ПЕРЕВОДЫ | Кошмар на улице ильмов: как Набоков перевёл "Лолиту"? (#31)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 1,3 тис.

  • @armenifedor
    @armenifedor  4 роки тому +959

    Будьте уверены следовать нас на социальных сетях! Ссылки в информационной коробке.

  • @ЕрмекНурбаев-м1ч
    @ЕрмекНурбаев-м1ч 4 роки тому +1661

    С самого начала у Набокова была какая-то тактика, но он ее не придерживался.

    • @mzodiak813
      @mzodiak813 3 роки тому +40

      Он просто знал что изобретут Google и все будут гуглить в переводчике незнакомые слова!

    • @dariasharova7623
      @dariasharova7623 3 роки тому +39

      Складывается впечатление, что местами его подхватывало и начинало «нести». Волной творческого экстаза. И вся тактика лесом

    • @ВераШитикова-ю2т
      @ВераШитикова-ю2т 3 роки тому +13

      @@dariasharova7623 Проблема не в том ли, что русский и был- то не совсем родным, а позже и вовсе стал иностранным? Это же требует постоянного напряжения и внимания.С годами, видимо, утомляет...

    • @criminalbird9138
      @criminalbird9138 3 роки тому +49

      С самого старта у сеньора Nabokov была какая‐то tactic, но он её не адгезировал

    • @my-name-is-nika
      @my-name-is-nika 3 роки тому +3

      @@criminalbird9138 вы случайно не из Канады?)))

  • @SashaKvashenayaRules
    @SashaKvashenayaRules 4 роки тому +2174

    Мало кто упоминает, но, ребят, тут же практически нет склеек. Как же хорошо речь поставлена.

    • @ziminmix
      @ziminmix 4 роки тому +186

      Да!!! И внутрикадровые паузы под музыку... Супер!!!

    • @ЛюдмилаАлексеева-ч1л
      @ЛюдмилаАлексеева-ч1л 4 роки тому +55

      Слушаю и наслаждаюсь!

    • @ЕленаАлексеева-б5с
      @ЕленаАлексеева-б5с 4 роки тому +35

      А мне как раз понравилось, что склейки заметны, но красиво оформлены.

    • @Pupzarul
      @Pupzarul 4 роки тому +5

      Я тоже об этом думала :)

    • @victoriachael
      @victoriachael 4 роки тому +6

      да я тоже заметила! Отлично вообще!!!

  • @AlikaLi357
    @AlikaLi357 Рік тому +322

    "...а когда доходит до чирлидерш, то... Набоков лаконично обходится всего 16-ю словами..."🙂😄

    • @michaelyulkin3543
      @michaelyulkin3543 Рік тому +22

      Между прочим, чирлидерши - это такие маленькие девочки, как правило, с точеными фигурками. Неудивительно, что Гумберт в этом месте застрял и посвятил им целый абзац из 16 слов.

  • @apples_and_oranges
    @apples_and_oranges 2 роки тому +266

    "Эту битву на реке Калька Набоков все-таки проиграл". Ахахахаха, как я раньше жила без вашего канала, Армен? Стремительно наверстываю.

    • @angobando
      @angobando Рік тому +8

      Ты украла мой комментарий, Маша, и подло сделала это год назад. Стыд понад тебя.

    • @ОчагиняМарго
      @ОчагиняМарго Рік тому +2

      😀😀😀

    • @Самбия
      @Самбия 2 місяці тому

      Присоединяюсь!!!😊❤

  • @ontomaria
    @ontomaria 4 роки тому +1576

    «Я не критикую переводческую стратегию Набокова. У Набокова нет никакой переводческой стратегии». )))
    Спасибо за выпуск. Как всегда на высшем уровне. 🙏👏❤️

    • @gregoryludkovsky5185
      @gregoryludkovsky5185 4 роки тому +5

      так же , как и нет!! глубокого знания русского языка . Набоков, в воспоминаниях частенько '' хвастливо ''заявлял , что у него был УЖАСАЮЩИЙ АКЦЕНТ да и по русски он говорил плохо !

    • @rednil8242
      @rednil8242 4 роки тому +22

      @@gregoryludkovsky5185 дружище, как я посмотрю, не тебе других знанием русского попрекать...

    • @galinasmirnova3371
      @galinasmirnova3371 3 роки тому +9

      Набоковское пренебрежение к русскому читателю и русскому языку раздражал меня так, что, когда читала, невольно кидала книгу на пол подальше в угол.

    • @vyhuholl-x3b
      @vyhuholl-x3b 3 роки тому +6

      @Gregory Ludkovsky вот, тоже , всигда , роздражала , принибрижения , нобокого , к рускаму езыку !!!

