АНДРЕЙ ГАВРИЛОВ - ЛЕГЕНДА VHS ЭПОХИ | КУЛЬТОВЫЙ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК 90-Х

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 1,6 тис.

  • @DmitryCherevatenko
    @DmitryCherevatenko  5 місяців тому +72

    Смотрите лучшие фильмы и сериалы по моему промокоду "Cherevat24" со скидкой в 50% на любой тариф: flex-kino.com/tariffs/
    Реклама. ООО "Флекс Кино". ИНН: 712805554033. Erid: LdtCK6vPG

    • @ОльгаХусаинова-ц6д
      @ОльгаХусаинова-ц6д 5 місяців тому +2

      Не штаб-квартира компании расположена

    • @ИскандерКиров
      @ИскандерКиров 5 місяців тому +3

      Браво Дмитрий что показываете легендарных людей

    • @barbossa7170
      @barbossa7170 5 місяців тому +6

      Передайте пожалуйста Андрею Юрьевичу - большое спасибо, за наше счастливое детство! От нас - мужиков сильно за 30.

    • @evgeniychuev
      @evgeniychuev 5 місяців тому +3

      Тайлер Рейк: Операция по спасению 1,2. Ждём.

    • @Olga24Olga24
      @Olga24Olga24 5 місяців тому +3

      Хотите сказать, что он смотря на английский видео-ряд сразу переводит текст!?

  • @ozskarkros_jedediah
    @ozskarkros_jedediah 5 місяців тому +849

    Я аж запах видика почувствовал

    • @Kalin_cheetah
      @Kalin_cheetah 5 місяців тому +13

      ОМГ, как же в точку!

    • @ghost__life5505
      @ghost__life5505 5 місяців тому +21

      Запах того как видик грелся

    • @ARTMYN1988
      @ARTMYN1988 5 місяців тому +7

      У меня он в комнате есть

    • @enenramiller
      @enenramiller 5 місяців тому +4

      Запах пластикого контейнера от дисков 😂😂

    • @zestes1
      @zestes1 5 місяців тому +7

      Запах магнитной видеоленты вскружил голову...мммм

  • @alexeyiofin9578
    @alexeyiofin9578 4 місяці тому +146

    Андрей Юрич - умнейший, тонкий, остроумнейший, потрясающий, живой, с очень большим и добрым сердцем!
    И помимо всего прочего - человек потрясающей харизмы и обаяния!
    Для меня практически все любимые герои и кумиры детства говорили его голосом, и до чего приятно было через 20 лет открыть для себя личность переводчика.
    Долгих, долгих лет жизни и творчества 🙏🏼

  • @shura1992brown
    @shura1992brown 5 місяців тому +848

    Именно с голосом Андрея Гаврилова, мультфильм "Король лев" стал настолько любимым и родным ❤

    • @anohaanoha9075
      @anohaanoha9075 5 місяців тому +16

      Солидарен

    • @ASURA_
      @ASURA_ 5 місяців тому +13

      при чём для Короля Льва есть есть 2 версии перевода, ранний и поздний записаный через несколько лет

    • @pavels.8082
      @pavels.8082 5 місяців тому +17

      "Долина Папоротников".

    • @pvbrussia1643
      @pvbrussia1643 5 місяців тому +23

      Красавица и чудовище. Кроме как в переводе Гаврилова в других переводах не смотрю❤

    • @aimdobby
      @aimdobby 5 місяців тому

      Я кнчил

  • @dmirtymayakovsky6717
    @dmirtymayakovsky6717 5 місяців тому +356

    Если честно, для меня оказалось шоком, что его перевод, как и другие тех времён, - это синхронный перевод. это надо быть таким профессионалом, чтобы без предварительной подготовки и даже предварительно просмотра (из видео поняла, что такого было не мало) сразу же делать перевод. как человек, занимавшийся переводом, я в полном восторге. на самом деле мне не хватило в этом видео больше деталей работы, как он этому учился и т.д.
    но в любом случае, спасибо автору за контент, а Андрею Гаврилову за вклад в эту сферу!

    • @metalmax2852
      @metalmax2852 5 місяців тому +24

      Да, тоже в шоке, причем профессиональные синхронисты максимум полчаса работают, потому что мозг закипает.

    • @ВиталийДавыдов-ш3д
      @ВиталийДавыдов-ш3д 5 місяців тому

      @@metalmax2852 Здесь на Ютубе есть Документальный фильм, Хроники виджика Легенды эпохи VHS. В двух сериях посмотрите там более подробнее и не про одного Гаврилова.

    • @КоляПереверзев-э8х
      @КоляПереверзев-э8х 5 місяців тому +4

      Это давно было известно...

    • @dmirtymayakovsky6717
      @dmirtymayakovsky6717 5 місяців тому

      @@КоляПереверзев-э8х вау это невероятно

    • @andrewuwizard
      @andrewuwizard 4 місяці тому +5

      Это известно с начала 90х

  • @claytos1k
    @claytos1k 5 місяців тому +1086

    Легендарный актёр с легендарным голосом!

    • @vladdolmatov2366
      @vladdolmatov2366 5 місяців тому +4

      Согл

    • @RonsaRRR
      @RonsaRRR 5 місяців тому +70

      "Я не актёр, я переводчик" (с) Гаврилов.

    • @claytos1k
      @claytos1k 5 місяців тому +6

      @@RonsaRRR его слова я, конечно же, уважаю и принимаю, но для меня он актёр. Актёр дубляжа.

    • @zorrozorro8547
      @zorrozorro8547 5 місяців тому +10

      А тоже не понял в чем он актер?)
      хорошо что он сам это осознает ..

