neet genog vöär

  • @mattb7578
    @mattb7578 5 місяців тому +4

    Question. I have a relative in Germany who told me he speaks “butjenter Frisian. It’s a little but like East Frisian.” I can’t find ANY info on that. Misspelling maybe?

    • @onnofeldmann4282
      @onnofeldmann4282 2 місяці тому +4

      "Buutjenter Plat" is basically Oldenburg Low Saxon with a small Frisian substratum. It cannot be completely compared with East Frisian Low Saxon/Oostfräisk, as the Frisian substratum is very strong and there is also a large Dutch adstratum. Therefore, there is only limited mutual intelligibility between "normal Low Saxon" such as North Low Saxon and East Frisian Low Saxon.

  • @kabuto1857
    @kabuto1857 5 місяців тому +1

    As an german native speaker i understand 50-60%

  • @HarryGuit
    @HarryGuit 8 місяців тому +9

    Usually I have a problem with these Wikitongues recordings. There should be some standards regarding quality e.g. the use of a microphone close to the mouth. In this case again there is too much reverb making it hard to understand.
    I am a native speaker of German, home dialect is Upper Franconian (around the well of the river Main uniting with the Rhine near Frankfurt a.M.). I switched to Standard German during my studies of General Linguistics and Phonetics. As such I am over average capable of analyzing speech sounds.
    This Frisian dialect is hardly understandable to me. I recognize some words but cannot get the overall meaning of the text. So from a Standard German point of view it has to be classified as being another language.

    • @yoshianimations6171
      @yoshianimations6171 8 місяців тому +1

      It's not a Frisian dialect, unlike saterlandic Frisian. This is low saxon/low german.

    • @andregraen7873
      @andregraen7873 8 місяців тому +1

      EDIT: I seemed to have been wrong on this. Thx to Onno for clarifying that!
      Original message: This speaker is not representative of Eastfrisian spoken today, as he is from the Oostfräiske Mäinskup that actually tries to establish an Eastfrisian that is closer to what what spoken 100 years ago. (Which I do support to some degree)
      For example the soft /g/ he uses and the apical [r] even at the end of words is a feature that is very rare nowadays.
      But these two features just as an example were present in most Low German dialects back in the day. So this only seems strange compared with other Low German dialects as the majority of Low German today is highly influenced by High German.

    • @onnofeldmann4282
      @onnofeldmann4282 8 місяців тому

      @@andregraen7873 The two videos that we submitted to Wiktionary were deliberately recorded in today's colloquial language, with all the influences that East Frisian Platt has today. So I don't know what you mean?

    • @andregraen7873
      @andregraen7873 8 місяців тому

      ​@@onnofeldmann4282 oh then I perhaps judged you unfairly. It does seemed to me though as if you're trying not to give in to too much of a strong High German influence that is commonplace with Low German all over the place.

    • @andregraen7873
      @andregraen7873 8 місяців тому

      I also updated my original message not to mislead people

  • @michaelcannon7640
    @michaelcannon7640 2 місяці тому +1

    Es klingt wie eine Mischung von Platt und Niederländisch.

  • @Profeowentprs
    @Profeowentprs 8 місяців тому +14

    Not nearly as similar to English as West Frisian, you can hear a lot of the Plattdeutsch and High German influence.

    • @HeadsFullOfEyeballs
      @HeadsFullOfEyeballs 8 місяців тому +10

      That's because this is a Low German dialect spoken in East Frisia, not a variety of Frisian :) It's Frisian-influenced Plattdeutsch, to oversimplify.

    • @BolkoHane
      @BolkoHane 8 місяців тому +4

      This is Plattdeutsch. And this is actually really great Low German.

    • @dfaltin
      @dfaltin 21 день тому

      Yes, this is Low Saxon (Plattdeutsch), not East Frisian.

  • @JanetofAvalon
    @JanetofAvalon 7 місяців тому +2

    He needs a better microphone, there’s a lot of reverb/echo

  • @Kehk-in-a-MiG
    @Kehk-in-a-MiG 4 місяці тому

    Please preserve the Keresan language.

  • @faithfulforhope
    @faithfulforhope 2 місяці тому

    bro this is just german

  • @livelovelaugh2130
    @livelovelaugh2130 8 місяців тому +4

    A Dutch version of German?

  • @Guythatbakesontheinternet
    @Guythatbakesontheinternet 2 місяці тому +1

    I'm Dutch and i kind of understand the gist of what he's talking about