中英夾雜使人生氣?檢視情緒背後的隱藏訊息+留言回應|Sherry's Notes 雪力的心理學筆記

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 лип 2024
  • 「說中文!」、「這樣不尊重人!」你是否曾聽過這樣的話語,或曾對雙語言使用者有這樣的指摘呢?透過上集影片不同角度的留言,我們一起來學習傾聽情緒背後隱藏的訊息,也分享在這次經歷過後,我的反思以及頻道未來走向。
    ➤時間軸傳送門:
    00:00 開始
    00:29 為什麼錄這一集?分享語言歧視經歷
    03:31 愛現?炫耀?雙聲帶觸發的潛意識偏見
    05:16 情緒背後的隱藏訊息
    06:24 關於上次的留言,我的心情、回應、未來做法
    ➤我們的Podcast:bit.ly/3S7yUFv (每周一上午更新上周YT集數)
    -
    Hi 我是 #夏瑄澧 #Sherry #雪力!
    ➤臉書按個讚 / sherrysnotes.fb
    ➤IG追起來: / sherrys_notes
    ➤我在這執業 www.bconsulting.com.tw/
    -
    ➤關於我:
    想要打造多元共融(DEI)社會,並且正在進行中的心理人
    Baiyan Global Consulting 百彥國際發展顧問 創辦人(Founder/ CEO)
    企業顧問 / 高階主管教練
    MBTI官方授證施測師/ 分析師
    ➤專業領域:
    哥倫比亞大學教師學院 組織心理學碩士
    哥倫比亞大學Barnard學院 心理學 & 社會學雙學士
    ➤專業資格:
    HOGAN霍根測評授證分析師與講師 (Hogan Assessment Certification)
    國際MBTI 施測師與講師認證 (Myers-Briggs Certification Certification)
    IDI跨文化發展分析師與講師 (Intercultural Development Inventory Certification)
    #多元共融 #情緒 #DEI #D&I #歧視 #語言 #雙聲帶 #中英夾雜 #心理學 #雪力的心理學筆記 #SherrysNotes #Sherryhsia #夏瑄澧

КОМЕНТАРІ • 182

  • @sherrysnotesofficial
    @sherrysnotesofficial  Рік тому +61

    抱歉流感中錄製這支影片,昏沉中還忘了裝麥克風,收音如果不好請多多包涵。也要謝謝在上週影片留言的所有觀眾朋友,不管正面的還是負面的,我們都看到了,希望我們都可以在每個微小的經驗中,找到成長的契機🥰
    ➤時間軸傳送門:
    00:00 開始
    00:29 語言歧視經歷、為什麼錄這一集
    03:31 愛現?炫耀?雙聲帶觸發的潛意識偏見
    05:16 情緒背後的隱藏訊息
    06:24 關於上次的留言,我的心情、回應、未來做法

    • @superiris2001
      @superiris2001 Рік тому

      Sherry 要保重啊!有些時候有些人的留言只是純惡意,無論原因。多休息!早日康復!!

    • @unayeh4709
      @unayeh4709 Рік тому

      祝身體早日康復

    • @rachelchien1232
      @rachelchien1232 Рік тому +1

      審視自己為何被觸發,這句話值千金,謝謝❤

    • @naturelele
      @naturelele Рік тому

      我很喜欢中英夹杂讲,真的有些词翻译过来不准确

    • @naturelele
      @naturelele Рік тому

      我喜欢听你中英文夹杂讲❤

  • @lchen2766
    @lchen2766 Рік тому +56

    Sherry 我認為不需要說抱歉耶,說什麼語言是個人自由,在長大南部都國台語夾雜,到了北部完全講中文,到了香港工作,中文英文廣東話常常混合用,多元文化背景之下覺得這樣很正常,會覺得不舒服的人大概是自身心裡有什麼功課需要克服🤔,或是自身自卑才會覺得中英夾雜的人很討厭😅 不需要為這類人感到抱歉 😅

    • @Hugo_Youtube
      @Hugo_Youtube Рік тому +3

      會感到不適的那些人恰好證明他沒見過世面

  • @TH-id8ez
    @TH-id8ez Рік тому +122

    香港人表示根本無法擺脫中英夾雜的習慣... Sherry 已經很好,每次用了英語之後都會配上中文解釋。特別是如果是接受英語教學的話,很多專業用詞真的得想很久才能把中文翻譯擠出來,感覺也特別奇怪,就好似H2O非要說成一氧化二氫。

    • @user-ki6un9nx9g
      @user-ki6un9nx9g Рік тому +1

      H2o是水嗎?

    • @adsmobile
      @adsmobile Рік тому

      一氧化二氫是惡作劇說法 不是專業用詞
      就算英語也很少直接說H2O 會用 water 之類吧
      你可以一字解決 就說水即可

    • @alanwith3kittens
      @alanwith3kittens Рік тому +1

      馬來西亞也是多語言的國家,我們非常習慣很多的語言混雜使用而且這個習慣完全改不來。我很羨慕有辦法只用一個語言的人。

  • @user-jn45jduc93jn
    @user-jn45jduc93jn Рік тому +50

    因為這支影片特別跑去看了Jessica的訪談,我覺得沒什麼問題啊😅 而且Jessica很有氣質,有種溫柔的自信,不覺得她說英文是為了炫耀啊😂 只是最後冥想的部份,因為要放鬆閉眼,看不到字幕,如果用中文可能會比較好進入狀態,除此之外沒有什麼不方便。雖然憤怒的人只有很少數,但看到時是滿詫異的,大概他們對於英語一直覺得高高在上?我自己以前是主修語言科系,對我來說,語言就是溝通工具,而且有字幕我也很習慣看字幕,就算她今天說的是我聽不懂的馬來語、西班牙語,看字幕也無障礙啊~如果是完全無字幕當然就會很困擾,但也是跳過不看就好,這麼生氣地反饋,大概是感覺自己被刺傷了吧😅
    ps. 祝Sherry趕快好起來喔

  • @amyttt910
    @amyttt910 Рік тому +59

    作為兩種語言都流利的人,很少在國內生活碰到同樣中英混用的人,看到有同類的人在影片中出現我自己是很感激的。在國內我也是會刻意讓自己少混在一起說(因為就是太清楚大家覺得這樣說像是在炫耀外語多樂),但這其實很阻礙我們表達。最近也開始豁出去,不管那麼多想說就說,不壓抑自己了。希望大家能理解。