    • @alexxx128
      @alexxx128 5 місяців тому +22

      @@claytos1k Отделяйте мух от котлет, пожалуйста. А то вон даже Дима являясь актером дубляжа это не всегда понимает. Андрей Юрьевич переводит сам с ходу без актерского отыгрыша. Актеры же читают заготовленный текст отыгрывая персонажей. Это две разные вещи. Не надо путать.

  • @winni223
    @winni223 4 місяці тому +35

    Характерная черта переводов Гаврилова и Михалева - 100% грамотная русская речь. Это гарантия того, что перевод будет качественный.

  • @Oxygene1990
    @Oxygene1990 5 місяців тому +931

    А дядька-то с характером!

    • @kinorecord7908
      @kinorecord7908 5 місяців тому +119

      Тоже заметил. Тяжко наверно с ним дружить и работать.

    • @alexxx128
      @alexxx128 5 місяців тому +50

      Строгий, но справедливый.)

    • @Fakt876
      @Fakt876 5 місяців тому +57

      Характер чувствуется по этому и нет интервью особо, у Эдди Мёрфи характер не сахар: после съёмки с ним особенно не старались пересекаться тк улыбка фирменная уходила

    • @checkirau5847
      @checkirau5847 5 місяців тому +50

      Чел с культовым голосом, но характер у него, судя по всему не простой, тяжело, наверное, с ним общаться.

    • @chel7484
      @chel7484 5 місяців тому +72

      По моему нормальный характер. Просто вопросы, которые ему задавались, явно казались ему примитивными что-ли..

  • @TubeYouDiman
    @TubeYouDiman 5 місяців тому +134

    Не могу смотреть фильмы со Шварцем без этого легендарного голоса)

    • @СнэйкПлискин
      @СнэйкПлискин 4 місяці тому +2

      Михалев, Володарский, Живов, Сербин. Очень похож по голосу на Гаврилова это Горчаков.

    • @Svart_Metall_666
      @Svart_Metall_666 4 місяці тому +1

      То же самое.

    • @dream_evil
      @dream_evil 3 місяці тому

      А я не могу смотреть Пророчество 1995 года без его перевода. Разобрал на цитаты. Шедевральный перевод. Написано, что перевод Гаврилова. Вроде похоже.

    • @SuperJorik_Y3K
      @SuperJorik_Y3K 3 місяці тому

      Аналогично!

    • @Crowbar163
      @Crowbar163 3 місяці тому

      если есть его перевод , я включаю его ....

  • @luncover_99
    @luncover_99 5 місяців тому +1851

    «Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда…» - смешной мем)

    • @ОльгаХусаинова-ц6д
      @ОльгаХусаинова-ц6д 5 місяців тому +7

      Не штаб-квартира🎉компании где

    • @TIR3560
      @TIR3560 5 місяців тому

      ​@@ОльгаХусаинова-ц6допять ты? Что ты несёшь?

    • @GrigVan
      @GrigVan 5 місяців тому +13

      Ты думаешь я тебя не уничтожу?!

    • @stanislaff3511
      @stanislaff3511 5 місяців тому +16

      "Вздумал кино переводить? Я сам всё переведу!..."

    • @Александр-м8ь9ь
      @Александр-м8ь9ь 5 місяців тому

      да ладнааа??))) ты прям капитан очевидность. А голос офигенный.

  • @ainar2726
    @ainar2726 5 місяців тому +118

    Он офигенный. И речь какая у него. Человек знает что говорит, и думает, о чём говорит. Легендарный голос из импортных фильмов 90-х годов. Спасибо автору и гостю.

  • @abcdefoxtrot
    @abcdefoxtrot 5 місяців тому +258

    Дааааа... Это тот, кого мы ждали с момента подписки на этот канал. Эта озвучка одна из самых легендарных. Спасибо большое за ностальгию

  • @Irkutsk.134.
    @Irkutsk.134. 5 місяців тому +28

    Он даже когда просто говорит, закрываю глаза и сразу вспоминаю когда всей семьёй смотрели по видеокассете фильмы с его голосом.

  • @ЯрославШ-ж9м
    @ЯрославШ-ж9м 5 місяців тому +201

    Легендарный голос, спасибо за такую качественную работу, долгих лет жизни и здоровья Андрею Гаврилову

  • @ShuliAnzo
    @ShuliAnzo 5 місяців тому +55

    "Чужие" в переводе Гаврилова навсегда в моём сердце. До гроба))

  • @luncover_99
    @luncover_99 5 місяців тому +343

    Закадровый голос VHS моего детства)

  • @XianWo
    @XianWo 4 місяці тому +20

    Андрей Юрьевич, спасибо!
    За взвешенную и спокойную оценку своей работы и творческого пути. Но совершенно отдельный поклон за тëплые слова в адрес Алексея Михалëва. Михалëв и Гаврилов всегда наилучшие для меня. Мне без малого полтос, надеюсь, первый токмо.

  • @Alexander_Sergeevich_80
    @Alexander_Sergeevich_80 5 місяців тому +30

    Этот голос узнаешь серди охуллиарда .
    Сразу же создаётся особая атмосфера .
    Очень уважаю Гаврилова , Михалёва , Володарского : особые голоса , запавшие в душу навсегда .
    А скриальчик на фоне , так вообще "особый” , советую заценить .

    • @ukrkaa1
      @ukrkaa1 5 місяців тому +1

      Голоса переводчиков 90-х - это де-факто часть моей жизни. Определенные ассоциации, настроение. Фильмы с их переводом имеют особый коленкор! И ещё всегда было интересно узнать, как выглядит переводчик. Может и хорошо, что я увидел их только в XXI веке.

  • @cooldanceaction
    @cooldanceaction 5 місяців тому +609

    Голос Андрея Гаврилова - идеален для всех фильмов жанра "боевик" в 80-90-х г.г. Гаврилов - лучший.

    • @alexxx128
      @alexxx128 5 місяців тому +6

      А по мне он идеален для ужастиков. Именно с ними его голос у меня и ассоциируется.

