Herzlich Glueckwunsch. Seh gut uebersetzung. Ich verstehe beide Espagnol und Ingles. Sela juegan pura vida. Ya do it all right.. I would like to hear you rendering tech lingo like stay of proceedings, easement, lien, encumbrance and so forth.. Aufwiedersehen..
Excellent job, ladies. I too am studying Court Interpretation. It is not easy and I can tell you have good technique. The legal language is the hardest part and pf course, recalling it quickly. Of course, the dreaded short term memory is also tough so good notes are essential. Keep at it. The oral state test is infamously difficult. Best of luck.
A comienzos de este año comencé a entrenar para obtener mi certificación; planeo tomar mi examen oral en enero del próximo año. ¡Gracias por publicar este video! Es el único que he encontrado dando un ejemplo de una practica de interpretación consecutiva. Algunas preguntas: ¿Qué las llevó a querer ser interpretes? ¿Cómo les fue en el examen oral? ¿En qué estado están trabajando ahora? pues noto que ya han pasado 5 años desde que publicaron este video. ¿Son interpretes de planta o independientes? ¡Gracias!
Felicitaciones por la tranquilidad con que hablan Entiendo que es una practica completamente informal como para calentar motores y los que estamos viendo el video se supone que sabemos las respuestas correctas en espanol ..obvio somos de paises nativos y las jovenes no lo son, sin embargo lo hablan muy muy bien.Animo muchachas..buen trabajo!!!
just a heads up there are some mistranslations for example competencia is not competency it is competition you should use capacidad or facultad mental. aside from that great vid where did you get the legal texts??? you are also both quite cute if i may say so.
+jasmin osorio There is no need for school, In California you only need to have a High school Diploma to be able to take the Written and oral exam needed to become certified and work as a court interpreter. Just buy the book they are using in the video and look online for lists of legal vocabulary; idioms, slang, legal terms, (especially those in Latin and French like "non contendre" "voire dire'). Written exam is all English and has to be completed first before you're eligible for the oral. After passing the tests you have to take some ethics courses and submit your application along with some fingerprints and passport photo. It's all layed out in the application. Look up Simulataneous, consecutive, and sight interpretation. Practice practice practice.
OMG I have this court training in six months and I am already nervous! Hope everything goes well and they don't kick you out haha! just kidding but for real, may God be with you.
Both of translations are quite poor, I would brush up and read books in Spanish. And another bit of advice is don’t say “um” even if you’re in practice, you’re so accustomed to saying it, it might slip out in court.
I didn't watch the whole video, but according to your comment, the translation is okay. Bachillerato can never be a bachelor's degree since the later is a "título de grado (pregrado)."
Gracias
Me gustó mucho, aprendí.
"From the Classroom to the Courtroom" is the book they're using. Another great book would be... " Introduction to Court Interpreting".
Estan pasadas de buenisimas!😀
Herzlich Glueckwunsch. Seh gut uebersetzung. Ich verstehe beide Espagnol und Ingles. Sela juegan pura vida. Ya do it all right.. I would like to hear you rendering tech lingo like stay of proceedings, easement, lien, encumbrance and so forth.. Aufwiedersehen..
Excellent job, ladies. I too am studying Court Interpretation. It is not easy and I can tell you have good technique. The legal language is the hardest part and pf course, recalling it quickly. Of course, the dreaded short term memory is also tough so good notes are essential. Keep at it. The oral state test is infamously difficult. Best of luck.
Great interpretation! What book are you guys using?
What book is this?
Holy shiz, I'll stick to medical
Hi ladies! Excellent!👏🏼
Which book are you’ll using?
wow!!! Buenisimo!!! Estoy estudiando interpretacion simultanea y me sirve de mucha ayuda . Gracias!
Al final si eres interprete?
Proceedings against you = las diligencias en su contra
Which book do you use? Great video
Book name please and thank yoi will be great help
Will you be doing more videos on court interpretation? Also what book were you using in this video?
Omg. The girl without the hat talks extremely fast when speaking in English. If I was interpreting, I would ask for her to slow down.
It doesn't matter what book it is. To be certified it's more who you know than what you know.
why do you feel that way? Are you an interpreter?
What book are y’all readying from?
NAME OF THE BOOK PLEASE
A comienzos de este año comencé a entrenar para obtener mi certificación; planeo tomar mi examen oral en enero del próximo año. ¡Gracias por publicar este video! Es el único que he encontrado dando un ejemplo de una practica de interpretación consecutiva. Algunas preguntas: ¿Qué las llevó a querer ser interpretes? ¿Cómo les fue en el examen oral? ¿En qué estado están trabajando ahora? pues noto que ya han pasado 5 años desde que publicaron este video. ¿Son interpretes de planta o independientes? ¡Gracias!