    • @adsmobile
      @adsmobile Рік тому +2

      能理解 那個人覺得你就不是兩種語言都流利
      而是兩種語言可能都不流利 或覺得自己英文可能比較流利
      中文會想不起來怎麼說
      因為純中文{其實很阻礙我們表達}

  • @catherinechen7437
    @catherinechen7437 Рік тому +47

    其實,這個事件真的是證實了我的擔心是存在的。🤔
    我在美國唸PhD然後教書,回台灣後,有時候跟別人說話時真的會一時想不到要怎麼用中文形容一個狀況、感覺,或是一個東西的名稱。
    我真的不是故意的... 但是我還真的會怕別人以為我故意講英文,或是忘記怎麼用中文說。😥
    所以有時候有些狀況就會一面講一面趕快想中文要怎麼說...😅
    可是我真心覺得有時候想形容一件事或感覺是要用英文比較到位...😭

    • @user-jn45jduc93jn
      @user-jn45jduc93jn Рік тому +6

      語言就是久沒用很容易忘的東西,就像英文久沒講也會常常想不起來某個詞,這很正常的

    • @Ohohohoh_
      @Ohohohoh_ Рік тому +7

      本來語言之間就沒有100%相同的意思啊,的確會有中文表達不了英文詞彙的機會

    • @gary1418
      @gary1418 Рік тому +2

      我發現當第一次學一個新的東西是用其他語言的時候那個表達方法就烙印在腦海裡,翻譯是一回事,concept又是一回事

    • @catherinechen7437
      @catherinechen7437 Рік тому +2

      @@gary1418 說的沒錯! 有時候硬是要翻譯,感覺概念就跑掉了...😆

    • @catherinechen7437
      @catherinechen7437 Рік тому

      @@Ohohohoh_ 真的~ 大家都像你這樣想就好了!😅

  • @Yun25929
    @Yun25929 Рік тому +16

    我認為,多少有些人不知不覺的把「中英文並用」跟「自以為是的態度」做直接的連結。
    我自己也是沒出過國而且破英文的人,看到這集相當意外原來有很多人介意,我一點感覺都沒有😂還覺得發音很好聽。
    我自己猜測,這可能來自於過去臺灣影劇中對於某些角色的設定(ex刻意把海歸派設定成用鼻孔看人的空降主管啊)影劇對於社會印象的影響其實是潛移默化且深刻的;或是觀者們自己的個人經驗,可能有遇到某些因為語言或留學過而自認高人一等的人。
    可能大家要去釐清自己到底是討厭「那種自以為是的態度」還是真的討厭「中英夾雜說話」這件事?

  • @pandacatdog8888
    @pandacatdog8888 Рік тому +46

    一看到就迫不及待馬上來看!語言的切換確實會讓人有點不習慣,但有些留言真的是惡意批評。而且換個角度想,這也是我們接觸和學習英文的好機會啊!老師遇到惡意攻擊還能理性分析,這種精神很值得佩服!其實有些人留下惡意留言只是為了順勢發洩自己的情緒,一笑置之就好!

  • @fionlovegreen
    @fionlovegreen Рік тому +14

    我倒是很喜歡聽Jessica 跟老師講英語,覺得聲線好溫柔,而且可以學更多生詞。然而語言真的只是表達的工具,會帶著情緒看待語言背後可能有一些心結,表達方面我個人覺得英語很多時候表達的意思比中文更能貼切形容,又更不費口水😂

  • @superiris2001
    @superiris2001 Рік тому +6

    可是不知為何您中英一起講,覺得很自然。
    但如果大家都是道道地地土生土長,在台灣,明明英文不太好的對方(文法、發音),硬要中英夾雜,真的會莫名讓人不舒服。
    您用法、口音、所在地,我覺得是合理的,因為在國外學習,很多會有習慣用語,不用硬翻成中文。Sherry 就是Sherry

  • @lottiedamn
    @lottiedamn Рік тому +45

    我認為還有一個議題需要去探討,就是上一集的來賓也許是由於亞洲外表、中英夾雜會引起某些人的厭惡感,因為明明有很多youtuber是混血或不同種族的外表,即使中英夾雜也並沒有引起反感。
    我自己才在北美生活了四年就感覺到中文退步了許多,但是和台灣朋友聊天的時候常常很卡,怕自己中英夾雜會引起對方的不適,但有時候不是想炫耀,只是會突然忘記該用什麼詞彙。是否某些人對於熟悉外表的人容忍度更低呢?

    • @user-jn45jduc93jn
      @user-jn45jduc93jn Рік тому +6

      對呀,尤其有些從小在國外長大的黃種人,其實英文比中文流利,只要說的人不覺得自己比較高尚,其實不會讓人有反感啊~

    • @wow5lolli
      @wow5lolli Рік тому

      其實討厭別人中英夾雜就是自卑感作祟!而不會覺得這就是別人最舒服的表達方式。

  • @meowcat23
    @meowcat23 Рік тому +11

    謝謝 Sherry用超正面的方式回應上集一些,讓人看了不太舒服的留言。
    對很多國外待久的人來說,雙語才是真正舒服的狀態,還真不是刻意要炫耀會別的語言。某些詞換了語言,總是覺得不對味。我想會感覺不舒服的人,應該是很少接觸到這種雙語並用的狀態。
    多語言表達發揮到極致的就是新加坡,聽過Singlish以後,覺得雙聲道其實只是一片小蛋糕非常好懂。🤣

  • @pennyho8964
    @pennyho8964 Рік тому +6

    觸發➡️自省➡️學習➡️調整➡️成長❤
    能將負面能量當成幻化自己正能量養份的例子👏

  • @natsuki2005jp
    @natsuki2005jp Рік тому +2

    INFP的我也想要來說說感受。
    看到Jessica一開始用英文回答時,
    我的反應就只是:「她可能不太能講中文」。
    但,當Jessica切換成流利中文敍述時,
    當時我的心裡的確出現了一個負面的聲音:
    「為什麼不一開始就用中文講?」。
    可是很奇怪的是,
    在負面聲音出現的同時,我又能感受到另一種溫柔;
    「在Jessica很投入的想將內心感受及專業融合的輸出過程中,所能幫她表達到最完整的語言就是英文;
    但當她在聽著Sherry回應想法時,暫時抽離了沈浸心海的自己,用非主觀的感受來回應Sherry的瞬間,突然無意識的意識到,用中文或許會讓更多觀看的人一起進入這個對談裡。」
    同時感受到負面及溫柔的都是同一個我,
    那集看完後,我其實一直有在問自己這是什麼心情,
    謝謝Sherry今天的提問「情緒背後的隱藏訊息」
    這讓我有更具體分析自己的方向。

  • @Leohahaha
    @Leohahaha Рік тому +23

    真心覺得社會心理學應該人人必修.. 至少了解各種偏見, 刻板印象的來源, 從而理解到人就是人, 相互平等尊重, 不因各種原因貼上標籤或有高下之分.