    • @ОльгаХусаинова-ц6д
      @ОльгаХусаинова-ц6д 5 місяців тому

      Не штаб-квартира компании расположена

    • @Vsyako-Razniy
      @Vsyako-Razniy 5 місяців тому +6

      Тоже самое хотел написать. А комедии - Михалев и Санаев

    • @АндрейЗеленов-к1я
      @АндрейЗеленов-к1я 5 місяців тому +5

      Володарский и Михалёв лучшие в истории

    • @Indy_Nomader
      @Indy_Nomader 4 місяці тому +3

      Для мультиков от Диснея он идеален.

  • @РустамСулейманов-м3б
    @РустамСулейманов-м3б 5 місяців тому +30

    Этот голос я не забуду никогда! Ностальгия по фильмам 80-90.

  • @90....20....
    @90....20.... 5 місяців тому +104

    В детстве куча кассет была с озвучкой Андрея Юрьевича)))
    Какая то своя атмосфера была у этих фильмов..
    Эх, детство...

  • @procklaim5704
    @procklaim5704 4 місяці тому +11

    Люблю пересматривать старые фильмы именно с переводом Гаврилова. Ностальгия!

  • @Axmedzhan
    @Axmedzhan 5 місяців тому +36

    Слушая озвучки в этом ролике сразу почувствовал запах того времени, тех видеокассет, видака.. Интересные, теплые чувства)

  • @dima2100
    @dima2100 5 місяців тому +38

    Наконец-то!
    Я всегда думал, что это косяк аппаратуры, а оказывается у него такой голос и есть в жизни.
    Специально фильмы рубежа 80-х 90-х смотрю в переводе Гаврилова. В другой озвучке они просто не воспринимаются.
    Жаль Володарского уже нет. Так бы с ним ещё выпуск посмотреть.
    У меня в навигаторе стоит голос Гаврилова - это бомба!

    • @Andrew-79
      @Andrew-79 5 місяців тому +5

      Тоже Гаврилов в навигаторе. Как увидел что можно выбрать, сразу поставил😂

  • @LucasTrixter
    @LucasTrixter 5 місяців тому +78

    Да, «Пацанов» с такой озвучкой я бы посмотрел с удовольствием ещё раз.

    • @ВикторЦой-о3ц
      @ВикторЦой-о3ц 3 місяці тому

      Пацанов только в Кубике!

    • @Anik6
      @Anik6 3 місяці тому

      ​@@ВикторЦой-о3ц пацанов только в той озвучке, которую предпочитаешь.
      Мне подавай оригинал.

  • @Smash15111984
    @Smash15111984 5 місяців тому +12

    Как приятно было увидеть любимого переводчика с детства, в здравии и в бодром расположении духа. Некоторые любимые фильмы юности навсегда ассоциируются с голосом Гаврилова, который был на видеокассете. Очень атмосферно было слушать его программы о кино на Серебряном дожде. Разносторонний и очень интересный человек. И ведь еще помимо переводов, Гаврилов был и музыкальным журналистом. За его авторством к примеру, биографические справки на виниловых пластинках из серии Архив популярной музыки, который издавала фирма Мелодия. Одно время я собирал пиратские ДВД диски, в хорошем оформлении, где отдельной фишкой таких изданий было наличие дорожки с одноголосым переводом Гаврилова. И как то удалось получить автограф от самого мэтра на одном кинопоказе. Гаврилов похвалил выбор фильма, сказал хорошее кино. Это был Путь Карлито. И заметно удивился, когда следом я попросил подписать виниловую пластинку с его аннотацией к сборнику Дэвида Боуи. В общем за любимым киношным голосом из детства стоит прекрасный человек. Автору канала - спасибо за интервью.

  • @abdurahmonsunnatulloh3968
    @abdurahmonsunnatulloh3968 5 місяців тому +104

    Аж олдскулы свело 😥❤

  • @alexmore2044
    @alexmore2044 5 місяців тому +29

    -По твоему это удар?!
    👊вот это удар!

  • @vorona1973
    @vorona1973 5 місяців тому +35

    Андрей Юрьевич Вы Легенда. Здоровья и счастья

  • @artem.bulgakov
    @artem.bulgakov 3 місяці тому +8

    Ну наконец-то дождались этого момента. Человек Легенда.

  • @quosax5450
    @quosax5450 5 місяців тому +104

    Мне так нравиться, как остроумно Андрей отвечает на некоторые вопросы! Легенда

  • @TessaTalbotCNK80Q3
    @TessaTalbotCNK80Q3 2 місяці тому +3

    Обожаю!! Аж олдскулы сводит от его голоса))) "Кошмар на улице Вязов" воспринимаю только! в его авторской озвучке!!!

  • @oleg-k1980
    @oleg-k1980 5 місяців тому +36

    Андрей Гаврилов как переводил, так и дальше переводит. Это не заказов стало меньше, просто он сам стал брать их ровно столько, сколько ему нужно для комфортного совмещения работы и отдыха. О каком возобновлении карьеры переводчика может идти речь, если его деятельность и не прекращалась?

    • @pavellaketko
      @pavellaketko 5 місяців тому +2

      а где выкладывают его озвучку?

    • @Sedorelli
      @Sedorelli 4 місяці тому +1

      @@pavellaketko На торрентах полно новых фильмов в его переводе.

  • @sebastiensantino6022
    @sebastiensantino6022 5 місяців тому +11

    Легенда с большой буквы! Что за голос💯. Верните меня в 90ые. 🥺

  • @browneyedit
    @browneyedit 5 місяців тому +92

    Олицетворение фразы «острый ум», спасибо за выпуск!

  • @ainanerbe
    @ainanerbe 5 місяців тому +25

    Андрей - остроумный, насмотренный человек с чутким вкусом, слушать его - одно удовольствие. Спасибо за интервью.

