Проблемою ще є сумнівний рівень викладання української в угорських школах. Ситуація та сама, що і з англійською у більшості школах: вчитель говорить угорською, і по окремі слова перекладає на українську (в нас таке відбувалось з англійською один час)
Я мадяр, живу та й родився в угорщині. Розмовляю українською й російською.. адже я вивчив мову як самоучка.. мені вельми сподобалася ця мова. Але крім того, навіть для більшості угорців дуже важко навчитись добре розмовляти цією мовою.. і взагалі будь-якою мовою важко нам оволодіти, вільно розмовляючи тому що наша мовна відстань, велика від інших мов
З одного боку - все зрозуміло. Наприклад, я виріс у російськомовному оточенні і тривалий час не вмів говорити українською, хоч і вчив її "як предмет" у школі. До того ж, я не розумів тоді - для чого ця мова мені потрібна, ніяких "бонусів" це не давало. Набагато пізніше, хоч ще і "за совка", з'явилось усвідомлення, що це моя мова, а остаточна "українізація" мене завершилася ще років за 15 по тому. Але я - українець. Від мадяр годі очікувати подібної мотивації. До того ж, лігвістична відстань між укр і рос незрівняно менша, ніж між укр і мадярською.
Так, все саме так. Ми знаємо тільки те, що нам потрібне. Я вивчила російську, бо хотіла дивитися піратські фільми та аніме, а російською мовою їх вибір більший. І ближче до 2022 року замітила, що мені важко слухати рівноцінні українські переклади. Було трохи важко перевчитися.
When I was first time in Mukachevo with my girlfriend, who burnt and was raised there as Hungarian, I was surprised that all of her Hungarian friends, even her relatives were speaking Carpatho-Rusyn, so it is the common language there. There are way much Rusyn speakers than in statistics.
Перший раз зустріла таке, коли свекор знайомої запросив родичів на Донбас і сам був за перекладача, бо ніхто нікого не розумів окрім нього, а електронних перекладачів ще не було. А так у компактних місцях дійсно мова може бути інша, причому будь яка, а частіше за все всі декілька мов знають. Хоча була на румунському кордоні в селі, там навіть коти не розуміють ані української, ані російської. Як на дуру дивляться. Заговориш з ними румунською - все розуміють, оживають, реагують на команди. Думаю, з угорською те ж саме
Заметил одну интересную особенность, что все соседи в целом недолюбливают венгров. Не могу быть объективным, так как недостаточно с ними пересекался, но факт остаётся фактом - у меня нет приятелей венгров, в отличие от словаков, чехов, румын и тп. У меня создалось впечатление что у них много общего с народом "центрально-нечернозёмной московии", эдакий комплекс потеряной империи со всеми вытекающими. Так ли это на самом деле? Интересно услышать от человека, который контактирует с венграми намного больше.
Така сама проблема на сході України, тільки з російскою. Принаймні, була до початку повномасштабної війни. Я живу в Німеччині, і після 24 лютого серед біженців зустрічав дітей дошкільного віку, які практично не розмовляють українською і навіть погано її розуміють. Та й багато дорослих, які нібито розуміють, але відповідають все одно російською, бо розмвляти українською важко та незвично.
Якщо брати за приклад носія англійської, слов'янські мови для нього будуть складнішими за романські, а найскладнішою буде польська, через додаткові ускладнення у вимові, яких немає в інших слов'янських, а угорська йде ще далі за рівнем складності.
Рыба глядать де глубже, а чилянник - де ліпше. И якраз за вто, каждый ко годен, учить ото што му поліпшить живют. Вто ся лим видить ош лим у нас чилядь учить мадярску ци румунську обы си найти роботу за кордоном. Чехы тай италийці, што живуть на кордоні из німцями ци австрійцями, так само учать и знавуть мовы сусідув. Нич у тому такого чунного и не є. Усі знавуть ош сусідова трава май зелена.
«Найкращі можливості» дає їм та країна де вони народилися. Якщо так хочеться то можно переїхати в Угорщину, але чомусь нні хто не їде, а знаєте чому тому що та країна зацікавлена в українцях які мешкають суцільно на теріторії України, бо в країні вони не потрібні, а потрібна територія, ось так створився сепаратизм! І не треба розказувати, що то европейська країна дає кращі умови.
і ще .ось дитина виросла угорсько мовна далі що як вона має вчитися .служити у війську.робити карєру.ітд. це прямий шлях до сепаратизму..то так і скажіть....
З іншого боку - я міг би повезти свої гроші у Берегово, нариклад, як турист. Хто зна, можливо навіть привіз би більші гроші, а також свій досвід і професіоналізм як організатор бізнесу. У випадку успішності того бізнесу - це ще й "робочі місця" (тм), а також податки на розвиток місцевої громади.