    • @МаринаЯкименко-л6я
      @МаринаЯкименко-л6я 2 роки тому +7

      @@galinasmirnova3371 я Вас понимаю и поддерживаю! Как писал Иван Бунин:,, Как же он талантлив! И как безобразен!,,( О Набокове)

  • @vsirrmk
    @vsirrmk 4 роки тому +578

    "Я тебя написал, я тебя и уточню" 😊

    • @feldkuratotto
      @feldkuratotto 3 роки тому +9

      Чем я тебе написал тем и уточню

  • @badagj
    @badagj 4 роки тому +731

    Волшебный язык ведущего - из темы в тему едва ли не главный герой повествования. Снимаю шляпу, спасибо за ваш русский.

    • @armenifedor
      @armenifedor  4 роки тому +42

      Спасибо, очень приятно это слышать!

    • @VyacheslavLogutin
      @VyacheslavLogutin 3 роки тому +50

      Я даже хочу два раза подписаться на этот канал...

    • @annataubert3575
      @annataubert3575 4 місяці тому +2

      @@VyacheslavLogutinтакая же мысль пришла в голову. Как я жила без него раньше? 😂

  • @possum3083
    @possum3083 4 роки тому +288

    Очень приятно слушать ведущего.
    Учим английский с Набоковым: брэкфэст это брэкфэст, а попкорн - жареная кукуруза.

    • @daryavojtuyk9484
      @daryavojtuyk9484 3 роки тому +5

      А я и французский с ним подучила🙃

  • @karinakarina8611
    @karinakarina8611 4 роки тому +406

    «Какая к дэвилу Нюра на границе Вайоминга и Небраски?»👏🏼

    • @vickystar7110
      @vickystar7110 4 роки тому +13

      Эмигрантка с Кубы (если бы это происходило в наше время).

    • @Ольга-п4м8д
      @Ольга-п4м8д 3 роки тому +5

      New Ru (ssia) или НеЮра = Н'Юра

  • @pasokolov
    @pasokolov Рік тому +108

    Вспомнил историю с Лилианой Лунгиной "Олег Дорман рассказывал:
    - Я был учеником Семена Львовича Лунгина. Однажды мы сидели на кухне у него дома и писали сценарий. В это время зашла его жена - Лилиана Лунгина, та которая перевела со шведского Малыша и Карлсона и которая корпела над очередным переводом в комнате.
    - Мальчики, - огорченно сказала она, - у меня там герой идет по аэропорту и держит в руке гамбургер. Я не знаю, что это такое.
    - Похоже на макинтош, - сказал Лунгин, - плащ, наверное, какой-то.
    - Хорошо, - обрадовалась Лилиана, - напишу, что он перекинул его через руку.
    Через несколько минут она снова вернулась и убитым голосом сообщила:
    - Он его съел".

    • @autumn_vibes_N
      @autumn_vibes_N 8 місяців тому +6

      Ахахахахаха)))

    • @autumn_vibes_N
      @autumn_vibes_N 8 місяців тому +8

      Спасибо за анекдот!)) от души посмеялась)))

  • @Ludmila_Mikhailova
    @Ludmila_Mikhailova 10 місяців тому +26

    После проигранной битвы на реке Калька вспомнила, что не поставила лайк.
    Вы бесподобны! Спасибо.

  • @rr.polinaa
    @rr.polinaa Рік тому +56

    «И это плавно подводит почтенную публику к последнему пункту переводческий пересудов» - признаться, меня постоянно переполняет приятное потрясение, когда я подмечаю подобные прелестные примеры звукописи в ваших речевых пассажах ( ◜‿◝ )♡

    • @armenifedor
      @armenifedor  Рік тому +21

      Полина, премного признателен, приятно прочитать!

  • @reena7569
    @reena7569 4 роки тому +537

    "a lolitle bit" -тут я уж совсем улыбнулась.)

    • @armenifedor
      @armenifedor  4 роки тому +209

      Самые приятные комментарии - это когда замечают детали, изготовленные в нашей литературной мастерской вручную - с любовью, вниманием и заботой )

  • @vs_vers
    @vs_vers 3 роки тому +305

    слушать Армена - тайский массаж мозга, спасибо!

  • @Moreveter
    @Moreveter 4 роки тому +190

    После вашей своя речь кажется косноязычной, голой и калькой похуже гугл переводчика. И как-то неловко писать банальные комментарии. Но не могу не сказать. Спасибо! Каждый выпуск - непрерывное удовольствие! Даже музыка, интерьер, напиток на столе и описание - актеры этого театра.