  • @kate-zg3do
    @kate-zg3do Рік тому +1

    我也覺得【語言】其實只是一個溝通的工具,不管用怎樣的語言去表達,我覺得最重要的是他想傳達的內容和訊息,這才是我比較在乎的地方,並不會因為語言交錯而影響到我吸收資訊,畢竟真的就像雪力說的,這個世界是個多元社會,有很多資訊和一些專業的書籍,可能都不一定有翻譯書,能夠透過雪莉這樣的頻道吸收心理學和身心靈這部分,真的覺得很感謝!! 我也覺得這集,也讓我審查到我以前也會排斥粉紅或是 覺得學生時代就化妝打扮好像不是件好事,現在想想的確可能是潛意識中,這些情緒是不是告訴我一些訊息,我也在好好察覺。感謝雪力抱病還錄製影集讓我們學習。真的很棒!!

  • @cyoh4220
    @cyoh4220 Рік тому +5

    You did nothing wrong, Sherry. Please don't feel apologetic. Your channel is very unique, the contents and conversations are meaningful. I also appreciate that you took time to make this video. Thank you.

  • @amberwang7538
    @amberwang7538 Рік тому +2

    我自己也在國外待了十幾年 現在回台灣也會中英夾雜 我真的不知道為什麼這是炫耀 會這樣覺得的人把英文看高了吧😂
    我也是INFP 自己看了一系列那幾集也挺有收穫 感謝🎉

  • @courtneywong3317
    @courtneywong3317 Рік тому +9

    我覺得雙語很自然~ 我很同意語言只是一個表達自己的工具,謝謝sherry那麼用心準備內容

  • @4restknight404
    @4restknight404 Рік тому +13

    Don't be so bothering abt those toxic comments(cyber bullies). If they want to learn, they will bear w/that. If not, they can choose to leave. No need to please them, everyone here is equal. Your clips are juicy and just keep calm&carry on. Peace!

  • @lalala6150
    @lalala6150 Рік тому +4

    我同意Sherry的看法,來賓能夠以最舒服的語言來分享自己的經驗與想法才是重點,如果為了讓觀眾「舒服」而逼迫來賓只能講中文,就本末倒置了。
    能聽到這麼有啟發性的對談應該是聽眾之福。

  • @liankokkeong9752
    @liankokkeong9752 Рік тому +6

    其实我们马来西亚人很多时候也是习惯夾雜很多语言,不是炫耀而是习惯了。
    有时候一句话里就混了3中语言(粤语,华语,英语,马来语,福建,客家话等等)
    我们也以为这样很正常殊不知原来这样对很多人,特别是外国人来说是件很困扰的事。
    其实来宾真的不是炫耀英语很厉害,只是用自己舒服的沟通方式来表达而已~

  • @lynncheung4189
    @lynncheung4189 Рік тому +4

    我是一个三声带,其实每种语言真的会带给自己不同的面向。我上的高中很幸运有很多华人同时也有很多英语母语者,但是很神奇的是即便都是华人小孩聚在一起谈论一些性、情绪和个人抱负这样的话题也会自然而然用英语交流。后来看到一个加州的心理咨询师讲座:很多移民二代小孩说着流利的中文,但即便是同会讲中文的朋友也会选择用英文表达情绪,因为日常讲话确实表达情绪的词汇并不多。
    每一种语言都会有发扬和抑制我们人性中不同的部分,即便我的中文写作能力并不好,但和心理医生、和最好的朋友在卧室里哭诉的时候还是会讲中文,这是我最自然的部分,也是没办法轻松谈性和情绪的部分。

    • @user-jn45jduc93jn
      @user-jn45jduc93jn Рік тому +3

      很有趣的分享,確實每種語言都帶有它的文化特性,也涉及你在學習這些領域時是用什麼語言,所以談性和情緒時,會用英文;但講自身經驗時,習慣用母語。我覺得多聲道多文化的人會更開放,更容易接受不同文化,很棒耶

    • @maggiewanga9891
      @maggiewanga9891 Рік тому

      我也是三聲帶, 我非常了解這種感覺。與人對話中帶有的情感與情境跟及時講出的語言的情感與情境是相同的。這一切就是講的人腦中即時覺得舒適和適用的字出現罷了。

  • @JoyFunnn2233
    @JoyFunnn2233 Рік тому +13

    謝謝雪力創作的內容以及邀請的來賓,願意分享不同的觀點以及自己的路程!
    我們個體都無法取悅每一個人了,何況是創作者,每一個內容也不是為了服務大眾而生!

  • @jadelin7694
    @jadelin7694 Рік тому +16

    在生病中還特別錄製這一集,而且還可以這麼冷靜分析大家情緒背後的原因,並提出改善,真的讓我很敬佩!!也深深感受到您的用心😊😊😊
    好好保重身體,期待下次的分享😉

  • @Yinoch1212
    @Yinoch1212 Рік тому

    我很喜歡雪莉的影片,聽到中英交替使用激勵自己提升英文能力,從雪莉言行獲得非常多支持與力量,能認識到你看到的世界真的很珍惜開心!

  • @strawberrymochi3420
    @strawberrymochi3420 Рік тому +7

    身为马来西亚人,从来不认为中英混杂或多语言混杂有什么特殊含义,在这里,大家基本都使用中文,英文,马来文来沟通,大家都已经习惯,相反的,有时候我会觉得,把英语或中文说的非常标准非常道地的人,有装X的成分呢!感谢这部影片让我检视了自己的观念,需要对大家有更多的包容,以及不带有色眼镜对人下判断。

  • @user-xf3ul9uv3k
    @user-xf3ul9uv3k Рік тому +1

    感謝妳做了一個如此完美的示範~有風度的回應別人的意見(批評),但又溫和而堅定的陳述自己的觀點和態度~❤

  • @Bamboo1915
    @Bamboo1915 Рік тому +1

    雪力你好:
    看了這部影片,我才知道上次的訪問影片留言區有那些情況,
    謝謝你藉此機會,
    邀請大家去反思自己會對哪些狀況有不舒服的情緒,
    也謝謝你拍了這麼多影片,
    幫助我們覺察、療癒和學習,
    最後想說,
    我很喜歡Jessica,
    雖然我英聽不太好,但我有跟著做上次影片的冥想,
    她的聲音很好聽~

