Chú thích: Lạc Dương Chỉ Qúy - 洛阳纸贵 /Luòyángzhǐguì/: Tả Tư muốn làm bài phú Tam Đô mới dọn nhà đến Lạc dương để ở. Bàn phú 10 năm mới làm xong và rất có giá trị nên ai cũng tranh nhau để chép. Giá giấy ở Lạc dương vì vậy mà cao vọt lên. Nay dùng vào nghĩa bóng để nói việc văn chương truyền bá rất rộng rãi.* Tên bài hát cũng là tên một thể thơ có quy luật nhất định: Bài thơ sẽ gồm 2 khổ có cấu trúc giống nhau với 62 từ, mỗi khổ có 7 câu với 31 từ bao gồm 2 câu 3 từ, 2 câu 4 từ, 2 câu 5 từ và 1 câu 7 từ. Nguồn: baike.baidu.com/item/%E8%8B%8F%E5%B9%95%E9%81%AE/1337638?fr=aladdin Bài hát này lấy cảm hứng từ bài thơ Tô Mạc Già của nhà văn thời Bắc Tống, Liêu - Phạm Trọng Yêm. 蘇幕遮 碧雲天, 黃葉地。 秋色連波, 波上寒煙翠。 山映斜陽天接水。 芳草無情, 更在斜陽外。 黯鄉魂, 追旅思, 夜夜除非好夢留人睡。 明月樓高休獨倚。 酒入愁腸, 化作相思淚。 Tô Mạc Già Bích vân thiên, Hoàng diệp địa. Thu sắc liên ba, Ba thượng hàn yên thuý. Sơn ám tà dương thiên tiếp thuỷ. Phương thảo vô tình, Cánh tại tà dương ngoại. Ảm hương hồn, Truy lữ tứ, Dạ dạ trừ phi hảo mộng lưu nhân thuỵ. Minh nguyệt lâu cao hưu độc ỷ. Tửu nhập sầu trường, Hoá tác tương tư lệ. Dịch nghĩa: Trời đầy mây biếc, Đất phủ là vàng. Cảnh sắc mùa thu lẫn với nước hồ, Trên sóng là khói lạnh màu biếc. Trời chiều phủ bóng núi non, trời xanh nối tiếp với mặt nước. Cỏ thơm không hiểu nỗi lòng người, Lại mọc tới tận nơi cuối chân trời. Nỗi nhớ nhà rầu rĩ, Tìm theo nỗi lòng đất khách, Hằng đêm chỉ khi mộng đẹp (về quê) mới có thể ngủ được. Trăng sáng, lầu cao, người vẫn lẻ bóng tựa trông. Rượu vào trong dạ sầu, Hoá thành giọt lệ nhớ nhung. Nguồn: www.thivien.net/Ph%E1%BA%A1m-Tr%E1%BB%8Dng-Y%C3%AAm/T%C3%B4-m%E1%BA%A1c-gi%C3%A0/poem-bF2hymwy-OyotYa-NKGX3w
Chú thích:
Lạc Dương Chỉ Qúy - 洛阳纸贵 /Luòyángzhǐguì/: Tả Tư muốn làm bài phú Tam Đô mới dọn nhà đến Lạc dương để ở. Bàn phú 10 năm mới làm xong và rất có giá trị nên ai cũng tranh nhau để chép. Giá giấy ở Lạc dương vì vậy mà cao vọt lên. Nay dùng vào nghĩa bóng để nói việc văn chương truyền bá rất rộng rãi.*
Tên bài hát cũng là tên một thể thơ có quy luật nhất định: Bài thơ sẽ gồm 2 khổ có cấu trúc giống nhau với 62 từ, mỗi khổ có 7 câu với 31 từ bao gồm 2 câu 3 từ, 2 câu 4 từ, 2 câu 5 từ và 1 câu 7 từ.
Nguồn: baike.baidu.com/item/%E8%8B%8F%E5%B9%95%E9%81%AE/1337638?fr=aladdin
Bài hát này lấy cảm hứng từ bài thơ Tô Mạc Già của nhà văn thời Bắc Tống, Liêu - Phạm Trọng Yêm.
蘇幕遮
碧雲天,
黃葉地。
秋色連波,
波上寒煙翠。
山映斜陽天接水。
芳草無情,
更在斜陽外。
黯鄉魂,
追旅思,
夜夜除非好夢留人睡。
明月樓高休獨倚。
酒入愁腸,
化作相思淚。
Tô Mạc Già
Bích vân thiên,
Hoàng diệp địa.
Thu sắc liên ba,
Ba thượng hàn yên thuý.
Sơn ám tà dương thiên tiếp thuỷ.
Phương thảo vô tình,
Cánh tại tà dương ngoại.
Ảm hương hồn,
Truy lữ tứ,
Dạ dạ trừ phi hảo mộng lưu nhân thuỵ.
Minh nguyệt lâu cao hưu độc ỷ.