  • @Sophie-tn6cj
    @Sophie-tn6cj 4 роки тому +175

    «Битва на реке Кальке» заставила меня смеяться! Спасибо

  • @asya.legotina
    @asya.legotina 3 роки тому +59

    От "just a lolittle bit" сердце зашлось нежностью ❤️ Спасибо за такое трепетное.
    Мне кажется, Набоков бы оценил

  • @nikitalopatin6507
    @nikitalopatin6507 4 роки тому +517

    Боже; просто не представляю, сколько работы стоит за этими видео; спасибо большое. Всем друзьям советую ваш канал, и все остаются в восторге!!!!!!!

    • @Самбия
      @Самбия 2 місяці тому

      Да фигня. Просто нужно быть таким же образованным, талантливым и увлеченным человеком, как Армен!
      😂😂😂🎉🎉🎉❤

  • @TrainToTheHeaven
    @TrainToTheHeaven 2 місяці тому +23

    Это же литературный стендап 😂 очень здорово 🙌🏽

  • @ЖеняКранн
    @ЖеняКранн 3 роки тому +159

    Недальновидно было мое решение нанести глиняную маску перед просмотром этого выпуска - она не застывала из-за моих слёз от смеха.

  • @countalma9800
    @countalma9800 4 роки тому +170

    Никогда не встречал более интересной программы на эту тему. Автор -- выдающийся человек! Удивительно талантливо.

  • @Catya_Matya
    @Catya_Matya 7 місяців тому +27

    Уже были комменты "смотря какой fabric, смотря сколько details"😂😂

  • @Anna17Heifetz
    @Anna17Heifetz 4 роки тому +258

    Еще раз убедилась, что ваш канал - жемчужина русского ютуба. Спасибо за видео!

  • @ЭлонаБашинуридзе
    @ЭлонаБашинуридзе 3 роки тому +38

    Это не речь, а....меренга с вишнеи́: под
    изящнои́ лёгкостью - серьёзная работа с капризным, порои́ хаотичным, литературным материалом. Какои́ талантливыи́ и аккуратныи́ автор! Представляю подготовку: черновики, исправления, раздражения, выбор вариантов, неизбежные сокращения, сожаления о купюрах, проверки, осторожность, etc.... Fилолог в восторге, спасибо! Успехов и благополучия команде канала!!!!!

  • @elenahoser7641
    @elenahoser7641 4 роки тому +76

    Наконец-то алгоритм ютуба меня понял. По щеке поползла скупая бесполая слеза. Спасибо, мастер! Как начинающий переводчик художественной литературы конспектирую все.

  • @veraveriko3432
    @veraveriko3432 4 роки тому +190

    Какого Дэвила это так прекрасно! Спасибо за гурманство в языке и иронии, это очень тонко и чрезвычайно питательно! 🙏🏻❤️

  • @vvintagemisery
    @vvintagemisery Рік тому +19

    а мне запомнилось, как он называл миссис Гейз Гейзихой - такая деталь, передающее отношение Гумберта к ней, которую вряд ли позволил бы себе другой переводчик :)

  • @Mnemosinamarina
    @Mnemosinamarina 4 роки тому +372

    Пришла на канал по рекомендациям ютуба. Никуда отсюда не уйду❤️

    • @armenifedor
      @armenifedor  4 роки тому +31

      Пожалуйста, оставайтесь.

    • @marynamaznieva487
      @marynamaznieva487 4 роки тому +17

      Я, похоже, тоже останусь👍

    • @aliaksandrilyushenka5597
      @aliaksandrilyushenka5597 4 роки тому +17

      Как я рад, что алгоритмы меня сюда привели! Спасибо за труд!

    • @VyacheslavLogutin
      @VyacheslavLogutin 3 роки тому +11

      И я...

    • @tatianasnegireva7258
      @tatianasnegireva7258 3 роки тому +5

      А мне порекомендовали на другом литературном канале. Сама в поисковик забивала))

  • @troira3701
    @troira3701 2 місяці тому +4

    "just a lolittle bit"... Это просто какой-то филологический экстаз! СПАСИБО, Армен!

  • @ШушкаМуравьева
    @ШушкаМуравьева 3 роки тому +32

    Вас смотрят и слушают чудесные люди, я рада быть среди них. спасибо вам за то, что вы делаете. Это лучший патриотизм, который только может быть.

  • @maximiakovenko1369
    @maximiakovenko1369 3 роки тому +34

    Вы так плавно прошлись катком по переводу, настолько плавно как может каток, а потом поместили в рамку и повесили на доску почета. Вот можете Вы, умеете! Искусство!