  • @dha09533
    @dha09533 Рік тому +1

    感謝雪莉老師的提醒與分享
    雖然說我本人不在意雙語言的談話方式,但是我能在影片中聊天的過程感覺是很自在的,包括Jessica老師最後冥想的引導,都是非常舒服的,謝謝兩位老師的分享,謝謝影片剪輯、翻譯的工作人員。
    影片真的非常棒👍👍👍

  • @tangc3763
    @tangc3763 Рік тому +4

    謝謝雪力錄製這一集。我最近因為一些生活上的事讓我很生氣(不是我的錯卻要我承擔責任這種)也一直解決不了。發現自己每每想到這件事都會很憤怒的時候也想過我要冷靜,我要解決問題而不是把情緒丟給他人,但是有點難做到,一直在調適。但看到您這集這麼心平氣和地溝通、闡述理念並且還把自己的經歷化成頻道中可以拿出來探討的一部份,讓我瞬間平靜很多,我相信我也可以處理好我的事情~謝謝你!

  • @maggiewanga9891
    @maggiewanga9891 Рік тому +3

    您和sherry 是用聊天的方式,這就像是和朋友之間聊天和分享經驗般的輕鬆自在。希望您多拍些這種影片真的很喜歡,我覺得就是因為輕鬆自在的真實感才會有訪問者輕鬆自在的語言表達方式。真的是awesome!請一定要繼續,我支持您!

  • @user-nu7zz1ms9y
    @user-nu7zz1ms9y Рік тому +2

    每次Sherry發片都會很期待❤️雖然上一支留言處有看到相關言論,但總覺得影片的重點是在分享個人的人生經歷,不是在爭論 中英夾雜的好或不好
    再多點評論似乎會模糊焦點,可惜看來還是被模糊了🤣
    謝謝sherry的這隻影片,再次提醒我們大家一起把焦點關注在「尊重、開放的互相學習成長」;我們也都能自我勉勵,如何能在即使有些許冒犯不太舒服的情況,看見自己的需求、理解後,運用成熟的態度、尊重彼此的情況持續學習!

  • @Mitsuki7747
    @Mitsuki7747 Рік тому +9

    你好 我來自馬來西亞
    有看上一集 對於語言的風波有點嚇到 為什麼會這樣
    本身也是多語言切換使用者 中英文加方言
    來賓有清楚表達她想說的 聽起來也很舒服
    有時候語言切換對有些人來說 的確難以消化
    不過你們的口語字幕都很清楚 完全沒聽與讀的問題

  • @iGoodgram
    @iGoodgram Рік тому +1

    你的影片對我來說很重要
    以前沒有這些資訊時,只能躲在自己的房間暗自獨想自己是異類
    對於無法融入群體非常的困擾
    但自從接觸了各種心理學知識之後
    才逐漸能夠認識自己並接受自己🥺

  • @vickywang6291
    @vickywang6291 Рік тому

    身體狀況不好 還錄影片 算是一個自我期許及負責任的態度 很棒喔
    也學習到一些我不願面對的事情
    謝謝妳

  • @yvonnea9782
    @yvonnea9782 Рік тому +1

    我覺得不用不好意思耶,像我在看電影也很喜歡看演員講自己的母語,那很有感情,而且你有字幕,很體貼耶~

  • @user-ph3gl1ts2u
    @user-ph3gl1ts2u 11 місяців тому +1

    我覺得中英文一起很棒!也可以順便學習英文 做自己最棒了!

  • @wyseow7044
    @wyseow7044 Рік тому +3

    在马来西亚你不只会听到中英参夹,你还会听到马来语或者是客家话、福建话广东之类的,至于为什么我们会参夹除了多元种族以外的因素也有其他原因:
    1. 我们在学校学习的课程有些科目是用英文,就拿科学来做例子好了,我们学到的科学的词汇我们不知道中文叫什么,所以就成了中英参夹的现象。
    2. 有些人是家里人常常用英文交谈,习惯了英语,但是如果用完整中文说出来其实他们没有办法在一瞬间想出来那些词汇,倒不如掺一点别的语言还来得更快和顺畅。
    我觉得只要能够表达到她想表达的讯息和顺畅度的话中英参夹我是没有问题。语言是需要常常被拿出来用才会有一定的顺畅度,鲜少被用的语言当然也难免退步。上一集我看不出她有想要炫耀的意思,在一个生活在英语的环境久了当然不能够一下子用完整的华语来说出来。
    马来西亚是出了名的参夹语言的国家,如果网民这样想那我是不是被她们讨厌?😂😂

    • @janney1236
      @janney1236 Рік тому

      我觉得多种语言夹杂说很厉害啊

  • @ciaocarol714
    @ciaocarol714 Рік тому

    謝謝Sherry的分享,有時候真的不是故意想要夾雜語言,而是正好在述說一件事情的時候,腦袋裡只有這個詞彙可以更快速協助我表達現在下一秒正要說的話,而不是不顧慮別人可能聽不懂,所以通常會再後續做補充,但補充時又會有人想說「你看!你也是會說中文的啊!那為何不一開始就說?」😅其實就是給自己爭取一個時間取思考如何轉換成另一種說法,但真的不是愛現與炫耀,就只是腦袋下意識幫我選擇了最快、當下最習慣的捷徑去表達我想說的話。
    聽完覺得很有感觸是因為自己目前在學義大利文,密集學了一段時間有時候就會突然忘記某個詞彙的中文或英文,又或是這個形容詞在義大利文很好唸只需要一個單字,但是在中文或英文可能要說一段句子才能表達完整的意思,腦袋就會自然而然選擇最簡單的就說出口,因為語言真的就只是一種幫助我們表達內心想法給他人知道的工具,所以不常用的、不好用的、不方便用的,就自然而然會排到腦袋中的第二順位,所以不管是不是夾雜不同語言還是習慣說非母語的語言,都只是因為現在這種表達方式對他來說是最舒適的,腦袋運作起來的成本最小,僅此而已~
    至於是不是真的想炫耀,或許還是需要透過認識這個人與他真的對談、相處,才會真的明白。

