[ENG SUB] Park Seoham & Jaechan SemaError Ci**21 Interview 1/3

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лют 2025
  • This is the Ci*21 interview they did on that spaces thing. I just started translating this, so part 2 and 3 will be posted later on. If anyone has already translated this, please let me know. I'll delete mine.
    I DO NOT OWN THIS VIDEO OR THE CONTENT IN IT. I'm merely doing a fan translation. I'M NOT A NATIVE SPEAKER OF KOREAN OR ENGLISH. Please understand my typos.
    *If you noticed any mistranslations, please let me know. I did this by ear, so some parts could be wrong. I'm constantly trying to fix any errors I notice after rewatching it.
    *Explanation: for the rubber shoe nickname, as the user unfinishedidea pointed out, "rubber shoe" is a nickname used to people that send their lover to the military. As Seoham was enlisting that week, it was a reference to him.

КОМЕНТАРІ • 56

  • @majojulo
    @majojulo 2 роки тому +32

    when the director mention the way seoham expressed jaeyoung's feelings (in the "sangwoo without the cap" scene) with his eyes waaaah i get it!
    if there's a thing that made me fell even more in love with SE is the way the actors could express everything so perfectly LIKE just by looking at jaeyoung or sangwoo eyes you could tell what they were thinking/feeling. such an experience.
    of course i love the plot itself but while watching i could only think that if it wasn't for them SE wouldn't be the same. REALLY. and i can't even put in words how much i admire the director and all the team that worked to make it happen!

    • @lejindary444
      @lejindary444 2 роки тому +1

      ikr? when i watched the series first then got intrigued with and read the webtoon upon knowing it was based off of it, all I thought when I first saw webtoon jaeyoung is that the artist must have based jaeyoung's physical appearance based on real life seoham. that really did a 360 on my mind since I kept going back and forth that the webtoon came first before the series.
      i even had to double check which came first 🤣. then I found ou, i thought the casting and direcors really did good on finding the perfect jaeyoung.

    • @sundarisantosa1981
      @sundarisantosa1981 2 роки тому +1

      Ikr, I impressed by SeoHam eyes expression, act not only with words, all can be represent just by eyes expression, gestures or change of tone.

  • @raraavis82
    @raraavis82 2 роки тому +9

    Thanks to the perseverance of the director and her staff, they didn't give up on Seoham and we got the perfect Jang Jaeyoung 😭

  • @franf45
    @franf45 2 роки тому +18

    Some fans have all the creativity when creating nicknames for themselves, "The promotion committee on the reunification of Korea" had me and Jaechan laughing, 🤣🤣🤣🤣🤣🤣.

  • @unfinishedidea
    @unfinishedidea 2 роки тому +46

    Thank you SO MUCH for this, you're doing amazing work. 😭
    (Also, I think the rubber shoe nickname might be a reference to the fact that Seoham was enlisting (and that's why the nickname was about becoming a rubber shoe "this week," and why he said, "I'm sorry!"), because women who are waiting for their significant others in the military have the nickname gomushin [rubber shoes].)

    • @nanahachi2090
      @nanahachi2090  2 роки тому +4

      Thank you very much!! I didn't know that was the nickname (: I will add to the description

    • @MrsGamgee977
      @MrsGamgee977 2 роки тому +4

      That's hilarious, thank you for the explanation.

    • @franf45
      @franf45 2 роки тому +4

      Thanks for explaining that, I was trying to figure it out what was the meaning of it, but the other nickname, "The promotion committee on the reunification of Korea" got a good laugh too, and it was so creative, 🤣🤣🤣🤣. I'm glad Seoham had some opportunities to feel how much fans appreciated him and were feeling sad for his enlistment.

    • @lejindary444
      @lejindary444 2 роки тому +1

      and here i thought he was apologizing for laughing at the name. lmao

  • @kiki246810
    @kiki246810 2 роки тому +3

    I love the director. She's the exact director you need for live adaptations because I think having the actors fit the image you and fans have of the original character is very very important and a very exciting moment of characters coming to life. Of course they need to be able to act. But it's just that extra umph of excitement

  • @kwonfirehurricane1898
    @kwonfirehurricane1898 2 роки тому +24

    16:03 the way they laughed after listening to the fan name, I know they understand what it is about lmao

  • @hellozup
    @hellozup 2 роки тому +21

    You did an amazing work.. Thank you so much for translating and subbing this interview.. Jaechan Seoham, hope can see them together again on screen

  • @so2429
    @so2429 2 роки тому +16

    Thanks for this! I don't understand any Korean but I feel like you're very diligent with your translations

  • @lejindary444
    @lejindary444 2 роки тому +2

    this was really helpful in many ways. for me, I always wanted clarification too as to why sangwoo suddenly stopped wearing his cap. i knew it must have symbolized something but I never really grasped it when i watched the series. but with them explaining the interpretation behind it, now I want to watch it all over again and act like I'm watching it for the first time but I immediately understood the nuance. ^_^

  • @AsianCultureEnthusiast
    @AsianCultureEnthusiast 2 роки тому +4

    This just made me fall in love more with Semantic Error, it would be really sad if we don’t get a Season 2 🥲

  • @alien4833
    @alien4833 2 роки тому +9

    you're doing God's work!! Thank you fot translating and uploading this gem!!!! 🥺👐🏼