Does anyone know a similar book/materials with texts in both languages ( Spanish and English) Gracias !
Thank you for sharing.
Where did you found your textbooks
what book are you using
Can you tell us what book you are using, please?
From the classroom to the courtroom(A guide to interpreting in the U.S justice system)-Elena M. de Jongh
Beatris Sayes Thanks a lot! I've just bought it! I'll use it with my students... after translating some lines in Italian!
@@monicadalcompare8252 Is this book bilingual? Thank you!
@@tewesk yes, it is.
@@monicadalcompare8252 Much obliged!
This is dope! Do you have an IG im trying to be a spanish interpreter too
do you guys have any Insurance interpreting session?
keep making more please.... I subbed, I have trouble with legal interpretation and this videos are super helpful, thank you so much girls
This is a great video. I feel so motivated to study!!! Any suggestions with a good book to study with?
I find it best to go to your local court and grab the Spanish phamflklets
Felicitaciones por la tranquilidad con que hablan Entiendo que es una practica completamente informal como para calentar motores y los que estamos viendo el video se supone que sabemos las respuestas correctas en espanol ..obvio somos de paises nativos y las jovenes no lo son, sin embargo lo hablan muy muy bien.Animo muchachas..buen trabajo!!!
just a heads up there are some mistranslations for example competencia is not competency it is competition you should use capacidad or facultad mental. aside from that great vid where did you get the legal texts??? you are also both quite cute if i may say so.
Great video! Thank you , I like to flownof the video and very clear and knowledgeable:)
Where do you guys go to school? how did you guys get started in legal interpreting?
+jasmin osorio
There is no need for school, In California you only need to have a High school Diploma to be able to take the Written and oral exam needed to become certified and work as a court interpreter.
Just buy the book they are using in the video and look online for lists of legal vocabulary; idioms, slang, legal terms, (especially those in Latin and French like "non contendre" "voire dire').
Written exam is all English and has to be completed first before you're eligible for the oral. After passing the tests you have to take some ethics courses and submit your application along with some fingerprints and passport photo. It's all layed out in the application. Look up Simulataneous, consecutive, and sight interpretation. Practice practice practice.
OMG I have this court training in six months and I am already nervous! Hope everything goes well and they don't kick you out haha! just kidding but for real, may God be with you.
saludos desde colombia exelente video =) mas asi porfavor! de medical,car accidents, insurance just to name a few
Presión se refiere a blood pressure! You can't just say pressure... staghfarallah
Did you guys pass the written exam?
That was really good, keep practicing : )
Waoo son excelentes!! Ya comenzaron a trabajar en eso?
Hi Clarissa. This is awesome! Is this your profession now?
Alav
Buen video! Obviamente la traduccion no es perfecta pero esta muy bien! Sigan practicando, muchos exitos!
The words of the girl on the right can't be heard clearly
Wow! Great job!
no se oye claro
I'm really in love with the girl with the cap - Estoy enamorado de la chica de gorra.😍😎
A mi me gusta la de las gafas. 😍😍😍
You don't preguntar preguntas you hacer preguntas.
NIce video. Thanks for uploading it. By the way are you guys married?
what does marriage have to do with anything ...?
Gracias por pa ayuda voy a tomar un examen acersas de esto y estoy un poco nervioso jeje
Spoken much too rapidly to grasp.
dam that's whats up!
I'm about ready to give this video a thumbs down for not replying to the folks asking, "What book are you using"?
David Rodriguez classroom to court room
Tabitha Guerrero is that the actual name of the book?
Both of translations are quite poor, I would brush up and read books in Spanish. And another bit of advice is don’t say “um” even if you’re in practice, you’re so accustomed to saying it, it might slip out in court.
que libros estan leyendo? lindo video!!!!
Bachillerato is a high school diploma??? Pretty sure it's a bachelor's degree?
I didn't watch the whole video, but according to your comment, the translation is okay. Bachillerato can never be a bachelor's degree since the later is a "título de grado (pregrado)."
Bachillerato se traduce como High School , diploma de bachiller es High School Diploma,y grado universitario es Bachelor 's Degree o B.A. >)
Very poor interpreting :(
lourds I agree with you
Gosh, they are learning.. give them a break!!!