  • @yiyunwang5675
    @yiyunwang5675 Рік тому +4

    我覺得拍這集是很有智慧的決定❤

  • @janney1236
    @janney1236 Рік тому

    谢谢Sherry的分享❤好好休息

  • @HanFangCheng
    @HanFangCheng Рік тому +1

    我也是以前看到女生撒嬌會生氣的人,會覺得輸了、被比下去、她一定比我受(男生)歡迎,等等情緒。當然現在已經可以理解了,是因為我不擅於表現自己的女性(陰性)特質,覺得自卑,才容易被撒嬌觸發,但是看到Sherry分享這一點,又瞬間有被同理的感覺......
    說到雙聲帶,最近因為很迷英劇和某個英國男演員,所以對於英文也變得很投入,不自覺地跟別人溝通的時候有時候也會摻雜一些英文,講話的時候沒想太多,但在想要用英文傳訊息的時候,會有一種羞愧感,「別人會不會覺得我show off、自以為是」,所以躊躇一陣子還是改回中文。雖然不是大事,但這樣的心情也被這部影片同理了,覺得很開心,哈~

  • @user-dj6bq3qm1c
    @user-dj6bq3qm1c Рік тому +2

    我覺得講多種語言的優點在於,有些專有名詞可以透過其他語言而去探討各文化的現象,起初我也不太習慣語言切換的表達,但直到看到某些人用著其他的語言講出有共鳴的現象後,這其中讓我收穫不少,而我更期待其他人能夠分享他們所遇見的機遇。
    人總是對自己不熟悉的事物感到不適,但去理解他們所要表達的是什麼後,反而有更多的眼界讓自己成長。
    然後最後我想說,欸sherry 妳不上妝的氣色也太好了吧🤣🤣🤣,不考慮做個保養影片嗎😂😂

  • @LucyMaynard
    @LucyMaynard Рік тому

    我喜欢中英夹杂,因为我是口译员和对外汉语教师,必须是中英互换,不会对这种人有偏见也不在乎有人对我有什么刻板印象!你讲的很好,语言的主要功能就是交流👍❤

  • @user-jy7kc3bk1b
    @user-jy7kc3bk1b Рік тому +1

    找尋引發情緒的深層原因,想繼續學習如何分析自己~
    比如路怒,別人隨意開車造成我的危險,甚至可能直接傷害撞到我
    這讓我覺得憤怒,不受尊重的感覺
    被忽視引發了自己以前舊傷,說話不被重視之類
    可能可以挖得更深,希望能有更多分析自己情緒的介紹,謝謝

  • @lee-ll8tp
    @lee-ll8tp Рік тому

    謝謝你,很真誠的分享❤

  • @tzufei824
    @tzufei824 Рік тому

    ❤我很喜歡聽聊天時的其他語言 可以順便學習發音跟聽力 支持~

  • @auroralo1215
    @auroralo1215 Рік тому +3

    到底為什麼會覺得「講英文」是炫耀,不就是因為下意識覺得講英文「比較高級」嗎?那就要反過來思考一下,自己為什麼會覺得「講英文比較高級/厲害」為什麼會有這樣的偏見。
    如果你沒有先自我貶低、沒有貶低自己的母語、沒有覺得講英文好棒棒,你自然不會覺得中英文混用有什麼問題⋯

  • @yclai6143
    @yclai6143 Рік тому

    很愛 Sherry 呀!雖然不知道發生甚麼事了,希望 Sherry 生病趕快好喔~ 辛苦了
    對於不同語言我個人沒甚麼差,前後文脈絡可以自己串聯起來 (就算聽不懂 XD 也喜歡聽不同語調
    有個辦法就是影片後製在講英文的段落上中文字幕,這樣不開心自己能聽不懂的人,總有眼睛看一下吧?

  • @kuniumisakamoto5060
    @kuniumisakamoto5060 Рік тому +3

    在ENFJ那一集,Sherry有說到,別人喜不喜歡你是你永遠沒辦法決定的。有些人覺得好,有些人覺得不好,接受這種個體差異。想對那些批評的人來說,與其說是批評,不如換一種更積極的角度看,建議比如說像Sherry說的下次預告一下,聽起來好像不會那麽容易讓人覺得反感。祝Sherry早點好起來!

  • @grey_mao_mao
    @grey_mao_mao Рік тому

    Sherry自然就好💛請表現妳自己☺️

  • @FawkesMZhou
    @FawkesMZhou Рік тому

    非常非常感謝你錄製這個影片,原因有幾個。不過我想先在這感謝雪力就好 :) 祝你早日康復

  • @erinwong2358
    @erinwong2358 Рік тому +4

    作为一个在国外生活过很多年,2018年底来到香港生活的人,一开始我也是全英文或者中英文夹杂,因为不会说广东话,我也假设香港人的英文都很好,日常生活中收到了很多microaggressions(微攻击?),一开始有朋友半开玩笑的说我是“假洋鬼子”,有不熟的朋友会问我“你怎么说英文?”,有上司甚至打电话问我“你一定要这样讲话吗?” 。“说英文/中英文夹杂”和“是否尊重当地文化”是没有关系的两件事。单纯的只是习惯了这样的思维方式、讲话方式,甚至有时自己都没有意识到自己用了两种语言,或者有些英文词可以更好的表达意思,而中文很难找到一个相应的表达,例如上面的microaggressions这个例子,还有一些专业术语是学习的时候就是用英文,比如rights issue,之后在国外工作也一直用英文,同事跟我说"配股",一开始我真的不懂他说的是什么,需要查字典。后来我慢慢的学广东话,有意地改变自己的讲话方式,和外人只讲中文,和老公才偶尔讲英文,感觉自己变“笨”了,有时候想讲一个英文词,要找一些相近的词,或者需要解释一大圈,甚至查词典,把英文词翻译成中文,不大习惯。我发现我身边那些不喜欢我讲英文的人,英文都不大好,而英文好的朋友或者在国外生活过很多年的朋友也是像我这样讲话。我为了迁就别人的语言习惯而改变自己,是希望融入他们,但我更希望每个人都可以用自己最轻松自然舒服的讲话方式去沟通,respect is mutual.

