yes and no, that's why she's not a translator, she's an interpreter. She interprets what other people mean, indeed it doesn't translate exactly like that. But it is what the leawyer meant.
When an attorneys says: My client WILL PLEAD TO 1 count of aggravated assault .... that means in English, he will PLEAD GUILTY to 1 count of aggravated assault. It is shorthand in English. So, the interpreter was ABSOLUTELY correct to make the inference that we're talking about a GUILTY plea here.
You should include the interpreter's name. She did a great job!
The interpreter did a good job. But she will do a better one with a more paced and collected interpretation
Questionable translation of message from Mr thomas(“ he is going to plead” not equal to “declarar culpable”
yes and no, that's why she's not a translator, she's an interpreter. She interprets what other people mean, indeed it doesn't translate exactly like that. But it is what the leawyer meant.
When an attorneys says: My client WILL PLEAD TO 1 count of aggravated assault .... that means in English, he will PLEAD GUILTY to 1 count of aggravated assault. It is shorthand in English. So, the interpreter was ABSOLUTELY correct to make the inference that we're talking about a GUILTY plea here.