  • @bthesmurf598
    @bthesmurf598 2 роки тому +6

    Thank you so so much for translating this!!!! I never thought I can listen to this episode understanding everything, but here you are spoiling us.... THANK YOU 😭❤

  • @kanekishoyo4227
    @kanekishoyo4227 2 роки тому +7

    OMG as always thank you for translating this and for your great effort 💖💖

  • @Angel-pf5pu
    @Angel-pf5pu 2 роки тому +5

    Omg🥰 thats so nice being able to understand what they were saying. Thank you so much for translating ❤

  • @gabriellemanrique1244
    @gabriellemanrique1244 2 роки тому +4

    Wow. Thank you so much for subbing their twitter space as well. You really are amazing! 😊

  • @TheSweetsore
    @TheSweetsore 2 роки тому +6

    Thank you!!!! X1000 💕💕💕💕 you did it great it’s understandable and I don’t get confused …. Your translation was so good! Keep going 🍀🔥🥰🥰

  • @fizriahnur2999
    @fizriahnur2999 2 роки тому +2

    OMGGGGG THANK YOU SO MUCH!! YOU ARE AN ANGEL ON EARTH

  • @sahsarmiento5553
    @sahsarmiento5553 2 роки тому +2

    You're the very best! Oh my gosh! I've been wanting to know what they were saying during this space. Thank you so much!!!!

  • @violetajhelau
    @violetajhelau 2 роки тому +3

    Thank you so much 😭❤️ you're my hero for translating this

  • @eightcookies
    @eightcookies 2 роки тому +1

    You are a saint! Thank you so much for all the time you put into this, I really appreciate it!

  • @yizhan4100
    @yizhan4100 2 роки тому +2

    Thank u so much for translating
    You are my life saver😭❤️❤️

  • @ilovejonahg12
    @ilovejonahg12 2 роки тому +3

    Omggg thank you so much for translating! 🙏

  • @sartika137
    @sartika137 2 роки тому +1

    Wah,, i really really really thanks for this (bow 100x). Thanks for make it 😀

  • @raraavis82
    @raraavis82 2 роки тому +1

    Thank you so much for subbing this. Will wait for part 2 and 3.

  • @sundarisantosa1981
    @sundarisantosa1981 2 роки тому

    You are an angel, thank you for translating 💕❤

  • @Youaremydeepblueocean
    @Youaremydeepblueocean 2 роки тому +2

    thank you so much for engsub ❤️

  • @bini_lei
    @bini_lei 2 роки тому +1

    This is amazing nanahatchi thank youuuu

  • @joyc8415
    @joyc8415 2 роки тому +1

    THANK YOU Nana💖

  • @nunews
    @nunews 2 роки тому +1

    thank you so so much for your hard work!!!!

  • @khun_yainong5180
    @khun_yainong5180 2 роки тому +1

    Thank u again for this your so awesome ....thank u for your hardwork 🙇

  • @keykey1179
    @keykey1179 2 роки тому +1

    Thank you very much for the subtitles! 🤗💙💜

  • @kokeshi1340
    @kokeshi1340 2 роки тому +1

    Thank you so much ❤️

  • @belemdelarosa1965
    @belemdelarosa1965 2 роки тому +1

    Thank you so much we really appreciate your hard work 💗😃👏👏👏👏👏👏👏

  • @minimin246
    @minimin246 2 роки тому +1

    Omg!!!!! Thankkk youuuuuy

  • @MoonFairy66
    @MoonFairy66 2 роки тому

    You are really the best and the kindest person ever!!! 😭😭 Thanks so much for this 🙏🙏

  • @vieyoung3557
    @vieyoung3557 2 роки тому +1

    Thanks so much dear 🥰...

  • @azurehickman7524
    @azurehickman7524 2 роки тому +1

    This drama actually showed two people falling in love on scene in reality

  • @rumsthatsme
    @rumsthatsme 2 роки тому

    Thank You so much for translating ♥️

  • @erma7503
    @erma7503 2 роки тому +1

    aaaaa thank you

  • @cpgmgever
    @cpgmgever 2 роки тому +1

    Thank you for translating❤❤

  • @alicemarques9571
    @alicemarques9571 2 роки тому

    I didn't watch the full interview yet, but i already want to say how good the interviewer was, the way that he included the boys when they're to quiet, giving jaechan the time to speak, choosing the right questions... probably the best interview that i watch with our boys
    i already thank you nanahachi in advance for your hard work translating everything for us, and letting us appreciate such thing.

  • @porummie4590
    @porummie4590 2 роки тому +1

    NANAHACHII !! T_T YOU HAVE MY WHOLE HEART

  • @sleepymood5644
    @sleepymood5644 2 роки тому

    Thank you78💜

  • @ssony4313
    @ssony4313 2 роки тому

    Why I don't see any subtitles??

  • @marcelle_brito
    @marcelle_brito 2 роки тому

    Hey, could I translate your video into portuguese? Do have twitter or something?

  • @yataz-jjang
    @yataz-jjang Рік тому

    Thank you so much for the translation 🫶

  • @kanarininomiya4480
    @kanarininomiya4480 2 роки тому +1

    Thank you for translating this! 💓💓

  • @alimasajwani8438
    @alimasajwani8438 2 роки тому +1

    thank you so much!

  • @planet1997
    @planet1997 2 роки тому

    thank you so much ❣️