    • @user-jn45jduc93jn
      @user-jn45jduc93jn Рік тому +1

      That’s right. 可能他們聽不懂會不好意思問,感覺自己好像程度很差,所以就會有厭惡的感覺。可是如果不懂就直接請你解釋,順便學一種新的表達方式不是更好嗎?我相信你聽不懂中文時也會問他們,沒那麼困難。這樣彼此都輕鬆,也能互相學習

  • @lilichen9204
    @lilichen9204 Рік тому +5

    我好像沒有意識到訪談的那一支影片發生什麼事,不過生活中我們可能都會遇到同文同種的一些人會用「我今天不會進office、我等下要book電影票」其實就會有一種,能不能好好講話這樣的感受~

    • @justinngwf
      @justinngwf Рік тому +3

      我覺得可能是習慣或者有沒有融入到當地社會有關吧? 假如在香港如果全粵語的話可能有點奇怪,或者有些事情是會覺得英語才能更貼切表達,電視劇或電影的人有時也很自然用了英文單詞,就連不會講英語的老一輩有時可能也會慣了用某些英文單詞來取代中文字,例如:
      你真係好Mean (你真的很尖酸刻薄),日常在香港聽到mean會比尖酸刻薄多,而且語氣強調時還會加重mi音。
      又或者因為疫情原因,在家辦公在香港都會說work from home,而不會講在家辦公。
      這裡我想表達是我覺得聽上去能不能好好講話的感受可能是與整體社會的習慣有關?

    • @cadanng247
      @cadanng247 Рік тому +1

      「我今天不會進office、我等下要book電影票」是很正常的說法,不會進辦工室和訂電影票才真的怪怪。我人在港澳,而聽眾可能大多是台灣或國內,只是大家一時不習慣

  • @MISSSalmonyee
    @MISSSalmonyee Рік тому +3

    我们马来西亚人会说中文,粤语,马来语,英语,甚至客家福建等,每次说话都会转换语言,根本就不觉得有什么问题。而且办公方面,English是主要书写沟通方式,所以真的是单一语言国家的问题,例如韩国日本,甚至是美国。放开心胸去接受别的语言吧!By the way,我在新加坡生活,新加坡人也是一样,主要语言是英文,不时会夹杂其他语言,沟通有传达到信息就好,管他什么语言。。。

  • @wusunny7815
    @wusunny7815 Рік тому +4

    我其實很訝異上一個影片大家對語言的反應這麼大,雖然我一開影片發現前面都是英文的時候是有愣住,但因為有字幕,我就覺得觀看沒問題。
    後來也有加入中文,才發現Jessica原來是會說中文,但因為雙方都是中英文雙聲道,互相切換都無礙,我反而覺得有一種親近的感覺。
    如果我們國台語都會說,順應來賓說台語的話,感覺也很少看到在一開頭提醒大家:我會說很多台語喔/本訪談是國台語夾雜喔~~
    我其實希望大家可以多接受這樣多聲道的轉換,有時更有機會練習不熟悉的語言。
    我因為茶金,之前有訪談、直播的機會幾乎都有看,甚至演員上製作人的客語節目,有些演員說國語,有些說客語,我這個客語小白就硬著頭皮練聽力了。
    很難得的機會,也是因為愛才努力挑戰啦~~🥰

  • @wan-lingliou871
    @wan-lingliou871 Рік тому +4

    分享者用最自在的方式做分享沒有錯誤

  • @lunawhite4779
    @lunawhite4779 Рік тому +1

    Sherry都會上字幕,所以如果用英文更能表達抽象理念其實是很ok的,沒有翻譯的情況才會顯得不妥。英語儼然已是最常見第二外語,我認為在有字幕的環境下多多習慣也很好呀。中文也是趨勢語言,能流利使用中英雙語是一件很棒的事。保重身體!

  • @vesperlee4849
    @vesperlee4849 Рік тому +1

    謝謝雪力拍了這集,讓我知道原來這會讓人不高興、心裡不舒服

  • @grey_mao_mao
    @grey_mao_mao Рік тому

    這部影片好真誠😭😭😭😭😭

  • @kenwinliang7573
    @kenwinliang7573 Рік тому +7

    对于来自马来西亚的我,语言交换完全不是问题。最重要的是我明白对方在表达些什么就行了。听不懂那就看字幕咯,没什么好抱歉 🫂

  • @WalkerTrader
    @WalkerTrader Рік тому

    主要还是迎合听的对象。sherry已经做得很好。在我有限的观察里,中英文都很好的人,几乎不会混用。但是,有些名词是没办法避免的,一不小心就混进去了。

  • @user-er3ev6vo8p
    @user-er3ev6vo8p Рік тому +9

    聽到或看到他人中英夾雜被勾出不悦的情緒的朋友,多半也是有傷痛經驗及自卑感,這值得同情,但利用網路這種別人看不到你是誰所以講惡毒話的朋友就真的很糟糕,你成為了你最討厭的那種人
    (你看到人家中文夾雜台語會不悦嗎?)

  • @Alazsel
    @Alazsel Рік тому

    Thanks! Want to support you and your channel. Looking forward to your future guests!

  • @lelepurple1339
    @lelepurple1339 Рік тому

    其實我自己覺得都還好!整個採訪並沒有覺得有不好的地方。
    也有可能是因為自己身邊很多人都是這樣多種語言夾雜在一起講,因為有些人的母語不是中文,他想要表達的東西可能需要用母語更能闡述,我覺得這是很稀鬆平常的事情。
    我自己身邊也有朋友是澳洲長大但後來去韓國讀書,所以他講話就是三種語言混在一起說,其實並沒有覺得有什麼問題,反而有時候會因為這樣發生一些很有趣的事情。
    所以完全沒想到會有人不喜歡......可能有些人因為語言方面引起過去不好的過往感受。
    良性建議可以參考,但有些不禮貌的指責真的不用理會了!
    希望雪力早日康復~~這次的流感真的症狀很難受~我躺了一個禮拜才好.....

  • @Janet-if1mw
    @Janet-if1mw Рік тому

    保重身體❤

  • @ythsieh3150
    @ythsieh3150 Рік тому

    我支持妳,我不會自己選餐廳吃飯然後怪廚師煮得不合我的胃口 哈

  • @Syusyu66
    @Syusyu66 Рік тому +1

    不管是何種語言夾雜,只要有字幕,就完全不是問題
    重要的是我們能夠理解影片要表達的內容,透過影片學習、交換了什麼心得
    給建議很ok,但放大事情的嚴重度真的duck不必
    尤其是以「指導者」身份發言的…
    此頻道又不收費,是在????
    我修養不好XDD,超想想在片頭加警語亂酸:
    以下影片有會以XXX方式呈現,不喜者請右上角X離開,慢走不送之類的(被巴頭)
    看到Sherry的理性回應覺得很佩服

  • @michelletung2182
    @michelletung2182 Рік тому

    我也有困惑,疫情回台灣
    反應出1.直接表達2.語言夾雜
    3.觸碰到我猜不能接納和面對的事件時,情緒找地方發洩。
    不是自己接納,和自己失連結

