【スッキリ納得】「看、看到、看见、见、见面、见到」の違いはズバリこうです!皆様の疑問を一挙解決!見た瞬間すっきり納得!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 вер 2024
  • 今まであやふやになっていた「看 看到 看见 见 见面 见到」の違いをどこよりも明瞭に解説しています。これで疑問一挙解決です!
    #中国語 #中国語学習 #中国語講座 #中国語会話フレーズ #hsk #pinyin #リスニング #中国語会話 #hsk単語 #chinese
    最後の問題の答えと解説
    1.香港に遊びに行ったときに、ジャッキーチェーンに会えると思わなかった!
    去香港旅游的时候,没想到见到成龙了!
    (偶然結果的に会えた)
    2.今回あなたと会えることができて、とても嬉しいです。
    这次能见到你,我很高兴。
    (会う目的が達成した。)
    3.次回教室で会いましょう!
    下次教室见!(場所+见)
    下次在教室见面!(在+場所+见面)

КОМЕНТАРІ • 9

  • @woodies2009
    @woodies2009 2 місяці тому +1

    今回も非常に勉強になる動画ありがとうございます😄
    いつもえっちゃん先生の動画を観る度に「あっ、そうだった!ここ分からないんだった!」って自分がわかっていなかったところを思い出します🤣

  • @sk25654
    @sk25654 2 місяці тому +2

    英語のsee/watchとも対応しないので難しい問題ですが、今回もとてもわかりやすくそれぞれの違いを理解できました。谢谢你!
    いつかえっちゃん先生が考える、「言語学習の全体像」の話を聞けたらいいなと思います。日本語がとてもお上手なのと、豊富な中国語指導経験から、学習者がどのようなステップを踏んでいくのか良いのかのお話を聞けたら面白いと思います(ただのアイディアです!)。
    次の動画も楽しみにしています!

    • @leyuechinese
      @leyuechinese  2 місяці тому

      いつもありがとうございます😊
      そしてご提案ありがとうございます!
      いつか講演会を開くのが夢です!お話できる機会を楽しみにしています💪

  • @thankyou-dai-chan
    @thankyou-dai-chan 2 місяці тому +1

    你真漂亮!

  • @doramaru1582
    @doramaru1582 Місяць тому

    はじめてコメントします😀質問です。問題②の「あの人があなたの財布をひろったのを見たよ」ですが、「看」だけで言うとどう意味が違うのですか?

    • @leyuechinese
      @leyuechinese  Місяць тому +1

      質問ありがとうございます😊
      質問で気づきました!確かに「看」だけでも、情景を見るに使うことありますね!でも看を使う場合は、やはりもともと注意を向けて見ている中で、情景が入ってきた場合が多いです。例えば、「我看你还在睡觉,就没叫醒你。」もともと相手の様子を伺うつもりで見ていますね。他にも、「我看你不在家,就回去了。」これも同じで、相手を訪ねに行って、いないのを見て帰った。どれも最初から見るつもりで見ていますね。ですので、「我看他捡了你的钱包。」も、あなたに元々注意を向けて見ていて、それで財布を拾ったのを見たという感じです。あとよく、「看〜、就〜」で使うことが多いです。

  • @user-cw3ph5yx9g
    @user-cw3ph5yx9g 25 днів тому

    申し込みは、どのようにすればいいのですか?

    • @leyuechinese
      @leyuechinese  24 дні тому

      您好!楽悦中国語教室へのお申し込みでしょうか?
      leyuechinese@gmail.comへご連絡ください。体験レッスンや詳しい流れをご案内します☺️よろしくお願いします。