  • @kongke77
    @kongke77 4 роки тому +163

    Как он узнал, что я в избу-читальню за Reader's Digest только и хожу?!

  • @valerrycherrnov
    @valerrycherrnov 4 роки тому +133

    О боже, кто это, что это за канал?? Где он прятался? Я влюблен с первой минуты просмотра.

  • @smirnovanton9333
    @smirnovanton9333 4 роки тому +79

    Вот уж не думал что подобное возможно на ютубе. Это фантастика. Вы великолепны! Спасибо огромное. Это даже не про конкретный выпуск, а вообще. Это событие! Поздравляю и восхищаюсь! Пожалуйста, донт стоп ит!

  • @FodrMichalych
    @FodrMichalych 4 роки тому +285

    Любви все возрасты покорны,
    Лолите Гумберт говорил,
    Затем кровать ей сотворил,
    И угощал её жареными зёрнами кукурузы.

  • @tnk1205
    @tnk1205 3 роки тому +76

    Армен, слушать Вас - наслаждение! Какое счастье быть на своем месте. Вы, с Вашим прекрасным русским языком, образованием и талантом рассказчика, находитесь именно на своем месте. Счастливчик Вы и те из нас, кто рады Вас слышать. Доброго Вам здоровья!👍

    • @anina-27.07
      @anina-27.07 2 роки тому +6

      Поддерживаю на 1000000000000%!
      Мы - счастливчики ! Лицезреть, внимать и, даже, почти, обонять этот великолепный камерный ТЕАТР в наши кошмарные времена - беспредельное СЧАСТЬЕ! 👌👌🤌🤌🤌👏👏👏👏🤩

  • @lenavats21
    @lenavats21 3 роки тому +27

    До сегодняшнего дня я даже не подозревала о существовании Вашего канала, а утром сегодня вдруг Ваше видео о Джеймсе Джойсе. Мне хватило и полминуты понять, что такого ценного подарка от ютуба я ещё не получала... и вот я все бросила и «зависла» на Вашем канале! Знакомлюсь с предыдущим Вашим контентом и просто в восторге!
    Благодарю Вас! 🙏
    А за прекрасный русский язык и владение им - особенная благодарность ! ❣️

  • @dmitrybarbashin3373
    @dmitrybarbashin3373 4 роки тому +80

    Я в полном восторге, совершенно не ожидал уже найти такой замечательный контент, думал времена лотманов ушли безвозвратно но нет, и это счастье!

    • @jelenahatsinskaja9300
      @jelenahatsinskaja9300 4 роки тому +3

      Я из Эстонии.Лотман - философ мира. Желаю Вам большой славы.

  • @i.ra.advaita
    @i.ra.advaita 4 роки тому +82

    Одиноким латинским часовым:)
    И это Плавно Переводит Почтенную Публику к Последнему Пункту Переводческих Пересудов 💜

    • @armenifedor
      @armenifedor  4 роки тому +46

      Ирина, безграничная благодарность от нас с Фёдором: почти полгода прошло с публикации, пока ваш превосходно-проницательный прищур не приметил это послание 💜

    • @aidazinnurova5512
      @aidazinnurova5512 2 роки тому +7

      @@armenifedor с ума сойти! у Вас даже комментаторы талантливые! и внимательные))

  • @aliaph
    @aliaph 4 роки тому +154

    Пришла с подкастов (вглядеться, чиркнуть охи). Чуваки, вы божественные, черт возьми. Такт, тонкость иронии - о, Боги!

    • @armenifedor
      @armenifedor  4 роки тому +14

      Ну очень классный коммент, спасибо )

    • @СвятаяИриндия
      @СвятаяИриндия 3 роки тому

      Чувырла, чёрт, слова твои неплохи...

  • @Хикки-д3й
    @Хикки-д3й 4 роки тому +22

    Никогда не видел оригинального названия фильма, всегда думая, что "Вязов" это чья-то фамилия😂
    А вообще у Вас суперский канал, Армен, прям находка, спасибо большое!

  • @natachachernetskaia7267
    @natachachernetskaia7267 3 роки тому +40

    "Я тебя написал, я тебя и уточну".... Смеялась. Спасибо.

  • @ЛенаЛуценко-п5ы
    @ЛенаЛуценко-п5ы 4 роки тому +97

    На улице дождь и холод, душу согревает Армен и Фёдор ) спасибо, очень люблю, то, что вы делаете !