  • @vitaliyshushko9821
    @vitaliyshushko9821 5 місяців тому +24

    Благодаря таким интервью я осознал, что это не просто голоса на видео пленке. За голосом стоит невероятно умная, эрудированная и интересная личность. Изумляет то с какой скоростью Андрей реагирует, иронизирует и отвечает на не простые, на мой взгляд, вопросы.
    Некоторые фильмы эпохи VHS я могу смотреть только в его переводе.)
    Интересно было узнать, что у Гаврилова любимым переводчиком является Михалев. Вижу здесь некоторое противоречие в словах Андрея о том, что переводчик не должен "играть роли", мне кажется Михалев как раз был самым артистичным и постоянно подстраивал голоса как в примере с "Джонни"
    Спасибо каналу за этот замечательный выпуск.
    Андрей, без ваших переводов и вашего прекрасного голоса я не могу себе представить мою юность. Спасибо вам огромное за ваши труды)

  • @Floyd_Flynote
    @Floyd_Flynote 5 місяців тому +66

    Я был уверен, что его голос обрабатывался, но оказалось, что у него он на самом деле такой.😄
    Для меня именно Гаврилов является главным голосом VHS-эпохи. Не Володарский, не Живов, не Михалëв, а именно Гаврилов. Здоровья ему крепкого желаю. Классный мужик.

    • @alexxx128
      @alexxx128 5 місяців тому +4

      А чего там обрабатывать? Он на всех интервью такой.

    • @Floyd_Flynote
      @Floyd_Flynote 5 місяців тому +2

      @@alexxx128 я-то интервью с ним не смотрел никогда, только в кино слышал.

    • @alexxx128
      @alexxx128 5 місяців тому

      @@Floyd_Flynote Поищи и убедишься.

    • @Roman_Strahov
      @Roman_Strahov 5 місяців тому

      ​@@alexxx128зачем ему искать, если он уже понял.?!

  • @diplomBank
    @diplomBank 5 місяців тому +44

    Гаврилов, Михалёв , Санаев это то что в моём сердце !
    Не могу жить без VHS

  • @strage_6182
    @strage_6182 5 місяців тому +23

    Я ТЕПЕРЬ ХОЧУ ПОСМОТРЕТЬ ПАЦАНОВ В ГАВРИЛОВЕ!!!

  • @малолетнийдебил-й2ъ
    @малолетнийдебил-й2ъ 5 місяців тому +21

    Блин, он такой вайбовый! Интеллигентный добряк❤

    • @Неутихающая-Буря
      @Неутихающая-Буря 2 місяці тому +2

      Заносчивый и высокомерный. Ещё и отсебятину про "генетический код" несёт

  • @fertuzenok
    @fertuzenok 5 місяців тому +25

    Абсолютно никогда не любил одноголосую озвучку всех этих мемных переводчиков, даже в раннем детстве (а я самый настоящий ребёнок 90-х). Но сама личность Гаврилова и его мощнейшая харизма мне крайне импонируют.

    • @govard218
      @govard218 4 місяці тому +1

      Я терпеть не могу одноголосые переводы, но интервью интересно было послушать

  • @НиколайРодионов-о7ю
    @НиколайРодионов-о7ю Місяць тому +1

    Андрей Юрьевич, спасибо вам большое! За интересную беседу, юмор, прямоту, счастливое детство с интересными фильмами и, конечно, за переводы. Вы один из... Плеяды замечательных людей которые погрузили нас, мальчишек и девчёнок 70-80-90-х в волшебный мир кинематографа. Прорубили окно. Еще раз: спасибо вам огромное за ваш труд! Всех вас уважаю и люблю. Алексей Михалёв, Леонид Володарский, Юрий Сербин, Петр Карцев, Вартан Дохалов, Василий Горчаков, Юрий Живов, Михаил Иванов, Сергей Визгунов, Григорий Либергал и вы. Благодаря вам, я, подросток, влюбился в кино. Продолжайте ваше дело. Вы нужны нам. Жму ввм руку! Крепко! Удачи!

  • @Andrew-79
    @Andrew-79 5 місяців тому +20

    На самом деле, для детей 80х 90х, эти крутые парни открыли нам мировое кино. И да, еслиб не они, то были бы другие, но так получилось что именно они это сделали. На меня лично то время, проведенное за просмотром бесчисленного количества фильмов, было лучшим временем в жизни и вы даже не представляете как повлияло и на культурном уровне и на эмоциональном. Низкий поклом все тем мужчинам за проделанную работу. Многие фильмы вообще не могу смотреть в другом переводе. Например Последний Бойскаут только в переводе Гаврилова, а Голый Пистолет только Михалев. Алексей Михалев вообще гений перевода был.

    • @Fed610
      @Fed610 4 місяці тому +1

      да, накинулись тогда на хлынувший поток видео. От видеосалонов до обмена кассетами. Только по прошествии лет понимаешь, какая же всë это была дешëвка и пересматривать в любом переводе не вызывает желания.

    • @Andrew-79
      @Andrew-79 4 місяці тому

      @@Fed610 та разное кино то было. Кто-то Крестного Отца смотрел, а кто то Токсичного Мстителя.

    • @Fed610
      @Fed610 4 місяці тому

      @@Andrew-79 А что Крëстный отец? Тогда смотрели, типа, круто. Как-то поставил, хватило минут на 20-ть.Уже в печëнках сидят эти однообразные фильмы про гангстеров и их мелкие разборки, с этими однотипными ДеНиро и Аль Пачино. Музыка там - да...

