Три самых непереводимых слова русской литературы || Чехов, Толстой, Достоевский (feat. Nabokov MC)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 чер 2024
  • Поддержать нашу работу 💔
    Patreon: / armenifedor
    Для поддержки из России: boosty.to/armenifedor/
    Для разовых донатов:
    PayPal: armenifedor@gmail.com
    CloudTips: pay.cloudtips.ru/p/3a3b7720
    - - - - -
    Подписаться на наши соцсети 🕸
    Армен и Фёдор в Telegram: t.me/armenifedor
    Наша группа во Вконтакте: armenifedor
    - - - - -
    В новом выпуске литературного канала Армен и Фёдор в рубрике #переводы мы говорим о том, как переводчики русской классики на английский (и другие языки) справляются с так называемыми "непереводимыми" словами. Что они делают с "пошлостью", как поступают с русской "тоской" и, наконец, почему Владимир Набоков утверждал, что эти и некоторые другие русские слова "невозможно перевести"?
    Instagram Армена: / zajaryan
    Содержание:
    00:00 - пролог
    05:00 - пошлость
    22:45 - истина
    35:03 - тоска
    45:34 - бонус!
    50:00 - постскриптум
    О переводах Гоголя на английский:
    • Как "Мертвые души" Гог...
    О Гоголе и его языке:
    • ФОРМА | Язык до Гоголя...
    О Набокове и его языке:
    • ФОРМА | Язык Набокова:...
    О переводе "Лолиты" Набокова:
    • ПЕРЕВОДЫ | Кошмар на у...
    О трёх переводах "Над пропастью во ржи":
    • ПЕРЕВОДЫ | Что не так ...
    О языке Антона Чехова:
    • Как Антон Чехов измени...
    О 10 лучших первых строчках в истории русской литературы:
    • Топ-10 первых строчек ...
    -----
    За иллюстрацию с Набоковым безграничная благодарность Polina0: / polina.n0l
    Благодарим Домокееву Елизавету, Лешека Дубовского и Анджелу Пендич за помощь в работе над эпизодом.
    -----
    Музыка: Moss Harman, Luella Gren, Rune Dale и другие исполнители из коллекции Epidemic Sound.
    Премьера выпуска: 17.02.2022
    Продолжительность: 52:22
    #арменифёдор #переводы #набоков

КОМЕНТАРІ • 1,1 тис.

  • @armenifedor
    @armenifedor  2 роки тому +144

    Расскажите, а какие тексты вы бы хотели увидеть в рубрике #переводы?

    • @professionaloscillator2648
      @professionaloscillator2648 2 роки тому +25

      Переводы поэзии) например, цветаевские стихотворения и пьесы. Это вообще возможно передать на другом языке?

    • @user-kb7it2pf5n
      @user-kb7it2pf5n 2 роки тому +32

      Котлован Платонова)

    • @user-op1ue4wm6b
      @user-op1ue4wm6b 2 роки тому +3

      Чонкина

    • @user-mq2cq4jc1l
      @user-mq2cq4jc1l 2 роки тому +11

      Хотелось бы услышать ваше мнение о современных переводах. Почему некоторые веши переведенные еще в советском союзе (беспорно они великолепны) и явно под воздействием цензуры не пере-переводят?

    • @MenuaMkrtchyan
      @MenuaMkrtchyan 2 роки тому +3

      Йосик Бродский

  • @vadimbrylev2517
    @vadimbrylev2517 2 роки тому +771

    Воистину, ничто так не разгоняет тоску и пошлость, как Ваши передачи!

    • @june999i
      @june999i 2 роки тому +24

      И это истинная правда!

    • @HelmutNevermore
      @HelmutNevermore 2 роки тому +1

      И не нагоняет истину.

    • @vadimbrylev2517
      @vadimbrylev2517 2 роки тому +4

      @@HelmutNevermore Воистину!

    • @antonminaev7105
      @antonminaev7105 2 роки тому +9

      "Ничто не сближает так быстро и просто, как дорога..." Чехов)
      По форме вашего сообщения

    • @art-os9612
      @art-os9612 4 місяці тому

      Сапраўды нічога няма лепей ад тугі і пошасці чым ваша перадача
      Пример художественного перевода на беларуский

  • @maxhousein
    @maxhousein 2 роки тому +421

    Прыгая на одной ноге и нацеливаясь другой ногой в штанину, Берлага туманно пояснил:
    - Я это сделал не в интересах истины, а в интересах правды.

    • @chnyuk
      @chnyuk 2 роки тому +15

      лучшее

    • @lexxryazanov
      @lexxryazanov 2 роки тому +11

      "Сермяжная правда" - оттуда же

    • @pollyvi5401
      @pollyvi5401 2 роки тому +8

      Я бы тут противопоставила Higher Truth и your everyday truth

    • @swampfolk2526
      @swampfolk2526 Рік тому +11

      Да правда не является истиной. Когда ты бежишь в дом спасать щенка из пожара, и давишь жука по дороге, то правда у жука своя. Ты его раздавил и ты зло. А у щенка другая правда. Ты спас его, ты добро. А истина где? Истина в том что жук был раздавлен, а щенок спасен, а мнения потерпевших о добре и зле есть измышления. У воров тоже есть правда. Крадуны легко вам обоснуют свою правду и право на воровство. Истина ли это?

