100 Most Common Yes/No Questions in Persian

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 42

  • @zaidishamim2539
    @zaidishamim2539 2 місяці тому +1

    Thanks alot sir.

  • @alicebauer7314
    @alicebauer7314 9 місяців тому +3

    11:11 Hi! This is by far the best Persian learning video that I’ve seen. Persian Pod is too complicated and kind of dull. The phrases you present here are really useful and make one want to use the language in everyday situations. I am at A1 level and absolutely love these. Kheyli mamnun!!!

  • @Garshasp974
    @Garshasp974 Рік тому +1

    Peace be upon you , uncle Majid
    How are you?
    Dear uncle , when i start to learn English my level was zero but now it's C1
    Your videos have helped me alot
    And i owe you uncle Majid
    I really like you
    Thanks you as much as the world
    I wish you all the best

  • @shaukatshaikh3237
    @shaukatshaikh3237 3 місяці тому

    Khailey mamnoon Oostaad e geeraami

  • @ウェバー宇野沢由香理
    @ウェバー宇野沢由香理 8 місяців тому +1

    0:05 Are you at home? (Khooneii?)
    0:15 Do you feel better? (behtari?)
    1:09 Do you like it? (Khoshet miaad?)
    1:31 Did you have a good time? (Khosh gozasht?)
    1:17 You didn't like it? (Khoshet nayomad?)
    2:52 Are you hungry? (goshnate?)
    3:33 Are you sleepy? (Khaabet miaad?)
    3:43 Do you remember?(Yaadet miaad?)
    7:36 Are you going to the gym today? (Emrooz miri baashgaah?)

  • @peter_tatarinov
    @peter_tatarinov 11 місяців тому +1

    Dear Majid, thank you and your team for your efforts on this channel.
    Please, consider my plea as from someone who is listening more than watching your videos:
    please repeat a Farsi phrase/word once again after translation, that would so much increase the rate of memorising!…
    It also sounds more natural to hear original word again after you hear the translation!

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  11 місяців тому +1

      Dear Peter, I took your advice, if you watch my new video, I will repeat the Persian sentence again after translation and analysis :) Thanks.

    • @abhijithnarayan1370
      @abhijithnarayan1370 10 місяців тому

      he's right, it helps a lot. kheili mamnoon

  • @salmamalik2371
    @salmamalik2371 Рік тому

    واقعاً شما استاد عالی هستی ، ممنون دوباره 🎉

  • @haciakan5691
    @haciakan5691 10 місяців тому +1

    🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉زنده باشید

  • @AnnetteGerlach-z6z
    @AnnetteGerlach-z6z Рік тому

    I like your videos very much. It's so helpful.

  • @sepidehpoursalehi4594
    @sepidehpoursalehi4594 Рік тому

    سپاس خیلی کاربردی هستش

  • @arthurgapany6683
    @arthurgapany6683 7 місяців тому

    Mersi

  • @Maria22__
    @Maria22__ Рік тому

    چقد آسونه و كاربردى ❤❤❤

  • @Maria22__
    @Maria22__ Рік тому

    آره خيلى خوش گذشت ، جات خاليه 😄

  • @salmamalik2371
    @salmamalik2371 Рік тому

    سلام استاد محترم ، آقا همه ویدیو تون عالیه ، خیلی ممنون برای این ویدئو ، شما استاد عالی هستی ، خدا ترا سلامت باشه ، 💐

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  Рік тому +1

      ممنونم. برای جمله آخر باید بگی: خدا تو رو سلامت نگه داره 🙂

    • @salmamalik2371
      @salmamalik2371 Рік тому

      خیلی ممنون جانم ، تصحیح جمله من ، شما لطف کردی ، 💐❤️

  • @IMTIAZHussain381
    @IMTIAZHussain381 Рік тому

    دمت گرم مجید دادش

  • @english.with.shooka
    @english.with.shooka Рік тому

    بسیار عالی 👏🏼👏🏼

  • @chikuchkchk5590
    @chikuchkchk5590 Рік тому

    مثل همیشه عالی بود ❤

  • @Mr_Noobyt_.
    @Mr_Noobyt_. Рік тому

    آیا آماده ای شروع کنیم
    ۱۴

  • @mariap.ramiro2012
    @mariap.ramiro2012 8 місяців тому

    Please I need help, I need to know what "Bos ro labet" means

  • @chikuchkchk5590
    @chikuchkchk5590 Рік тому

    در مورد [ پس + مگه ]
    نمیدونم چجوری استفاده میکنم چون خیلی شباهت بین دوتاش 🙏🏻

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  Рік тому +1

      Both are commonly used in different examples as emphasis words, they just emphasize what you are saying and have no meanings.

    • @chikuchkchk5590
      @chikuchkchk5590 Рік тому

      @@PersianLearning
      ممنونن براى جوابتون ..
      اما چرا جوابتون به فارسی صحبت نمیکنی ؟! 😂😁

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  Рік тому +2

      @@chikuchkchk5590 راست میگی، چرا یه انگلیسی نوشتم 😁🤣

  • @dinahabibagahi61
    @dinahabibagahi61 Рік тому

    Jeyli Motoshaqueram 🖤🤍

  • @fuadal9869
    @fuadal9869 11 місяців тому

    Gwpt cẖw kẖạny̰mh bwr ạḥmd dwrwd, my̰ sẖwạd śāray̰n kẖạlḵy̰ ḵmy̰ạb bwd.
    What is the meaning of this, can anyone let me know?

    • @peter_tatarinov
      @peter_tatarinov 11 місяців тому

      That’s a Latin transliteration of a probably Persian text. Show us the original text

  • @gazingpearllife9233
    @gazingpearllife9233 Рік тому

    Very similar to URDU

  • @КатяШутова-й7в
    @КатяШутова-й7в 9 місяців тому

    Heili mamnun 🫶 Farsi-ra heili dust daram

  • @rubinasaifrazvi7159
    @rubinasaifrazvi7159 Рік тому

    Hey Majid, I watch couple of movies and I have noticed reading and speaking persian is totally different

  • @PatrickJouannes
    @PatrickJouannes Рік тому +1

    Why do you say خونه ای and not خانه ای ??? Why do you say بارون and not باران ??? You systematically replace A by U ! Could you explain why

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  Рік тому +1

      it's how they are pronounced in daily conversations, the standard forms are as you said خانه and باران.

    • @PatrickJouannes
      @PatrickJouannes Рік тому +2

      @@PersianLearning So you mean it's general and not depending on certain areas ?

    • @AmmerZainBaloch
      @AmmerZainBaloch Рік тому +1

      This is actually, formal and informal language... باران formal
      بارون informal,
      خانه ای formal
      خونه ای informal,
      Blah blah

    • @PatrickJouannes
      @PatrickJouannes Рік тому +1

      @@AmmerZainBaloch I am not really satisfied with this opposition Formal VS Informal : My question is : "who says baran and who says barun" ? Is there any difference geographically North VS South or West VS East ?

    • @SepehrGholami-wd7ld
      @SepehrGholami-wd7ld 11 місяців тому +2

      ​@@PatrickJouannesThe difference is in formality and informality. Basically, in some words, the sound of a in formal Farsi becomes the sound of u and becomes informal. For example you'll see "خانه" in books but people say "خونه" in street and not depend on geography.