  • @marjs7468
    @marjs7468 Рік тому +3

    在國外住久了就會知道有時候是本能或者是想不起來詞語

  • @songlan4951
    @songlan4951 Рік тому

    其实这个视频提出了一个最关键的点:亲爱的,外面没有别人。如博主多次提到的“注重个人成长”的人,因就此把目光回收,问自己:为什么我会有这样的情结反应?从中看到自己的内在需求。

  • @hikarichen9956
    @hikarichen9956 Рік тому

    看那集訪談時一開始出現英文慌了一下,因為我英文不好,發現有字幕就放心了,但是後來又發現不是全英文是中英夾雜時,當下就覺得留言區肯定有戰😅我雖英文不好但是我基本上接觸的都是日本文化,平常也都是中日文思考,講話也會突然冒出日文,幸好我身邊有懂日文的人,但是如果說話對象不懂日文,有時候講話會卡住,我要想一下這句日文的中文是怎麼說。因此我可以理解中英夾雜的狀況,儘管我聽不懂,但是這是對那個人而言最舒服的表達方式,不過有一種例外,也是大部分人最無法接受的,以近幾年新聞也有報導過的🇰🇷🐟當例子我想應該就簡單易懂了😂

  • @starnora2673
    @starnora2673 Рік тому +1

    可能有人會覺得Jessica老師中文講的很好啊~~~~不是像有人是因為中文不流利才夾雜英文表達…

  • @hlpss92123
    @hlpss92123 Рік тому +1

    Sherry對於情緒背後隱藏的訊息、受到壓抑的自我的章節部分,讓我想到Carl Jung的Shadow Self theory。 大家有興趣的話可以深入了解,這對自我成長和認知有非常大的幫助

  • @billyuji
    @billyuji Рік тому +2

    能一邊學英語單詞我覺得挺好的呀

  • @caltroplovesEKKO
    @caltroplovesEKKO 5 місяців тому

    此留言針對的是中英夾雜的普遍情況,而非Sherry提到的訪問影片。
    我覺得日常對話中,中英夾雜讓人煩躁的點是因為,講英文的那方會理所當然地認為其他人一定聽得懂自己在說什麼,但很多時候因為口音、發音等等各種原因,導致其他人無法馬上理解他講的英文的意思,那整段對話會使其他人理解的過程中感到困擾。
    如果在外國,例如這影片中有提到的澳洲,和澳洲本地人對話,肯定不會英文夾中文吧,因為不會認為對方應該要聽得懂中文,那同樣道理,回到台灣和人對話的時候,為什麼理所當然認為和自己對話的台灣人都聽得懂自己講的英文,這本身也是一種「沒有考慮對方感受」、「沒有站在對方立場思考」吧。

  • @user-jh9hp1qf5h
    @user-jh9hp1qf5h Рік тому

    看了那一集,我也是很生氣,氣自己英文怎麼那麼爛,聽不懂😂
    好希望自己也有個流利的第二語言
    沒事啦,只是大家看事情的角度不同而已

  • @yejiajia
    @yejiajia 11 місяців тому

    上一期的影片,我自己的观感是。Sherry一开始就是用中文提问,嘉宾确使用英文回答。以一个中文频道来说,觉得有点装。不过随即想到之前看到关于中英讲话这个问题,大概猜测嘉宾应该是日常用英文可以把意思传达更准确就慢慢理解了。同时在影片后半段看到嘉宾好像也尽可能多的用中文回答。只是有点遗憾的是最后片尾的冥想如果能用中文就可以一起跟着做一下。总的来说除了刚开始有点诧异之外,没有觉得什么,还是要感谢制作和参与这期节目的Sherry和受邀者。

  • @ccl7841
    @ccl7841 Рік тому

    身為esfp 我覺得每個人都有在不傷害他人之下自由做自己。

  • @Agnes_k.
    @Agnes_k. Рік тому

    英語是詞彙最多的語言沒有之一。所以有時候下意識夾雜英文。我覺得也是如果要罵人就不如不看,但只講不同意見是可以。但可能要關注對英文有不開心經歷的人,應該要改變表面達方式。

  • @shujiuan656
    @shujiuan656 Рік тому +6

    我個人感受是,如果對方能順利的表達出她想表達的東西,語言真的不是問題,只要有附上翻譯就好了,聽不懂至少看的懂吧......
    要不將來假設真的能請到只會使用外語但真的很有內含有很多東西可以讓我們學習的來賓,那是不是也要放棄哪?
    看不懂舞蹈所以不去看天鵝湖或者太陽馬戲團或者貓
    聽不懂就不去聽音樂會
    自己給自己設限太可惜了

  • @jjjjoop
    @jjjjoop Рік тому

    但看英文電影就不會生氣雪莉,或許可以嘗試全英文再上中文字幕🤣🤣🤣🤣🤣

  • @jasonke4097
    @jasonke4097 Рік тому

    我曾經也去逛過精品店而店員卻不讓我上去看他的商品,我就酸是不是要關門了😂反正也沒什麼人不如關門下班了,然後拿著手機在店裏面晃個一圈,停在店員身上,然候店員就說了這裡不能拍照,我就回了這裡又沒有紅色燈泡,在走到門口對著打佯時間和店名之後就和朋友走了,逛回來的時候在他店門口在呆一下打個電話讓店員看到,瞄他店裏的擺設,我並沒有拍他但這樣子就足夠讓一個人下班的時間心情多麼不美麗,而這就是那個外國人問說為什麼不說英文的意思,他自大的優越感建立在你的語言弱點上,好浪費你的時間去思考自己的不足,來懷疑自己,顯的他的血統更加優越,可悲的是人不看血統,又不是不是人呵呵

  • @1josephinelee
    @1josephinelee Рік тому

    只要灯光够,素颜也好好看。加油!