    • @lord_azatoth
      @lord_azatoth Рік тому +3

      Так истина по определению правдива, это последняя инстанция, правдивее уже нет:)

  • @THEKOLIQ
    @THEKOLIQ 2 роки тому +430

    Счастлив не тот, у кого много денег, а кто поставил колокольчик на ютубе, и будет смотреть этот шедевр одним из первых ❤️

    • @vladislavazenina
      @vladislavazenina 2 роки тому +8

      Мало кто знает, но это обладает привлечением энергии денег!

    • @user-ql3es4zi1f
      @user-ql3es4zi1f 2 роки тому +4

      Прекрасный комментарий

    • @AlikaLi357
      @AlikaLi357 2 роки тому +2

      @@vladislavazenina что "это"?

    • @AlikaLi357
      @AlikaLi357 2 роки тому +5

      А если Вы смотрите не одним из первых, то Ваше счастье от этого уменьшается?

    • @AlikaLi357
      @AlikaLi357 2 роки тому

      @@NinaRoad А я не Вас спрашивала. Не отвечайте за других.

  • @user-cm2cp7hj2l
    @user-cm2cp7hj2l 2 роки тому +355

    Кроме всего прочего как же хороши ваши шутки приговорки и замечания) убить двух старушек одним ударом, футбольные аналогии и тонкие хитрые каламбуры и отсылки к старым выпускам) и как вам только это удается)
    Но не юмором единым сам ведь анализ на поднятую тему очень хорош
    Спасибо Армен! Спасибо Федор! Напоминаете о том как важен и сложен труд переводчика😌

    • @tatianasnegireva7258
      @tatianasnegireva7258 2 роки тому +12

      и про набор терок из магазина на диване...
      Хочется пересмотреть выпуск.))))

    • @white_lotus_rising8812
      @white_lotus_rising8812 2 роки тому +8

      @@tatianasnegireva7258 Уникальных терок, заметьте, а не так себе каких-нибудь.

    • @user-oo7my4xm1k
      @user-oo7my4xm1k 2 роки тому +3

      Наверно Маршак доволен, что тоже засветился в этом обилии отсылок))

  • @user-cj8jf7sr7o
    @user-cj8jf7sr7o 2 роки тому +53

    Дети будущих поколений пойдут в переводчики, наслушавшись Армена и насмотревшись на Федора, как мы мечтали быть археологами, посмотрев Индиану Джонса.
    Потому что ПРИКЛЮЧЕНИЯ!! ОТВАГА! УМ! ЮМОР ИЗЯЩНЫХ РЕШЕНИЙ! БИТВЫ УМОВ И ТОЧЕК ЗРЕНИЯ!
    У вас захватывающая жизнь!

  • @cholo_football
    @cholo_football 2 роки тому +35

    "Самый короткий рассказ о человеке, который ищет уютную и чистую квартирку в старом фонде Петербурга" - блестяще. Этот рассказ должен быть опубликован)
    А модный заграничный акцент придает слову poshlost непереводимое это самое.

  • @Tatiana-xv2ni
    @Tatiana-xv2ni 2 роки тому +51

    Ни пошлости, ни тоски, одно истинное удовольствие. Спасибо большое за Ваш труд! Ждем продолжения )

  • @user-fj9dz4lv8n
    @user-fj9dz4lv8n 2 роки тому +21

    Обожаю цитировать моего друга с нашего некогда застолья))
    «Мы напились и заговорили о литературе. Как это пошло.»

  • @user-uk3uf9lg1u
    @user-uk3uf9lg1u 2 роки тому +165

    Какой же восхитительный, кристально чистый, красивый литературный язык! Армен, спасибо.

  • @user-hh1uo4vg9f
    @user-hh1uo4vg9f 2 роки тому +289

    Ни разу не переводчик, но большой поклонник Армена и ...Федора. Очень интересно. Спасибо, что вы есть на UA-cam!

    • @user-bb3ct4kk5m
      @user-bb3ct4kk5m 2 роки тому +10

      присоединюсь . Коммент в поддержку канала и палец вверх

    • @user-bu4kh5tf2h
      @user-bu4kh5tf2h 2 роки тому +17

      А где Фёдор. Как его увидеть

    • @user-fe9nq4vn6g
      @user-fe9nq4vn6g 2 роки тому +7

      Тошнит от этих «ни разу не»

    • @kristina.478
      @kristina.478 2 роки тому +8

      @@user-bu4kh5tf2h Сергей, это главная интрига канала, Фёдора никому, я думаю, увидеть и не суждено.

    • @klaralegejda6680
      @klaralegejda6680 2 роки тому +10

      Армен! Блестяще! Такого фейерверка остроумия, красивого изложения мысли, чистейшего русского языка давно не слышала. Сейчас время простых предложений, и грусть и восторг звучит в переводе русского на сленг. Эллочка Щукина дала прекрасное потомство, без самоиронии, уверенное в себе, приправленное острым матюгальным перцем. Вашими оппонентами могут быть люди, не уступающие вам в образовании. А я просто слушательница, которая поддалась магии вашего языка. Прекрасно владеющий словом, мыслью, широтой знаний, молодой и красивый человек. Немыслемое сочетание по нашим временам. Браво!!!