    • @Andrew-79
      @Andrew-79 4 місяці тому

      @@Fed610 это вкусовщина как по мне. Что значит однотипные ДеНиро и Пачино? Хорошо играют. Брандо отличный. Я к тому что фильмы разные были. И переводы позволяли познакомиться с миром кино. Смотрел всё подряд не разбираясь. Мог посмотреть Крамер против Крамера и тут же за ним Тыквоголового или что нибудь с Брюсом Ли. И уже потом, со временем, я понял, что вот например Пако - Стальные Руки это хрень дешманская, хотя в детстве смотрел взахлёб. Но багаж такой огромный сложился, что теперь ещё сильно поискать надо человека, чтоб так в кино разбирался как я.) Мне конечно попадались такие, но только потому что я много лет в сфере кино и музыки проработал. Часто окружали люди схожих увлечений.
      А что касается Крёстного Отца так это классика давно и актеры отличные там. Но фломастеры конечно разные.

    • @Fed610
      @Fed610 4 місяці тому

      @@Andrew-79 ну, вкусовщина, в конце концов, это любое мнение. И что значит разбираться в кино? Смотреть, как можно больше фильмов? Количество не есть качество. Просто, для меня, чем дальше, тем больше понимаешь, что всë то восхищение западным кинематографом, что настало с доступом к нему в 90-х, прошло и многие их культовые картины, для меня оказались пшиком. Всë более восхищаешься уровнем советского кинематографа. Ну Брандо, ну сидит он весь фильм как мумия с набитой ватой за губами. По мне тот же Горбатый Джигарханяна намного мощнее и интереснее исполненная роль главаря. На счëт Де Ниро и Аль Пачино, хотел сказать, что одни и те же образы из фильма в фильм крутых чуваков. Вот, недавно, посмотрел фильм "Допрос" с Калягиным, вот эта исполнение роли следователя. Кстати, Азербайджанфильм. У этого режиссëра там же есть ещё один с ним редкий фильм 87-го, если не ошибаюсь
      Всë познаëтся в сравнении.

  • @rusya6462
    @rusya6462 5 місяців тому +12

    Терминатор и Смертельная Битва навсегда в печатались подсознание моего детства о зарубежных фильмах)). И это весьма приятно)), спасибо вам за это).

    • @aHotNick
      @aHotNick 5 місяців тому +4

      А, Best of The Best?

  • @anohaanoha9075
    @anohaanoha9075 5 місяців тому +89

    Смотрел Короля льва в детстве в озвучке Гаврилова на кассете самая лучшая озвучка в мире.

    • @alexxx128
      @alexxx128 5 місяців тому +9

      А для меня Аладдин в его переводе в самое сердце.

    • @anohaanoha9075
      @anohaanoha9075 5 місяців тому +1

      @@alexxx128 алладиина я смотрел уже позже ,поэтому Короля льва я больше обожаю в его переводе.

    • @aimdobby
      @aimdobby 5 місяців тому +3

      Я просто рыдал...

    • @anohaanoha9075
      @anohaanoha9075 5 місяців тому +4

      @@aimdobby дубляж просто всё убивает в Короле льве.А вот такая озвучки услада для ушей.

    • @alexxx128
      @alexxx128 5 місяців тому +2

      @@anohaanoha9075 Аладдин вышел гораздо раньше. Поэтому у меня с точностью наоборот.

  • @НатальяКосицкая-к1ч
    @НатальяКосицкая-к1ч 2 місяці тому +2

    Потрясающий Гаврилов!
    Это высший пилотаж - синхронно, грамотно и интересно!

  • @HaroMamburu
    @HaroMamburu 5 місяців тому +38

    Даже оба дубляжа "Пятого элемента" вместе взятые не могут переплюнуть ту атмосферу одноголосого перевода Гаврилова!

  • @Роман-к4я3э
    @Роман-к4я3э 5 місяців тому +11

    Спасибо ему за переводы и программы на Серебряном дожде

  • @ВладимирВасилевский-ш1с
    @ВладимирВасилевский-ш1с 5 місяців тому +18

    Может Андрею Гаврилову попробовать записывать аудиокниги его любимых произведений в книжном варианте. Голос у Андрея очень хороший.

    • @Sedorelli
      @Sedorelli 4 місяці тому +2

      А я себе его голос поставил в 2ГИС навигаторе.

  • @shurikello
    @shurikello Місяць тому +2

    "Назад в будущее" в переводе Гаврилова - потрясающе. Как посмотрел в конце 80-х в видеосалоне первую часть - так и воспринимаю этот фильм только в его переводе (хотя озвучек там 20+ штук).

  • @customizer4852
    @customizer4852 5 місяців тому +8

    Дмитрий.. Дима, ДИМОЧКА!😙Ты превзошел сам себя. Выше подниматься уже просто некуда) Мои наиискреннейшие поздравления! У тебя в эфире появилась настоящая СУПЕРЗВЕЗДА! Дай Бог тебе и дальше таких успехов и таланта приглашать подобных мастодонтов)
    Андрей Юрьевич!😘 Огромнейшее вам спасибо за всё, что вы сделали и еще сделаете) Я один из тех человечков, который затирал до дыр видеокассеты с блокбастерами 80-90х в вашей бесподобнейшей озвучке в... можно сказать уже другой жизни)) Я безумно рад, что вы периодически мелькаете в инфополе, не так часто, как хотелось бы, но все равно)) Дай вам Бог здоровья и сил делать и дальше ваши шедевральные перформансы, не пропадайте) С искренней любовью, ваш олдовый поклонник))
    PS - черт побери, даже когда Андрей Юрьевич говорит в студии в конденсаторный микрофон - я все равно слышу вас в "синхронном закадре"🤣🤣 Не могу представить вас дубляже-липсинге))))
    PPS - ОГРОМНОЕ СПАСИБО ДИМЕ И АНДРЕЮ ЮРЬЕВИЧУ, ЧЕСТЬ ВАМ И ХВАЛА!! ))))

  • @ВасилийК-и2ы
    @ВасилийК-и2ы Місяць тому +1

    Любимый голос из видика. "Храброе сердце" до сих звучит в голове голосом Гаврилова.