  • @ЕкатеринаЧерногорова-х8м

    Спасибо за отличный выпуск! О теории перевода всегда очень интересно слушать, но фраза «битва на реке Кальке» просто заставила меня остановиться и поставить лайк в середине видео, это гениально

  • @АлександраГалкова-ц7ю
    @АлександраГалкова-ц7ю 2 місяці тому +5

    Армен-Вы просто открытие года! Теперь все мое семейство наслаждается богатой грамотной речью и литературными изысканиями, заставляющими играть иными гранями давно известные и любимые произведения!!!❤❤❤

  • @ВасилийБуряк-п4д
    @ВасилийБуряк-п4д 4 роки тому +95

    "I'll call you back" - вечно метался между "я вызову тебя сзади" и "я позову тебя, спина". Спасибо Владиуорлду Онсайдову. " Я перезвоню тебя". Вот оно. LOL-AND-THAT

  • @MenelionFR
    @MenelionFR 8 місяців тому +7

    «Битва на реке Калька» - по-моему, это прекрасно! Спасибо огромное, Армен!

  • @kudesova
    @kudesova 4 роки тому +67

    «Просмотрела взахлёб», и, будучи художественным переводчиком, навсегда сохранила в себе вот это ваше прекрасное. Спасибо вам, что вы есть!

  • @dariapopova4038
    @dariapopova4038 4 роки тому +120

    Спасибо, крутой материал. Мне кажется, что переводческая стратегия у него все-таки была. Набоков - это билингв. Носитель двух языков. Поэтому он сонастраивал тексты по своим чувствам, работал камертоном между двумя изданиями. Чтобы то второе и даже третье дно, что он вкладывал в английском, было выражено и в русском. Например, the largest...in the world в контексте экскурсий, это сарказм, отсюда и берётся слоновое слово (громко сказано, достопримечательностью это не назовёшь). Плюс картинки в голове. Например, carpet - это часто ковровое покрытие, поэтому это "что-то вроде ковра". А половину грейпфрута до сих пор мало кто завтраком у нас назовёт. Сразу в голове мамино "ну какой же это завтрак?" Отсюда брэкфаст, который все подряд с утра за пищу считает. Из билингвизма же и абсолютно нелепые кальки вроде ильмов и делать постель. Это расплата и бремя билингвов. Поэтому, добавляя переменную билингвизма, становится понятно, откуда берутся эти гениальные находки в игре слов, бесконечные добавления и пояснения, как в случае чирлидерш - это же особая каста девчин, тут надо было расписать, добавить "чувства", но, при этом, и абсолютная глухота в других местах и спотыкания на ровном месте. Для большинства билингвов, в принципе, переводы - это страшный сон. Потому что они чувствуют фальшь, но с трудом понимают, что фальшивит. Поэтому по сути Набоков справился не благодаря билингвизму, а вопреки ему, что ещё больше добавляет искры его таланту.

    • @СвятаяИриндия
      @СвятаяИриндия 3 роки тому +4

      Каждый татарина бил лингва под каст!

    • @irynascheiner8361
      @irynascheiner8361 3 роки тому +10

      Совершенно согласна! Гений Набоков жил в Америке, это американский роман. Если ты живешь долгое время в другой стране и разговариваешь и мыслишь на другом языке, то твоя психология меняется. Одни и те же события на разных языках выражаются по-разному, поэтому ты автоматически выбираешь лучший вариант. Набоков был великий знаток мировой литературы, он часто играет с нами. Это не простой дословный перевод его собственного сочинения, он предлагает читателю немного напрячься и осмыслить его произведение. Поэтому я предлагаю не критиковать гения, а немножко потрудиться и оценить его!

    • @МаринаАкимова-к7ж
      @МаринаАкимова-к7ж 3 роки тому +9

      брекфаст у него не только в Лолите появляется - "умыться, одеться, побрекфастать" - в "Других берегах" - похоже, именно так и говорили в его англоманской семье в его детстве

    • @elaborikin9671
      @elaborikin9671 3 роки тому +15

      @@МаринаАкимова-к7ж кстати "брекфаст" - очень сухое слово, очень подходящее к "бессахарному", невкусно у, нещедрому, не "завтраку"

  • @АннаЧужкова-е2я
    @АннаЧужкова-е2я 4 роки тому +92

    про ридерс дайджест и избу смешно!) и вообще - искрометно! спасибо за выпуск

  • @berkoaltstein
    @berkoaltstein Рік тому +12

    Обожаю Набокова. Со всеми его джинанасами и пэпер-чэсами 🖤
    Top-class выпуск получился, как и ожидалось

  • @kastani777
    @kastani777 3 місяці тому +5

    "Я тебя написал, я тебя и уточню!" - замечательно.

