11:11 Hi! This is by far the best Persian learning video that I’ve seen. Persian Pod is too complicated and kind of dull. The phrases you present here are really useful and make one want to use the language in everyday situations. I am at A1 level and absolutely love these. Kheyli mamnun!!!
Peace be upon you , uncle Majid How are you? Dear uncle , when i start to learn English my level was zero but now it's C1 Your videos have helped me alot And i owe you uncle Majid I really like you Thanks you as much as the world I wish you all the best
0:05 Are you at home? (Khooneii?) 0:15 Do you feel better? (behtari?) 1:09 Do you like it? (Khoshet miaad?) 1:31 Did you have a good time? (Khosh gozasht?) 1:17 You didn't like it? (Khoshet nayomad?) 2:52 Are you hungry? (goshnate?) 3:33 Are you sleepy? (Khaabet miaad?) 3:43 Do you remember?(Yaadet miaad?) 7:36 Are you going to the gym today? (Emrooz miri baashgaah?)
Dear Majid, thank you and your team for your efforts on this channel. Please, consider my plea as from someone who is listening more than watching your videos: please repeat a Farsi phrase/word once again after translation, that would so much increase the rate of memorising!… It also sounds more natural to hear original word again after you hear the translation!
@@AmmerZainBaloch I am not really satisfied with this opposition Formal VS Informal : My question is : "who says baran and who says barun" ? Is there any difference geographically North VS South or West VS East ?
@@PatrickJouannesThe difference is in formality and informality. Basically, in some words, the sound of a in formal Farsi becomes the sound of u and becomes informal. For example you'll see "خانه" in books but people say "خونه" in street and not depend on geography.
Thanks alot sir.
11:11 Hi! This is by far the best Persian learning video that I’ve seen. Persian Pod is too complicated and kind of dull. The phrases you present here are really useful and make one want to use the language in everyday situations. I am at A1 level and absolutely love these. Kheyli mamnun!!!
Peace be upon you , uncle Majid
How are you?
Dear uncle , when i start to learn English my level was zero but now it's C1
Your videos have helped me alot
And i owe you uncle Majid
I really like you
Thanks you as much as the world
I wish you all the best
Khailey mamnoon Oostaad e geeraami
0:05 Are you at home? (Khooneii?)
0:15 Do you feel better? (behtari?)
1:09 Do you like it? (Khoshet miaad?)
1:31 Did you have a good time? (Khosh gozasht?)
1:17 You didn't like it? (Khoshet nayomad?)
2:52 Are you hungry? (goshnate?)
3:33 Are you sleepy? (Khaabet miaad?)
3:43 Do you remember?(Yaadet miaad?)
7:36 Are you going to the gym today? (Emrooz miri baashgaah?)
Dear Majid, thank you and your team for your efforts on this channel.
Please, consider my plea as from someone who is listening more than watching your videos:
please repeat a Farsi phrase/word once again after translation, that would so much increase the rate of memorising!…
It also sounds more natural to hear original word again after you hear the translation!
Dear Peter, I took your advice, if you watch my new video, I will repeat the Persian sentence again after translation and analysis :) Thanks.
he's right, it helps a lot. kheili mamnoon
واقعاً شما استاد عالی هستی ، ممنون دوباره 🎉
🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉زنده باشید
I like your videos very much. It's so helpful.
سپاس خیلی کاربردی هستش
Mersi
چقد آسونه و كاربردى ❤❤❤
آره خيلى خوش گذشت ، جات خاليه 😄
سلام استاد محترم ، آقا همه ویدیو تون عالیه ، خیلی ممنون برای این ویدئو ، شما استاد عالی هستی ، خدا ترا سلامت باشه ، 💐
ممنونم. برای جمله آخر باید بگی: خدا تو رو سلامت نگه داره 🙂
خیلی ممنون جانم ، تصحیح جمله من ، شما لطف کردی ، 💐❤️
دمت گرم مجید دادش
بسیار عالی 👏🏼👏🏼
مثل همیشه عالی بود ❤
آیا آماده ای شروع کنیم
۱۴
Please I need help, I need to know what "Bos ro labet" means
it means 'kiss on your lips'
در مورد [ پس + مگه ]
نمیدونم چجوری استفاده میکنم چون خیلی شباهت بین دوتاش 🙏🏻
Both are commonly used in different examples as emphasis words, they just emphasize what you are saying and have no meanings.
@@PersianLearning
ممنونن براى جوابتون ..
اما چرا جوابتون به فارسی صحبت نمیکنی ؟! 😂😁
@@chikuchkchk5590 راست میگی، چرا یه انگلیسی نوشتم 😁🤣
Jeyli Motoshaqueram 🖤🤍
Gwpt cẖw kẖạny̰mh bwr ạḥmd dwrwd, my̰ sẖwạd śāray̰n kẖạlḵy̰ ḵmy̰ạb bwd.
What is the meaning of this, can anyone let me know?
That’s a Latin transliteration of a probably Persian text. Show us the original text
Very similar to URDU
Heili mamnun 🫶 Farsi-ra heili dust daram
Hey Majid, I watch couple of movies and I have noticed reading and speaking persian is totally different
Why do you say خونه ای and not خانه ای ??? Why do you say بارون and not باران ??? You systematically replace A by U ! Could you explain why
it's how they are pronounced in daily conversations, the standard forms are as you said خانه and باران.
@@PersianLearning So you mean it's general and not depending on certain areas ?
This is actually, formal and informal language... باران formal
بارون informal,
خانه ای formal
خونه ای informal,
Blah blah
@@AmmerZainBaloch I am not really satisfied with this opposition Formal VS Informal : My question is : "who says baran and who says barun" ? Is there any difference geographically North VS South or West VS East ?
@@PatrickJouannesThe difference is in formality and informality. Basically, in some words, the sound of a in formal Farsi becomes the sound of u and becomes informal. For example you'll see "خانه" in books but people say "خونه" in street and not depend on geography.