  • @АлексейМухартов-с3н
    @АлексейМухартов-с3н 5 місяців тому +8

    Старые добрые фильмы особенно боевики категории Б только в переводе Андрея Гаврилова, автору спасибо за выпуск. Легендарный Андрей Юрьевич Вам крепкого здоровья, и спасибо за детство. Моя первая VHS-кассета трёх часовая это фильм 1.Танго и кэш 2. Коммандо с переводом Гаврилова как и многие думаю, уже чуть позже узнал что его перевод. Эта кассета до сих пор в хорошем состоянии, на полочке в коллекции.

  • @МухамедХагожеев-щ8к
    @МухамедХагожеев-щ8к 5 місяців тому +8

    Безсомнения он лучший одноголосый переводчик из 80-90-х
    Долгой жизни легенде

  • @JimmysViolinBow
    @JimmysViolinBow 4 місяці тому +4

    Спасибо, что вспомнили добрым словом Алексея Михалева, он был настоящим гением озвучки💗

    • @passionarius
      @passionarius 4 місяці тому +3

      Легенда эпохи VHS! Как жаль, что он так рано ушел😢

  • @universe4425
    @universe4425 5 місяців тому +6

    До сих пор смотрю "Двойной удар" и "Самоволку" в переводе Гаврилова. Еще очень хорошо помню в 90-е фильм "Жестокая справедливость" с Дэвидом Брэдли. Никогда не видел его в другом переводе. Only Гаврилов!!!

    • @Andrew-79
      @Andrew-79 5 місяців тому

      Так Жестокую Справедливость реально никто и не переводил вроде. А Гаврилов перевел тогда для Вест Видео.

  • @legush_ka
    @legush_ka 5 місяців тому +15

    Андрей Юрьевич, спасибо за Ваш труд!

  • @AnyaPandoraa
    @AnyaPandoraa 5 місяців тому +5

    Спасибо за переводы фильмов Андрею Гаврилову, дома куча видеокассет с его голосом , без них в детстве столько бы было упущено , особенно Король Лев❤

  • @albertinoloreno
    @albertinoloreno 5 місяців тому +13

    Спасибо большое! Никогда не забуду его озвучку фильма "Мистер Крутой" с Джеки Чаном.

    • @Andrew-79
      @Andrew-79 5 місяців тому +1

      А ты кто?
      Я Микки, подружка Джеки.😂

  • @Бэтмен1992
    @Бэтмен1992 5 місяців тому +4

    И Дмитрию Череватенко и его команде огромное спасибо. Что вы приглашаете легендарных людей кто озвучивает или переводит фильмы продолжайте и дальше так делать. Спасибо большое за всё то что вы делаете.

  • @SirKeker
    @SirKeker 5 місяців тому +16

    Гаврилов очень любит придираться к словам) Любой несуперточно заданный ему вопрос сразу идёт к нему на редактирование, хотя в большинстве случаев предельно ясно о чём речь. Например, вопрос про Ютуб: "вы смотрите ютуб?". По мнению Гаврилова нужно было спросить: "вы смотрите какой-нибудь контент на ютубе?".

    • @hokoriyostar8070
      @hokoriyostar8070 5 місяців тому +6

      Взялся брать интервью - делай это хорошо. Ведущий и правда косноязычный, а Гаврилов все-таки с языком работает, не могу его осуждать.

    • @kenieherox2625
      @kenieherox2625 4 місяці тому +5

      с одной стороны, дядька жуть какой умный, а с другой, выглядит как душнила

  • @275150
    @275150 5 місяців тому +2

    Какой же бархатный медовый голос! Любое кино преображается в исполнении Гаврилова, легенда..

  • @SaintGeorge58
    @SaintGeorge58 5 місяців тому +9

    Вот это я называю легенда!
    Спасибо Андрею Юрьевичу за наше детство)

  • @britkus1
    @britkus1 2 місяці тому +1

    Умница скромничает, высокий уровень самокритики, чувство юмора - все признаки авторитетеного человека. Слушал его в салонах за рубль, мне он тогда уже казался близким, "и подругам всем сказала, что он лучший из мужчин". Гаврилов интонация нашей молодости, мне казалось, слушаю и учусь у него, когда казалось, он лучше понял и через перевод объяснил. Нет, это чудо голоса, он умней всех персонажей вместе взятых. По значимости сопоставим, не знаю - люди постарше помнят, был спортивный комментатор Озеров

  • @АндрейВолокитин-в1ш
    @АндрейВолокитин-в1ш 5 місяців тому +8

    Гаврилов достоен миллиона лайков❤❤❤

  • @samdenisenko3877
    @samdenisenko3877 3 місяці тому +2

    Человек-эпоха, человек-легенда. Слушаю интервью, а слышу голоса из детства. Король Лев, Гуффи, Покахонтас, им же несть числа...
    А дядька умный, и с характером. Респект.

  • @YakovP.Kompelyar
    @YakovP.Kompelyar 5 місяців тому +7

    Андрей говорит как моя учительница обществознания - быстро, чётко и постоянно набирая в рот воздуха. Хоть мне такая манера речи и не нравится, но сразу видно что, человек - профессионал в своей сфере.

