work one's tail off「身を粉にして働く、精一杯努力する」なんて表現もありますよね。通訳の仕事をなさってる小熊弥生(おぐまやよい)さんがこの表現を使ってました。Someday I wanna speak English smoothly. But I'm still working on it. Now,I work my tail off.
Hi!Jun-sensei. Thank you for the lesson🙏 My business is not working now, so I need to work toward getting it on track again. It might have to take a lot of work, but I believe that hard work will definitely pay off. spotifyのヘビーユーザーなので新しい番組めっちゃ嬉しいです😚✨さっそく刺激いただきます〜
Hi Jun-san, thanks for sharing this video. I've been living in Ireland for nearly 11 years, but I didn't know "work up" phrasal verb. I will try to use that expression. Thank you again. Cheers!
殆ど同じですが、「work out」は何かの問題や難しい点があるのにうまくいくというニュアンスが入っています。例えば、「I know things are hard now, but I promise you it will work out in the end.」「今、物事が大変なのわかりますが、結局は絶対うまくいくよ!」「go well」にはそういう難点を解決するニュアンスが入っていないですね。
毎日口に出して、独り言でも良いから言い続けると、いつの間にか自分の体に染み込んで、自然と口から出てくるようになりますね!!
頑張ります😃❣️
勉強になりました‼ありがとうございました🙇
これいいですね! 文章がそのまま頭に入ってきました。ワオー!
とても丁寧で分かりやすかったです✨
work one's tail off「身を粉にして働く、精一杯努力する」なんて表現もありますよね。通訳の仕事をなさってる小熊弥生(おぐまやよい)さんがこの表現を使ってました。Someday I wanna speak English smoothly. But I'm still working on it. Now,I work my tail off.
わかりやすくて勉強になりました!何回も聞いて口をついて出るようにしたいです。
よくネイティブから that time works for meと来ます。最初は分からなかったのですがやりとりしてるうちに都合がつくって意味なんだなって分かりました。
Work on 勉強なります!
ありがとうございます!
Have.takeもしりたいです❗️
いつもありがとうございます。ビートルズの we can work it out. の歌詞をおもしだしました。わーきらうt みたいな発音になって、ばりばり音がつながっています。
I hit a gym and work out twice a week to keep me healthy.
Hi!Jun-sensei. Thank you for the lesson🙏
My business is not working now, so I need to work toward getting it on track again. It might have to take a lot of work, but I believe that hard work will definitely pay off.
spotifyのヘビーユーザーなので新しい番組めっちゃ嬉しいです😚✨さっそく刺激いただきます〜
部屋の壁に例文を貼って繰返し発声して覚える様にします!ありがとうございました♬.*゚
6週目。
Hi Jun-san, thanks for sharing this video.
I've been living in Ireland for nearly 11 years, but I didn't know "work up" phrasal verb. I will try to use that expression. Thank you again. Cheers!
インタビュー受付してます(笑)
アメリカで頑張ってビジネスしてる
犬業界の中島かおるでーす❤️
“Be worked up”の対義語は“Be stopped down”。
Your UA-cams are so working.
I love these videos! The perfectly accurate translations help me improve my Japanese. Thank you Jun-san!
うまくいくという意味のwork outはgo well と同じ感覚で使えますか?
殆ど同じですが、「work out」は何かの問題や難しい点があるのにうまくいくというニュアンスが入っています。例えば、「I know things are hard now, but I promise you it will work out in the end.」「今、物事が大変なのわかりますが、結局は絶対うまくいくよ!」「go well」にはそういう難点を解決するニュアンスが入っていないですね。
I’m working on my English skill up.
やさしい単語はむずかしいね
1:20 workoutとは違うが、ストレッチやヨガや心理療法系体操をまとめてbodyworkと言う。 en.wikipedia.org/wiki/Bodywork_(alternative_medicine)
work towardする中でwork onしているとworked upする時もあるけどwork outできた 笑い
Does it get casual when "s" follows any words? Like, "anyways" is more casual than "anyway", right? And why?
Not really...I think it's just a matter of habit. Some people say "anyway", some say "anyways." The meaning and nuance are the same.
@@MonsterParty1 I see. I appreciate you kindness!!
@@yamauchitakumu1764 You're very welcome!
難しい😞
My English is not well but it will work out .
i no doubt to watch hapa.