  • @e_kychkina9170
    @e_kychkina9170 4 роки тому +28

    Just a lolittle bit 🧡
    Божественно подытожили.

  • @estebanspeyer8598
    @estebanspeyer8598 2 роки тому +15

    Несколько недель назад я купил экземпляр «Лолиты» киевского издания 1991 года у бывшего капитана Советской Армии, который много лет жил в моем городе, Буэнос-Айресе. Когда я начал читать ее, рядом с оригинальным английским текстом, я понял, что она о чем-то... очень странном. Это видео мне все объясняет! Отлично, спасибо миллион.

  • @AnaN-pz8pq
    @AnaN-pz8pq 3 роки тому +15

    Какой же прекрасный юмор и какая проделана работа. Снимаю шляпу. Великолепно. Гоу читать Лолиту, я создал)

  • @mariab3196
    @mariab3196 3 роки тому +20

    Невероятно крутая "рубрика - лингвистическая трансформация"! Очевидно, что запредельно трудозатратно, но какое же наслаждение от этих параллелей по сути одного мира. Интересно узнать, какие произведения были искусно трансформированы переводчиками настолько, что фраза "О, я это читал!" окажется чистым самообманом.
    Армен и Федор очень хороши! Даже до безобразия прекрасны!

  • @aaaz-b7f
    @aaaz-b7f 2 місяці тому +3

    Как я благодарна Дудю, что нашла ваш канал. Теперь смотрю все подряд. Это видео превосходно. Слушала в машине и хохотала в голос. Читала Лолиту по английски, никогда не задумывалась о её русском переводе, а это, оказывается, очень интересно. В общем, спасибо огромное за канал, пойду слушать что нибудь еще.

  • @tuttifrutti777
    @tuttifrutti777 4 роки тому +82

    Вообще, потрясающий роман. Слушала аудиокнигу, и то и дело ставила на паузу, чтобы осмыслить некоторые фразы. А крайняя плоть пистолета до сих пор перед глазами стоит.
    Но в то же время, полностью согласна, что некоторые слова валяются булыжниками на живописной тропке романа, о которые спотыкаешься и стоишь в недоумении, типа "что это было?".

    • @Verona_Ramona
      @Verona_Ramona 4 роки тому +6

      Считаю в этом и есть соль🙃

  • @Самбия
    @Самбия 2 місяці тому +4

    Дорогой Армен!
    Спасибо за содержательное интервью у Юрия Дудя!!! Хотя для меня это не первое знакомство. В минуты, когда вообще никак, слушаю очередное Ваше творение, и выкарабкиваюсь из депрессии. Всё больше убеждаюсь в живительной силе русской речи и нетривиального мышления. Не только блестящий анализ литературных произведений, но и манера изложения выше всяких похвал.
    Новых творческих успехов, здоровья и благополучия Вам и Вашим близким - с сердечной благодарностью!❤

  • @liudmilanasonova9084
    @liudmilanasonova9084 8 місяців тому +4

    Дорогой Армен( и Фёдор, конечно), я всегда полагала, что нам просто повезло и мы можем прочесть два романа о Лолите. А ещё и Вас послушать. И это отдельная радость, this is extra

  • @ritagomela5993
    @ritagomela5993 3 роки тому +12

    Помню, так же смеялась, читая 10 лет назад "Слово живое и мёртвое" 😂 Браво!

  • @GrayFur
    @GrayFur 4 роки тому +14

    Среди кучи развлекательного контента не ожидал найти настолько годный канал про литературу. Я рад, что это видео было порекомендовано для меня

  • @Iconostasis
    @Iconostasis 4 роки тому +73

    Восхищена по самые уши! Пока ещё малочисленная, но любимая рубрика переводов

    • @МаринаЯкименко-л6я
      @МаринаЯкименко-л6я 2 роки тому

      Набоков своим переводом дополнил ,,шахматную доску,, своего творчества: 8 русских романов и 8 английских...во всем хотел порядка. Думаю, был массоном...

