Du Fu 杜甫 the master of poetry

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 8

  • @dr.gaosclassroom
    @dr.gaosclassroom  7 місяців тому +1

    Hi, folks, I have posted our translation and Prof. Stephen Owen's at the community page. Please let us know which translation you prefer and why you prefer one over that other? Can't wait to hear from you!!!🥰🥰🤩🤩

  • @barrymoore4470
    @barrymoore4470 7 місяців тому +2

    This analysis illuminates the technical excellence for which Du Fu's poetry has been long esteemed. I think Du Fu's formal brilliance merged with his sensitive and compassionate regard for the world is the basis for posterity's elevation of him as the single greatest poet in Chinese literature.

    • @dr.gaosclassroom
      @dr.gaosclassroom  7 місяців тому +1

      You are absolutely right!! It is for this reason that he is still loved by all Chinese speaking communities around the world!!

  • @KevinB-jo7ec
    @KevinB-jo7ec 6 місяців тому +1

    杜甫絕句收錄在《唐詩三百首》一書中 Thank you for the lesson Dr. Gao.

  • @theorivas1
    @theorivas1 7 місяців тому +1

    The speaker's enthusiasm and love for this poem is pleasantly contagious. Her mastery of ancient Chinese philosophy is very Illuminating and makes me feel very lucky to benefit from her expertise.

    • @dr.gaosclassroom
      @dr.gaosclassroom  7 місяців тому

      Thank you for you kind comments. Glad you enjoyed my video!!😀😀😀

  • @PeebeesPet
    @PeebeesPet 7 місяців тому +1

    I know not what input method you use but there seems to be a mixture of traditional and simplified scripts in the same lines.

    • @dr.gaosclassroom
      @dr.gaosclassroom  7 місяців тому +1

      Thank you very much for pointing this out. You are very observant!! I use the simplified input and then convert to the proper scripts or 正体字. I am also reading your comments on the community page. Thank you so much for paying so much attention to my work!! Hope you enjoyed participating in these activities!!😍😍