Wildscreen Scotland: Julie Fowlis - Suid mar chuir mi’n Geamhradh tharam

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 5

  • @alindahindle9533
    @alindahindle9533 8 років тому

    I do not understand the word's ,but it is sutch a lovely song , it takes you into it . Julie Fowlis is a beautiful singer . All her song's make me feel that I can go on listen to them over and over again. .

  • @johndavidson6867
    @johndavidson6867 7 років тому

    Just love to listen to Julie such an awesomely great singer

  • @RevHengSure
    @RevHengSure 8 років тому +1

    Lovely, evocative, haunting.

  • @RickyKejmusic
    @RickyKejmusic 5 років тому

    wow.. stunning!

  • @eachmara187
    @eachmara187 8 років тому +4

    Lyrics:
    Siud mar chuir mi ’n Geamhradh tharam
    smaointinn daonnan gaol mo leannain:
    siud mar chuir mi ’n Geamhradh tharam
    ’S iomadh oidhche fad an t-seusain
    a thàna tu orm a chèilidh;
    ’s beag bha dùil am anns an rè sin
    gur e leannan tèile bh’ agam:
    siud mar chuir mi ’n Geamhradh tharam
    ’S iomadh oidhche fhliuch is reòthta
    thàna tusa thar na mòintich,
    null ’s nall air gàrradh Shòbhail
    tighinn a chòmhradh gu mo leabaidh:
    siud mar chuir mi ’n Geamhradh tharam
    ’S iomadh oidhche, air bheag eudaich,
    chun na being’ gun d’ rinn mi èirigh :
    comhairl’ bheirinn-sa air tèile
    fuireach reusant’ anns an leabaidh:
    siud mar chuir mi ’n Geamhradh tharam
    ’S ann a bha do mhàthair leòmach
    ’g iarraidh ort gun mise phòsadh;
    cha chuir mise dragh rim bheò oirr’
    ’s rùm gu leòr dhomh an taigh m’ athar:
    siud mar chuir mi ’n Geamhradh tharam
    smaointinn daonnan gaol mo leannain:
    siud mar chuir mi ’n Geamhradh tharam.
    Translation by Anne Lorne Gillies, "Songs of Gaelic Scotland"
    That was how I spent the Winter,
    thinking all the time about my sweetheart's love:
    that was how I spent the Winter.
    Many a night throughout the season
    you came to call on me;
    little did I think at that time
    that it was another girl's sweetheart that I had:
    that was how I spent the Winter.
    Many a cold, freezing night
    you came across the hill
    back and forth across Saul's garden
    coming to my bed to talk with me:
    that was how I spent the Winter.
    Many a night with scant clothing
    I rose up on the bench:
    I would advise any other girl
    to stay level-headed in bed:
    that was how I spent the Winter.
    It was your disdainful mother
    who required you not to marry me
    but I won't bother her as long as I live -
    there's plenty of room for me in my father's house:
    that was how I spent the Winter,
    thinking all the time about my sweetheart's love:
    that was how I spent the Winter.