  • @Zoe0115___YuPin
    @Zoe0115___YuPin Рік тому

    其實語言混用我覺得沒甚麼,就像Sherry 說的語言是個溝通的工具,而我懂那討厭的感覺畢竟有些是比較常用自己的母語或是第2外語
    所以導致在另一個語言方面是生疏的所以才會這樣混著用 ( 曾經是外文系的我也遇過很多這樣的人,這是需要去習慣的事情)
    可是有些混用則是為了想表現些什麼而去用這樣的方式來表達,就會讓人覺得你是不是想炫耀等等比較的情緒和想法

  • @jyanyue3227
    @jyanyue3227 Рік тому

    我个人是挺认可双语表达者的,如果他说的词我不懂,那我会去查询,会学习,如果我能听懂,我也会因为新奇的表达形式(中英文夹杂,不太日常)而感到惊喜。可能这是作为一个entp始终会被新鲜事物吸引的表现特征之一吧,从这个角度来说,讨厌听到自己不懂的英文,讨厌特别的那种情绪是否是si带来的呢,或者是听不懂还得查太没效率也就是te引起的,或者是显摆英语崇洋媚外不爱国fe引起的,不知道我这样分析合不合理,希望得到雪利的回复😊

  • @yumikichante
    @yumikichante Рік тому +2

    看了這集,才去看上一集的Jessica 的訪談,我大概能理解 為何那麼多人反應中英文夾雜,或很多英文 的問題。
    我自己的感覺是:其實自始至終問題都不是 中英夾雜或英文很多,而是 什麼人做出中英夾雜或很多英文,導致看訪談時候觀眾被引發的情緒反應,而那些觀眾沒有注意到自身的這個情緒反應的來源處,而直接把這個情緒怪到中英夾雜或很多英文的談話方式上。如果今天受訪者換其他人,但仍然維持中英夾雜或很多英文的談話方式,我想怪這個這種訪談方式的人應該會變少。
    (以上只是針對 為何會有人表示中英夾雜或很多英文的談話方式不滿 的個人觀察)

    • @HanFangCheng
      @HanFangCheng Рік тому

      所以是人的問題?是什麼特質出發這些負面情緒呢?

    • @yumikichante
      @yumikichante Рік тому

      @@HanFangCheng 人的問題+如何讓這樣的人能自然的說話卻不引發反感的問題(如何打預防針的問題)。
      至於什麼特質引發,我就不方便說了,這涉及到雙方(說話方&感受方),尤其是感受方,而且我也並非專業,不敢高談闊論,只是人生經歷較多,容易觀察出問題點而已。

    • @Hahahaha1-1
      @Hahahaha1-1 Рік тому

      我认同,不是所有的人中英夹杂都令人反感的

    • @HanFangCheng
      @HanFangCheng Рік тому

      @@yumikichante 願聞其詳

    • @yumikichante
      @yumikichante Рік тому

      @@HanFangCheng 要探討什麼特質引發這樣的反感反應,就像我上面說的,我不方便當眾剖析別人的行為與心態,我也非專業
      至於預防針,同樣的訪談人物下,Sherry事先打預防針,是最容易做到避免這種反感反應的跑出檯面,但避免反感反應在觀眾心理產生的力道有限,其力道度則是看Sherry要如何表達訪談會有中英雙開狀況。(當然打預防針的方法不是只有Sherry的事先說明)

  • @irislee2711
    @irislee2711 Рік тому

    中英夾雜可以。給個翻譯就好了。奮怒被後都想保護脆弱的自己。

  • @zaforever
    @zaforever Рік тому

    我覺得要考慮那個人的成長背景和習慣。例如,我認識一個男生自己的母語 (中文) 已經講不好了 (發音台灣國語、表達也常辭不達意),在講成語時的讀音也很糟糕,卻常常要夾雜一些國中小程度英文 (發音還很台式),但他卻常因我熱衷學外語、嚮往國外生活而說我崇洋媚外... 😅
    有少部分的人講英文確實有讓人感覺到或多或少的優越感,也許這是讓人覺得中英夾雜不舒服的原因之一吧?!但如果對方長年住國外,中文不夠好,那中英夾雜就顯得自然許多,就像有時我們中文找不到詞彙時會用台語替換一樣。

  • @xxxyyyzzz634
    @xxxyyyzzz634 Рік тому +1

    我剛剛仔細想了一下,我會那麼討厭台味十足的公婆硬要穿插英文,因為對於我自己我覺得不能完整說出一整句就是丟人現眼,而他們竟然因為能說幾個單字就在沾沾自喜

  • @unayeh4709
    @unayeh4709 Рік тому

    應該就是不小心 意外的刺激到一些習慣生活在同溫層的居民的玻璃心
    不開放 不接受不習慣的人事物
    唉 現在真的是動輒得咎

  • @sylviema6306
    @sylviema6306 Рік тому +1

    很多人熟练掌握第二门语言之后一下子没办法转换过来啦 因为大脑想到那个信息的时候自然反应出就是那个词
    如果说英文熟练就是爱现,那么是否自动把英文的地位置于中文之上呢? 世界上有那么多语言本来没有高下之分。

  • @Stitch-tf5vs
    @Stitch-tf5vs Рік тому

    香港大部分人都會中英夾雜架!我自己都會!

  • @abc20100712
    @abc20100712 Рік тому

    我反而是很討厭自己無意識地中英夾雜。每次發現自己這樣之後,都會覺得自己兩種語言的能力都很差,居然都沒有辦法貫徹地使用一種語言表達自己…

  • @lisapan5388
    @lisapan5388 Рік тому

    Sherry 你和你的朋友可以分享一下怎么申请到哥大的心理学研究生吗?同时可以分享一下美国和澳洲的不同吗?我正处在人生路口,也想去申请。目前生活在澳洲

  • @vanillaqin9272
    @vanillaqin9272 10 місяців тому

    請問這集的背景音樂是一個女人的哼歌聲嗎,因為這個聲音有點聽不清楚Sherry的聲音🤯
    另外我一開始聽到英文也是有點問號,不過Jessica的英文口音很好聽,所以後來就沒什麼特別的想法了哈哈

  • @mankuenso
    @mankuenso Рік тому +2

    只有成人才在意別人的語言,小孩子說錯了只會笑笑帶過,也沒人介意,因為知道沒有惡意。反而覺得別人的語言習慣與自己不同就排斥,這是非我族類內心的惡毒。現今左派高舉的很多政治正確,不過是造成人人都困擾的逆向歧視,無論支持者還是反對者

    • @yanyalai6644
      @yanyalai6644 Рік тому

      想起公司午飯外賣群組,總有人喜歡proofread 別人的錯別字:哈哈哈,你中文好差哦 / 哈哈哈,你是不是因為手指粗所按錯鍵了,然後還覺得自已很風趣幽默😑

    • @user-jn45jduc93jn
      @user-jn45jduc93jn Рік тому

      以前威權時代還禁止說台語,其實車同文書同軌的大一統思想,本身就是一種缺乏包容,把「統治者語言」定調為高級的作法,在現代早已摒棄有這種觀念的人。

  • @hydewu618
    @hydewu618 Рік тому

    我自己作詞作曲時都會英文臺語中文夾著用,這樣押韻比較方便嘛(?)

  • @lepresentinart537
    @lepresentinart537 Рік тому +1

    沒有呀,香港人也是這樣的。