Tửu nhập sầu trường,
Hoá tác tương tư lệ.
Dịch nghĩa:
Trời đầy mây biếc,
Đất phủ là vàng.
Cảnh sắc mùa thu lẫn với nước hồ,
Trên sóng là khói lạnh màu biếc.
Trời chiều phủ bóng núi non, trời xanh nối tiếp với mặt nước.
Cỏ thơm không hiểu nỗi lòng người,
Lại mọc tới tận nơi cuối chân trời.
Nỗi nhớ nhà rầu rĩ,
Tìm theo nỗi lòng đất khách,
Hằng đêm chỉ khi mộng đẹp (về quê) mới có thể ngủ được.
Trăng sáng, lầu cao, người vẫn lẻ bóng tựa trông.
Rượu vào trong dạ sầu,
Hoá thành giọt lệ nhớ nhung.
Nguồn: www.thivien.net/Ph%E1%BA%A1m-Tr%E1%BB%8Dng-Y%C3%AAm/T%C3%B4-m%E1%BA%A1c-gi%C3%A0/poem-bF2hymwy-OyotYa-NKGX3w
mình cứ bị nghiện giọng hát bè của bài này =))) hay thật sự
Nếu giọng nữ thì bả cũng là người hát chính luôn á
Tôi thích đoạn bè và đoạn hí và vocal nghe hay
Và tôi thích kiểu chữ
Thật tuyệt vời! ❤
Đợi mãi cuối cùng Cherry 🍒cũng làm bài này :)) vẫn rất thích cách làm video có phiên âm Hán Việt như vậy ❤ + chú thích rất tuyệt 😻
Cám ơn bạn đã ủng hộ mình nha. Nếu có bài nào hay có thể recommend để mình làm nè ❤️
@@CherryTomatoTMT Vậy thì Khiên ti hý và Mặc vấn quy kì nhaaaaa 😁😁❤🍒 🍅
Thích kênh này có phần phiên âm á 😂
Báo hàn qīng yī diǎnzhuì zhè pōmò huà shānshuǐ
Yōng zhěng xiān qiàn shǒu jiào luòyángzhǐguì
Kělián luòhuā kòu yù zhěn fúxiù rén hái hūnshuì
Qīngfēng wēi hán rě yī xiāng fěndài yòu chóuméi
Duì jìng shūzhuāng tàntīng rén shēng dǐngfèi
Duōqíng zì shì duō zhān rě
Mèng duàn bùchéng guī jǐ fēn qiáocuì
Jǐn sè wúduān shēng huǐ yíngdé mǎn xíng lèi
Zhídào jūn xīn bù měi rìyè dōng liúshuǐ
Sī yōuyōu hèn yōuyōu hé shí fāngshǐ xiū bàn jiāng xìn bàn jiāng chóu
Gōng (gong) chóu huǎnghū jiāo bēi quàn liú jǐ xiǎobèi
Qí féng hóngyán yī zuì qiān jūn wàn mǎ tuì
Jiǎn bùduàn lǐ hái luàn gěngyàn suǒ qīng hóu yǐn qū gāncháng suì
Qīngfēng wēi hán rě yī xiāng fěndài yòu chóuméi
Duì jìng shūzhuāng tàntīng rén shēng dǐngfèi
Duōqíng zì shì duō zhān rě nóng xiāng chuī jǐn wèi shéi
Mèng duàn bùchéng guī jǐ fēn qiáocuì
Bùfèn bùfèn: qiūsè lián bō bō shàng hán yān cuì shān yìng xiéyáng tiān jiē shuǐ
Fāng cǎo wúqíng gèng zài xiéyáng wài
Yè yè hǎo mèng liú rén shuì lóu gāo xiū dú yī
Jiǔ rù shéi rén chóucháng huà zuò xiāngsī lèi
Jǐn sè wúduān shēng huǐ yíngdé mǎn xíng lèi
Zhídào jūn xīn bù měi rìyè dōng liúshuǐ
Sī yōuyōu hèn yōuyōu hé shí fāngshǐ xiū bàn jiāng xìn bàn jiāng chóu
Gōng chóu huǎnghū jiāo bēi quàn liú jǐ xiǎobèi
Qí féng hóngyán yī zuì qiān jūn wàn mǎ tuì
Jiǎn bùduàn lǐ hái luàn gěngyàn suǒ qīng hóu yǐn qū gāncháng tòu
làm thêm mấy bài hán việt nữa đi bạn ơi! hay lắm
mình có thể đăng lên trang cá nhân fb mình được k ạ !
Được nha bạn, nhớ ghi nguồn giúp mình nha ^^
@@CherryTomatoTMT ok thanks so much
Hi! Bạn lấy sub chữ Hán trên trang nào á? Thanks
Luc nghiemha@
Cho mk xin link ảnh vs
ai có link bài này trên zing mp3 hoặc nhạc của tui ko cho mjk xin