  • @Hiergibtesnixzusehen
    @Hiergibtesnixzusehen 4 місяці тому +2

    Услышал его первый раз в 8 лет, лицо увидел первый раз в 42 года ))
    Долгого здоровья вам, Андрей Юрьевич! 👍

  • @pozitive9675
    @pozitive9675 5 місяців тому +27

    Напрасно вы меня похоронили я ведь не мёртв.
    Фредди Крюгер 😂😂

    • @kirillm6589
      @kirillm6589 5 місяців тому +2

      Я все части "Кошмаров" только в его переводе и смотрю

    • @Brillen00
      @Brillen00 5 місяців тому +2

      Этот фрагмент еще в Ералаше засветился)

    • @kirillm6589
      @kirillm6589 5 місяців тому +1

      @@Brillen00 , да, да... А в конце еще: "Эх Вовка, что ж ты папку то так???" )))

    • @pozitive9675
      @pozitive9675 5 місяців тому +1

      ​@@kirillm6589 это не Гаврилов озвучивал. Это Борис Грачевский был Крюгером в телеке

    • @kirillm6589
      @kirillm6589 5 місяців тому

      @@pozitive9675 Про концовку знаю, что не Гаврилов, просто вспомнил чем этот эпизод Ералаша заканчивается )). А так да, Вовка смотрит 4 часть Кошмаров в переводе Гаврилова.

  • @sashkasashka4234
    @sashkasashka4234 5 місяців тому +4

    Боже, я в восторге, насколько грамотный и остроумный человек!!!

  • @alexkey7444
    @alexkey7444 5 місяців тому +5

    Это тот выпуск который я совсем не ожидал увидеть!Переводы Андрея Гаврилова это просто что-то!!!

    • @Dvuliqiy
      @Dvuliqiy 5 місяців тому +1

      Джуманджи и Храброе сердце 95 года самый топ в его переводе.

    • @alexxx128
      @alexxx128 5 місяців тому

      Что-то потрясающее я надеюсь?)

  • @СветланаМтс-м9и
    @СветланаМтс-м9и 3 місяці тому +1

    Долго искала в инете фильм Железный орел в озвучке Гаврилова и нашла. Фильм засмотренный до дыр. Мне 66 и я с удовольствием посмотрела этот фильм в очередной раз. Ностальгия.

  • @AlienGeniusProduction
    @AlienGeniusProduction 5 місяців тому +13

    Спасибо огромное этому легендарному переводчику (как он себя называет)! И тут я с ним соглашусь, ведь он действительно переводит и передаёт интонации именно как переводчик. Для меня этот голос в первую очередь ассоциируется именно как один из самых легендарных голосов детства мультсериала "Том и Джерри". У меня даже где-то диск лежит с кучей серий из прошлого века. В голове автоматически его голосом всплывает заставка: "Показывает Метро Голден Майер, Том и Джерри, "Название серии, Режиссеры Уильям Ханна и Джозеф Барбэра, композитор - блин, уже не помню, подзабыл😂😂😂, продюсер Скот Куимби и т.д. по тексту короче". И большая часть из этих серий этого мультсериала детства именно в его переводе. Именно с ним у меня этот мультсериал ассоциируется, много часов и довольно часто смотрел серии в его озвучки как с компа на диске, так и с телевизора с конца 2000-ых - начало 2010-ых, когда ещё даже особо не залипал в интернете, как и соцсетях. В общем безмерно ему благодарен в первую очередь именно за этот мультфильм! Лишь годами позднее ознакомился с его мемными фразами. Хоть дубляж мне и нравится больше, но его закадровый голос для меня наверное уже на всю жизнь останется самым лучшим закадровым голосом, поэтому ещё раз огромное спасибо ему за детство и в 1-ую очередь за данный мультсериал, ну и за другие, которые к сожалению уже и не припомню!💪🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏

  • @vinnydarvin
    @vinnydarvin 5 місяців тому +7

    Какой же Андрей классный, до сих пор!!!

  • @Legends-lab
    @Legends-lab 5 місяців тому +2

    Спасибо)
    Я в детстве воспринимал Володарского, Михалёва и Гаврилова как "Боже, зачем вы это делаете", но с возрастом, конечно всё понял, а сейчас просто преисполнился невероятным уважением к работе)

  • @Woody_2018
    @Woody_2018 5 місяців тому +5

    Ооо ну вот это точно мега легендарно. Низкий поклон за такой выпуск. А Андрею Гаврилову долгих лет жизни и здоровья.

  • @ОТЕЦиСЫН-у1х
    @ОТЕЦиСЫН-у1х 3 місяці тому +1

    Низкий поклон вам за такого гостя!

  • @egorbelov94
    @egorbelov94 5 місяців тому +5

    Для меня Андрей Юрьевич самый легендарный актёр эпохи VHS.

  • @Лей_Муэрте
    @Лей_Муэрте 5 місяців тому +6

    Блин. Барби от Гаврилова - просто шикарно! Было бы здорово, если был полноценный фильм)

    • @passionarius
      @passionarius 4 місяці тому

      В его переводе, наверное, любой фильм захочешь посмотреть

  • @VroomSim
    @VroomSim 5 місяців тому +15

    Михалёв и Гаврилов лучшие, смотрел бы всё с их голосами, чувствуешь себя маленьким мальчиком перед телевизором, сразу исчезает вся ненужная суета из головы, просто наслаждаешься просмотром. Дмитрий спасибо за работу, очень порадовали выпуском, Андрей долгих вам лет жизни и здоровья! Мы все дядьки за 30 вас очень любим!)

  • @vetastepp956
    @vetastepp956 5 місяців тому +12

    Блин, как круто он стебет Диму

  • @den.44
    @den.44 5 місяців тому +3

    Андрей Гаврилов Легенда!!!👍🏻🤟🏻🙌🏼 Здоровья крепкого 🤝🏻

  • @karud_leo8671
    @karud_leo8671 5 місяців тому +6

    Я обожал
    Обожаю и буду обожать этого актера!