  • @nitrusova8464
    @nitrusova8464 2 роки тому +19

    Боже, ваши видео - это всегда нектар! Мои уши, мой мозг и вообще все мое существо пребывают в экстазе в процессе прослушивания вас. Как всегда стократное браво и расшаркивания в благодарностях за ваш прекрасно поданный труд ❤ 😌🙏

  • @_sol_4412
    @_sol_4412 Рік тому +5

    Замечательно! Благодарю, Армен!)))
    У меня всегда было ощущение от русского текста Лолиты, что это какой-то полубред Гумберта.. он не реальность описывает, а как будто в полусне ее создаёт, поэтому разные нестыковки вполне допустимы)

  • @sofyap.2153
    @sofyap.2153 11 місяців тому +5

    Огромное спасибо за Ваш труд! Пеку блины на кухне и слушаю выпуск про перевод Набокова. Хохочу в голос😂😂😂. Обожаю Ваши разборы переводов🎉🎉🎉🎉

  • @tnk1205
    @tnk1205 3 роки тому +26

    Впервые в жизни пишу второй комментарий по одному видео. Вы потрясающие! Огромное спасибо за знания, которыми Вы щедро делитесь, за бережность в оценках, за любовь к русскому слову, за юмор и доброту. Я очень счастлива, что нашла Вас.

  • @chiefeditor111
    @chiefeditor111 4 роки тому +53

    Шикарная лекция о теории и практике перевода! И язык блестящий.

  • @Котнабатарее-к5ь
    @Котнабатарее-к5ь 4 роки тому +71

    Оригинал неверен по отношению к переводу! 🙂

  • @nadezda6726
    @nadezda6726 11 місяців тому +4

    Центы и новенькие гривенники - это он таким образом прикалывался типично для билингов . ха-ха. Очень славно у Набокова вышло .

  • @diamonddr120
    @diamonddr120 4 роки тому +12

    Сидела ерзала хотела написать в комментариях что умиляюсь и иванами да марьями и брэкфастом и многим другим,и тут Армен говорит потерпите еще немного сейчас буду хвалить перевод,и я успокоилась)))

  • @marybadger2505
    @marybadger2505 3 роки тому +15

    Услада для ушей, а тонкость чувства юмора какова!

  • @inak8549
    @inak8549 4 роки тому +80

    Блистательно! Я в восхищении и очень рада, что нашла Ваш канал!

  • @nushkey
    @nushkey 4 роки тому +39

    Моя любимая рубрика! Спасибо, Армен, я как раз сделала постель и посмотрела этот чудесный выпуск!)

  • @seahime
    @seahime 4 роки тому +21

    Я думаю что Набоков просто стал забывать русский, но когда он переводил каламбуры, он задумывался и поэтому у него они получались неплохо. К тому же русский язык так устроен, что к нему так и хочется прибавить пару сотен слов.

  • @lazymom4292
    @lazymom4292 2 роки тому +4

    Пересмотрела спустя год, повеселилась))) А в конце не могла сдержать слёз... Когда речь зашла о том, что Набоков "отстоял" свою "Лолиту"... Армен, что Вы творИте?:) Жалею теперь, что не читала в оригинале. только на русском. Есть, к чему стремиться)

  • @азбукадлялюбознательных

    Армен, Вы великолепны! Спасибо Вам огромное за удовольствие Вас слушать и смотреть.

  • @OlegKorobeynikov
    @OlegKorobeynikov 4 роки тому +13

    Спасибо рекомендациям ютуба и отдельное спасибо автору за труд - это были прекрасные 48 минут 43 секунды!

  • @АлкэМоринэко
    @АлкэМоринэко 4 роки тому +9

    Вот это подарок переводчику-самоучке под конец года (в кои-то веки рекомендация ютуба расщедрилась на что-то по-настоящему ценное)! Огромное спасибо за вашу работу - услада для ушей и пища для ума.

  • @ОчагиняМарго
    @ОчагиняМарго Рік тому +12

    Потрясающая лекция! Огромное спасибо!!!

  • @Karuga_Igoru
    @Karuga_Igoru 9 місяців тому +2

    Слушая про кашу из реалий, вспоминается нетленное: "Смотря какой fabric, смотря какие details"

    • @kristina.478
      @kristina.478 9 місяців тому

      И очень, очень affordable…

  • @paperxian7175
    @paperxian7175 3 роки тому +9

    Армен, вы просто чудо. Ваши работы оставляют неизгладимый след в душе. Трудные для понимания вещи вы делаете ближе, очевиднее и понятнее, наполняете их смыслом. Выхватываете сотни граней, оставшихся незамеченными для неискушенного и невнимательного читателя. С вами литература сияет ярче, шедевры предстают в истинной красе, красе понятной и видимой. Начинаешь по достоинству ценить всю эту писательскую кухню, мастерскую, многое узнаешь об авторских приемах и методах, структуре произведения. Никогда о таком никто не рассказывал. С вами действительно начинаешь ВИДЕТЬ такие вещи, которых раньше в упор не замечал и думаешь "Ну, как так-то, а? Ведь сто раз перечитывал!.." ❤️

  • @LeonaPetiteArt
    @LeonaPetiteArt 4 роки тому +46

    Слушать Вас неимоверно приятно! Как поставлена речь!