Проблемою ще є сумнівний рівень викладання української в угорських школах. Ситуація та сама, що і з англійською у більшості школах: вчитель говорить угорською, і по окремі слова перекладає на українську (в нас таке відбувалось з англійською один час)
Я мадяр, живу та й родився в угорщині. Розмовляю українською й російською.. адже я вивчив мову як самоучка.. мені вельми сподобалася ця мова. Але крім того, навіть для більшості угорців дуже важко навчитись добре розмовляти цією мовою.. і взагалі будь-якою мовою важко нам оволодіти, вільно розмовляючи тому що наша мовна відстань, велика від інших мов
З одного боку - все зрозуміло. Наприклад, я виріс у російськомовному оточенні і тривалий час не вмів говорити українською, хоч і вчив її "як предмет" у школі. До того ж, я не розумів тоді - для чого ця мова мені потрібна, ніяких "бонусів" це не давало. Набагато пізніше, хоч ще і "за совка", з'явилось усвідомлення, що це моя мова, а остаточна "українізація" мене завершилася ще років за 15 по тому. Але я - українець. Від мадяр годі очікувати подібної мотивації. До того ж, лігвістична відстань між укр і рос незрівняно менша, ніж між укр і мадярською.
Вшитко правильно вповів
Так, все саме так. Ми знаємо тільки те, що нам потрібне. Я вивчила російську, бо хотіла дивитися піратські фільми та аніме, а російською мовою їх вибір більший. І ближче до 2022 року замітила, що мені важко слухати рівноцінні українські переклади. Було трохи важко перевчитися.
красава чувак, толково высвітлив всі питання.
When I was first time in Mukachevo with my girlfriend, who burnt and was raised there as Hungarian, I was surprised that all of her Hungarian friends, even her relatives were speaking Carpatho-Rusyn, so it is the common language there. There are way much Rusyn speakers than in statistics.
Перший раз зустріла таке, коли свекор знайомої запросив родичів на Донбас і сам був за перекладача, бо ніхто нікого не розумів окрім нього, а електронних перекладачів ще не було. А так у компактних місцях дійсно мова може бути інша, причому будь яка, а частіше за все всі декілька мов знають. Хоча була на румунському кордоні в селі, там навіть коти не розуміють ані української, ані російської. Як на дуру дивляться. Заговориш з ними румунською - все розуміють, оживають, реагують на команди. Думаю, з угорською те ж саме
Заметил одну интересную особенность, что все соседи в целом недолюбливают венгров. Не могу быть объективным, так как недостаточно с ними пересекался, но факт остаётся фактом - у меня нет приятелей венгров, в отличие от словаков, чехов, румын и тп. У меня создалось впечатление что у них много общего с народом "центрально-нечернозёмной московии", эдакий комплекс потеряной империи со всеми вытекающими. Так ли это на самом деле? Интересно услышать от человека, который контактирует с венграми намного больше.
Така сама проблема на сході України, тільки з російскою. Принаймні, була до початку повномасштабної війни. Я живу в Німеччині, і після 24 лютого серед біженців зустрічав дітей дошкільного віку, які практично не розмовляють українською і навіть погано її розуміють. Та й багато дорослих, які нібито розуміють, але відповідають все одно російською, бо розмвляти українською важко та незвично.
Якщо брати за приклад носія англійської, слов'янські мови для нього будуть складнішими за романські, а найскладнішою буде польська, через додаткові ускладнення у вимові, яких немає в інших слов'янських, а угорська йде ще далі за рівнем складності.
Рыба глядать де глубже, а чилянник - де ліпше. И якраз за вто, каждый ко годен, учить ото што му поліпшить живют. Вто ся лим видить ош лим у нас чилядь учить мадярску ци румунську обы си найти роботу за кордоном. Чехы тай италийці, што живуть на кордоні из німцями ци австрійцями, так само учать и знавуть мовы сусідув. Нич у тому такого чунного и не є. Усі знавуть ош сусідова трава май зелена.
дуже правильно
«Найкращі можливості» дає їм та країна де вони народилися. Якщо так хочеться то можно переїхати в Угорщину, але чомусь нні хто не їде, а знаєте чому тому що та країна зацікавлена в українцях які мешкають суцільно на теріторії України, бо в країні вони не потрібні, а потрібна територія, ось так створився сепаратизм! І не треба розказувати, що то европейська країна дає кращі умови.
і ще .ось дитина виросла угорсько мовна далі що як вона має вчитися .служити у війську.робити карєру.ітд. це прямий шлях до сепаратизму..то так і скажіть....
До нац.меншин питань нема, саме до українців - запитання є.
а як там із законом який зобов'язав школи перейти на украхнську? він вже діє в угорськомовних школах?
З іншого боку - я міг би повезти свої гроші у Берегово, нариклад, як турист. Хто зна, можливо навіть привіз би більші гроші, а також свій досвід і професіоналізм як організатор бізнесу. У випадку успішності того бізнесу - це ще й "робочі місця" (тм), а також податки на розвиток місцевої громади.
Teljes mértékben igazad van!
Офтоп: мадярську я таки потроху вчу, покищо базові речі. Але не для того, щоб говорити нею в Україні :)