  • @VictorBarrinoff
    @VictorBarrinoff 5 місяців тому +6

    Классный дядька! Универсальный голос всех фильмов ❤

  • @PenbI4.
    @PenbI4. 5 місяців тому +8

    Легендарный человек, спасибо за такое интервью

  • @User-z3m7e
    @User-z3m7e 5 місяців тому +6

    О-о, как же интересно было узнать, кто стоит за тем самым голосом из детства! Спасибо 🙏
    Обожаю слушать истории актёров озвучки, их становление и опыт ❤

  • @germanzavitkov7045
    @germanzavitkov7045 4 місяці тому +1

    СПАСИБО ! ВАМ !!! (за вашу озвучку ) смотрю "бездну" - только в вашем переводе !!! ДОЛГИХ ЛЕТ ЖИЗНИ ! ЗДОРОВЬЯ !

  • @Yrela
    @Yrela 5 місяців тому +17

    Легендарный Андрей Юрьевич Гаврилов!!!СПАСИБО ВАМ ЗА НАШЕ СЧАСТЛИВОЕ ДЕТСТВО!!!

  • @sems.9312
    @sems.9312 5 місяців тому +23

    Мультфильм Спаун в озвучке Андрея Гаврилова это просто шедевр, характеры персонажей переданы отлично, стабильно пересматриваю раз в год такие фильмы в озвучке Андрея Гаврилова как: Трудная мишень, Крепкий орешек, Спаун. Спасибо Андрею Гаврилову за его работу и его голос.

    • @Ushkins
      @Ushkins 5 місяців тому +1

      Зато ошибок перевода у него уйма, по сравнению с другими одноголосыми. Иногда просто нёс отсебятину, когда не понимал. Да и не пытался разобраться в контексте.

    • @sems.9312
      @sems.9312 5 місяців тому

      @@Ushkins ну что поделать, тяжёлое было время))

    • @Andrew-79
      @Andrew-79 5 місяців тому

      ​@@Ushkinsпро Володарского тогда можно вообще забыть. Так что ли? Он мог вообще пол текста не перевести. Я называю это издержки производства😂 Однако же многие фильмы вообще не воспринимаются в других переводах. Это как Большой Куш в дубляже и в Гоблине, вообще два разных фильма.

    • @Ushkins
      @Ushkins 5 місяців тому

      @@Andrew-79 Прекрасно воспринимаются. То, что привыкли к атмосферному, но неверному и трудному для уха переводу, это из разряда ностальгии. Но на самом деле многое упускается из того, что хотели донести авторы.
      Дубляж тоже не всегда хорош, потому что оригинальные голоса актёров это тоже часть фильма.
      На чём выехал тот же Гоблин? (вернее, за него певодили, сам он английский знает не очень). На правильном переводе в том числе. Хотя и у него были ошибки.
      Лучше всего смотреть без голсового перевода, но с субитрами, как это обычно делают за границей.

    • @Andrew-79
      @Andrew-79 5 місяців тому

      @@Ushkins так субтитры тоже криво написаны, я про наши говорю. А англ я настолько не знаю чтоб на слух прям все понимать. И да я дубляж вообще не люблю. Голосов не слышно и что там напереводили непонятно. Много раз сталкивался то в Железном Человеке 2, то в Хоббс и Шоу вообще кучу всего сами навыдумывали. Про старые переводы прикол в том что например Последний Бойскаут никто нормально и не перевёл кроме Сербина. А у Гаврилова там куча фразочек прикольных которые наизусть знаю. А то что много ошибок так это понятно, на коленке все делалось практически. Сейчас слава богу многие переводят максимально близко к тексту. Недавно посмотрел Полицейский Отряд с Лесли Нильсеном в переводе Кубик в Кубе. Это просто шедевр. Так перевести все эти шутки непереводимые с игрой слов это просто капец. Жаль что Голый Пистолет не перевели.

  • @artemiygamerchik
    @artemiygamerchik 5 місяців тому +1

    Для меня это голос мультфильма Долина папоротников с касеты для видика) Спасибо за этот чудесный перевод!!!

  • @ВАДИМАЛЕКСЕЕВ-ч9т
    @ВАДИМАЛЕКСЕЕВ-ч9т 5 місяців тому +15

    Спасибо за заочное знакомство с этим умным, глубоким, талантливым человеком, Андреем Юрьевичем Гавриловым.

  • @tatianarogozhanskaya9913
    @tatianarogozhanskaya9913 2 місяці тому +2

    Надо же, впервые услышала, что Андрею Юрьевичу не нравится его голос. А мне нравится его голос с самого первого раза, с тех времён. И мой собственный голос на записи мне нравится. Я счастливый человек.

  • @nostalgiachristycher1836
    @nostalgiachristycher1836 5 місяців тому +5

    С таким удовольствием посмотрела выпуск! Андрей Юрьевич, не побоюсь сказать, мудрый человек, а ещё очень скромный! Надеюсь, в будущем мы услышим ещё его новые работы! Когда вышел фильм "Король Лев", я пообещала себе, что посмотрю только в синхронном дубляже Гаврилова! Спонсоры, возьмите на заметку, пожалуйста))) Голос детства, легенда!

  • @ДмитрийЕгоров-ш2л
    @ДмитрийЕгоров-ш2л 5 місяців тому

    Это голос нашего детства, юности! У других людей такого чувства, таких воспоминаний уже не будет. Кто смотрел дома, кто в видеосалоне на коленке, только они получают посыл из прошлого, пересматривая пережёванные кассеты и это так приятно. Спасибо, Андрей Юрьевич!

  • @lokirage
    @lokirage 5 місяців тому +5

    Один из любимейших голосов из детства.

  • @kotkotoff4755
    @kotkotoff4755 5 місяців тому +4

    когда андрей гаврилов говорит,такое ощущение что он переводит)

  • @Houseof_History
    @Houseof_History 5 місяців тому +12

    Потрясающее чувство юмора у человека 😂

  • @АлексейВеретельников-ы2я

    Спасибо Вам за наше VHS счастливое детство!!!

  • @HeydarGurbanov1
    @HeydarGurbanov1 Місяць тому

    Какой дубляж супер спасибо большое