  • @rednil8242
    @rednil8242 4 роки тому +33

    Я помню, читал книгу вместе с переводом, и не знал, что он сделан самим автором. Иногда я думал что-то вроде "что.. Да что этот переводчик себе позволяет с текстом делать?", но при этом получилось что-то настолько особенное, что к середине я понял, что перевод определённо делал сам автор.

  • @SilverBlade001
    @SilverBlade001 3 роки тому +21

    Касательно чипсов и хвороста: Набоков, по всей видимости, учил британский вариант английского, а там словом "сhips" обозначется именно обычная жареная ломтиками картошка, т.е. перевод "картофельный хворост" вполне понятен. А то, что мы называем чипсами, там называется "crisps". :)

  • @mi55er
    @mi55er 3 роки тому +20

    Спасибо за лекцию! Замечательная работа. Я к вам от Дмитрия Евгеньевича Галковского по ссылке. Он с вами в некую заочную дискуссию вступил в последнем выпуске своей литературоведческой серии.

  • @deutschfleissig
    @deutschfleissig 2 роки тому +10

    Мне кажется, что вот это "делать постель" Набоков нарочно так переводил, чтобы передать, вот эту разницу между английским и русским языками. Специально смешивал доллары и гривеники, тем самым добавляя немного абсурдизма в текст, и это стало одной из характерной черт его произведений, которые делают его интереснее и притягивают нас. Произведению уже столько лет, но таким образом в том числе оно остается современным. А то что в одном месте правильно, а в другом нет, так если бы везде одинаково, было бы скучно и заезжено. А так мы спотыкаемся об эти части перевода, и обращаем на них внимание

  • @ub657
    @ub657 2 роки тому +6

    Это просто феноменально! Этот выпуск доставил истинное удовольствие. Чувство юмора - потрясающее!🤣👍👏

  • @ЕлизаветаБК
    @ЕлизаветаБК 4 роки тому +12

    Просто потрясающе удивительно насколько приятно и завораживающе мне Вас слушать. Я просто влюблена в речь и смыслы , можно и поспорить и согласиться. И всё про любимые темы перевода и от очаровательного юноши. Спасибо)

  • @nataliiyasmirnova3476
    @nataliiyasmirnova3476 Рік тому +4

    Господи, какой Вы -славный. Речь- бальзам для души, смысл-питание мозгу

  • @ольгаковтун-ч4н
    @ольгаковтун-ч4н 2 місяці тому +1

    Вы моя влюблённость нынешней осени. Как я Вам благодарна! Мозг стосковался по вкусной пище

  • @tomayashyna28
    @tomayashyna28 4 роки тому +22

    "никогда не появились опять"-гениально!

    • @homo-ergaster
      @homo-ergaster 4 роки тому

      В этом месте, кстати, гугл-переводчик переводит лучше Набокова.

  • @VovaHook
    @VovaHook 2 місяці тому +2

    Невероятные открытия о читаном-перечитаном романе! Хорошо, что я не знал о них, и это не помешало мне получить все те восторги и наслаждения!

  • @ЕленаЛебедева-н2г
    @ЕленаЛебедева-н2г 4 роки тому +23

    Браво, Армен! 48 минут сплошного восторга и наслаждения! Спасибо огромное!

  • @olgasklarova4376
    @olgasklarova4376 2 місяці тому +2

    Господи, как же это прекрасно!! 🧡👏👏👏 Спасибо, Армен!! 🙏🙏🙏

  • @марина-х5т5е
    @марина-х5т5е 4 роки тому +27

    Вы - литературоведческий Шерлок.

  • @petrsizov983
    @petrsizov983 4 роки тому +17

    Невероятная работа! Восхищение и восторг! Спасибо огромное!

  • @alexchen455
    @alexchen455 4 роки тому +6

    В восторге от этой рубрики (и вообще канала), спасибо рекомендациям ютуба за наводку. Как переводчику мне безумно интересны такие разборы, и я очень надеюсь, что они ещё будут*-* Спасибо за ваш труд, это бесценно!
    p.s. первый раз смеюсь в голос при просмотре видео, связанных с переводом. шикарный юмор и бесподобная подача!

  • @maksim3663
    @maksim3663 4 роки тому +21

    Хочется верить, что ни одна библия не окажется в этой рубрике, и мы не потеряем этот чудесный канал на века.
    Спасибо, Армен, вам и всей команде!
    Я приношу свои сорри за не особо смешные гэги в моих комментс