1.❗Poprawki merytoryczne: • Minuta 5:55 - Poprawnie powiedzieć дай (я) угадаю. Słowo пусть nada się do słów on, ona i ono np. пусть он угадает. Podzięki dla Milinq za pomoc : ) 2. 💬Poprawki fonetyczne: • Brak - Nie jestem native-speakerem, ale słowa wymawiane w tym filmie konfrontowałem z nagraniami ich właściwej wymowy oraz radziłem się z rodzimym użytkownikiem języka. Jeśli jednak usłyszysz coś wymówionego nieprawidłowo, daj znać w komentarzu. 3.📍Bonus: • Wspomniane na filmie materiały: Rosyjskie pułapki: ua-cam.com/video/Ii_JJu9_4Lc/v-deo.html Rosyjska nauka z muzyki: ua-cam.com/video/tzR3Nw5NT0Y/v-deo.html
@@JezykiProste =) В словаре пишут через "е": тире. Но я недолюбливаю, когда вместе Э пишут Е и по этому использую Э при любой возможности (к примеру в слове "слэнг", что является уже словарным вариантом, который реже применяется).
Spoko materiał. Powiedz mi np. известно(izwiesna) podczas wymowy literka ,,t" jest pomijana czy słabo zaznaczana ? Już dawno zauważyłem podczas oglądania seriali lub sprawdzania wymowy w takich przypadkach nie słychać jej mam wrażenie lub совестно (sowiesna) czy wszystkie końcówki -стнный to mam wrażenie że nie słychać t i j na końcu jakby słowo się kończyło na y. Nie wiem czy potwierdzisz to co pisze ale nie daje mi to spokoju już od dawna albo są ledwie słyszalne... Czekam na odp
Nie odpowiem ze strony ściśle lingwistycznej, a z słuchowo-gramatycznej - rzeczywiście litera „t” nie będzie słyszana w takiej konfiguracji jak -стнный. Co do „j” na końcu - jako, że akcent nigdy nie padnie na końcówkę -ый, to ostatnia litera nie będzie brzmiała „wyraźnie” i będzie przypominać polskie „i”. Zaniknąć kompletnie nie powinna.
Szymonie, czy twoim zdaniem dobrym pomysłem jest nauka naraz języków ukraińskiego i rosyjskiego czy wpierw lepiej opanować któryś z nich na lepszym poziomie?
Skupiłbym się na jednym aż do momentu, w którym poczułbym się pewnie. Polecam zacząć od trudniejszego, czyli rosyjskiego. Po nim, ukraiński powinien pójść jak z płatka.
Nieakcentowana litera я nigdy nie zabrzmi tak wyraźnie jakie polskie „ja”. Będzie to dźwięk bliższy „i”, czasem „ji”. Inne przykłady: язы́к [~izyk], явля́ться [~jiwlat'c'a]
1.❗Poprawki merytoryczne:
• Minuta 5:55 - Poprawnie powiedzieć дай (я) угадаю. Słowo пусть nada się do słów on, ona i ono np. пусть он угадает.
Podzięki dla Milinq za pomoc : )
2. 💬Poprawki fonetyczne:
• Brak - Nie jestem native-speakerem, ale słowa wymawiane w tym filmie konfrontowałem z nagraniami ich właściwej wymowy oraz radziłem się z rodzimym użytkownikiem języka. Jeśli jednak usłyszysz coś wymówionego nieprawidłowo, daj znać w komentarzu.
3.📍Bonus:
• Wspomniane na filmie materiały:
Rosyjskie pułapki: ua-cam.com/video/Ii_JJu9_4Lc/v-deo.html
Rosyjska nauka z muzyki: ua-cam.com/video/tzR3Nw5NT0Y/v-deo.html
Супер =)
7:00 по-моему, тут не тирэ, а запятая =)
@@YaShoom Окей. Кстати, слово „тирэ” выглядит круто
@@JezykiProste =)
В словаре пишут через "е": тире. Но я недолюбливаю, когда вместе Э пишут Е и по этому использую Э при любой возможности (к примеру в слове "слэнг", что является уже словарным вариантом, который реже применяется).
5:55 błąd w przykładzie - zamiast дай угадаю, это... jest пусть я угадаю, это...
Rewelacja. Nigdzie nie znalazłam tak dobrze, dla Polaków, wytłumaczonego rosyjskiego
Spoko materiał. Powiedz mi np. известно(izwiesna) podczas wymowy literka ,,t" jest pomijana czy słabo zaznaczana ? Już dawno zauważyłem podczas oglądania seriali lub sprawdzania wymowy w takich przypadkach nie słychać jej mam wrażenie lub совестно (sowiesna) czy wszystkie końcówki -стнный to mam wrażenie że nie słychać t i j na końcu jakby słowo się kończyło na y. Nie wiem czy potwierdzisz to co pisze ale nie daje mi to spokoju już od dawna albo są ledwie słyszalne... Czekam na odp
Nie odpowiem ze strony ściśle lingwistycznej, a z słuchowo-gramatycznej - rzeczywiście litera „t” nie będzie słyszana w takiej konfiguracji jak -стнный. Co do „j” na końcu - jako, że akcent nigdy nie padnie na końcówkę -ый, to ostatnia litera nie będzie brzmiała „wyraźnie” i będzie przypominać polskie „i”. Zaniknąć kompletnie nie powinna.
@@JezykiProste dzięki za odpowiedź
Dziękuję. Przyda się na E8
Szymonie, czy twoim zdaniem dobrym pomysłem jest nauka naraz języków ukraińskiego i rosyjskiego czy wpierw lepiej opanować któryś z nich na lepszym poziomie?
Skupiłbym się na jednym aż do momentu, w którym poczułbym się pewnie. Polecam zacząć od trudniejszego, czyli rosyjskiego. Po nim, ukraiński powinien pójść jak z płatka.
A ja mam pytanie czy prawidłowo jest wpierw czy najpierw.Chociaz uwarzam że można użyć lepszego sformuowania np.
@@jacekproniewski9456Uważam, że obie formy są poprawne w mowie potocznej. Formalnie: "najpierw" 😏
Dlaczego w słowie "выглядеть" nie czytamy litery я tylko jest ona przekształcona na и ?
Nieakcentowana litera я nigdy nie zabrzmi tak wyraźnie jakie polskie „ja”. Będzie to dźwięk bliższy „i”, czasem „ji”.
Inne przykłady: язы́к [~izyk], явля́ться [~jiwlat'c'a]
@@JezykiProste o kurczę. Dobrze wiedzieć
Te widoki w tle to rosja?
Tak, w tle każdego filmu z rosyjskiego znajduje się rosyjski krajobraz.