  • @georgiyyachshenko5316
    @georgiyyachshenko5316 2 роки тому +22

    Звенит высокая тоска,
    Необъяснимая словами,
    Я не один, пока я с вами,
    Деревья, птицы, облака .

  • @user-di9tg7cl5f
    @user-di9tg7cl5f 2 роки тому +42

    Ваши передачи как ниша языковой музыкальности и утонченного ума. Спасибо Вам.

  • @victoriakurenkova4882
    @victoriakurenkova4882 2 роки тому +52

    В моей жизни появился новый праздник, который случается раз в месяц и приносит невероятное удовольствие. Этот праздник - стримы, лекции, но я бы назвала их, скорее, моноспектакли, с которыми Армен Захарян выходит на канале «Армен и Фёдор».
    Ну, я понимаю, Лорка: поэзия, трагическая судьба… Ну, я понимаю, Чехов: богатство языка, новаторство… Но переводы? Спектакль, посвящённый словам и тому как эти слова можно или нельзя перевести на другие языки держит и не даёт оторваться 52.22 минуты.
    Более того, появившийся вчера стрим «Пошлость и тоска в переводах русской классики» произвёл драматический переворот в моём читательском сознании. Давно смирившись с тем, что поэзия по своей сути непереводима, я с полным доверием положилась на прозу. А тут такое… Как?! Неужели?
    Оказывается, «пошлость», «тоска» и «истина» дословно непереводимы? Серьёзно? Как же обделены иноязычные читатели! Как с этим можно жить?
    А если серьёзно, то: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины…» только встречи с ярким талантом смиряют и наполняют жизнь смыслом. Спасибо, Армен.

  • @user-en3il6yj6k
    @user-en3il6yj6k 2 роки тому +157

    Каждый выпуск на канале Армена и Фёдора-сам по себе произведение искусства.Спасибо вам за труд и такую племенную любовь к литературе!

  • @user-us4fn9gk5k
    @user-us4fn9gk5k 2 роки тому +50

    Как же филигранно вы инкрустируете свое повествование различными summertime sadness и прочими магазинами на диване. Браво, Армен! Браво, Фёдор!

  • @oksbogdanova
    @oksbogdanova 2 роки тому +34

    Вот почему мне не продать старую квартиру в центре Питера: пошлость, истина, тоска😄 А я на кризис грешу...
    Армен, спасибо за очередное приятное видео 🙏

  • @lailaswear4301
    @lailaswear4301 2 роки тому +28

    Когда разгадываешь чеховское ружье "The truest truth" до того, как оно выстрелит, вот признак, что смотришь Армена и Фёдора достаточно долго :D

  • @professionaloscillator2648
    @professionaloscillator2648 2 роки тому +116

    Фёдор Михайлович, Антон Павлович, граф Толстой, и всё это в обозрении Армена и Набокова. Фантастика.

  • @antonnaumenko2250
    @antonnaumenko2250 2 роки тому +60

    Так щедро обернули выпуск гирляндой юмора! :)

  • @user-claypunk
    @user-claypunk 2 роки тому +69

    Клянусь, я никогда в жизни не сталкивалась со столь тонкой иронией, как у Армена! Чистейшее наслаждение☺

  • @user-qz6oq9lw7f
    @user-qz6oq9lw7f 2 роки тому +89

    "В вас нежности нет, одна правда, стало быть - несправедливо" . 🙂 В диалоге с Аглаей, князь Мышкин повторяет эту мысль и обещает подумать об этом позже. Тоже, наверно, кирпич в коробке от торта для переводчика. Возможно, если это о рубленной матке, голой правде, можно сказать и "факт". Вы Армен, все же волшебник, если говоря о пошлости и тоске в конце вы оставляете нас с чистым горизонтом и такой банальной надеждой на будущее и всегда потом, но всегда торжествующей правдой.

  • @user-zb4vn8sp8s
    @user-zb4vn8sp8s 2 роки тому +29

    Не сильна в иностранных языках, но с вашей помощью с огромным удовольствием погружаюсь в пучины родного... Честь и хвала!..

  • @valeriashtern2805
    @valeriashtern2805 2 роки тому +45

    Где пошлость, там тоска, где тоска там и пошлость и главное, что правда очень далека от истины! Так я начну свой роман! Благодарю Армен и Фёдор, вы великолепны!

  • @av10n91
    @av10n91 2 роки тому +32

    Очень хочется roadmap по мировой литературе. Я учусь в школе и хотел бы приобщиться к литературе. Смотря видео о Кихоте, я понимаю, что в школе нам не правильно преподают некоторые моменты, да и многое я пропустил. Кроме того вы особенно часто отмечаете преемственность и потомственность литературы, к Одиссее к примеру. Именно поэтому хочется путевую карту.

  • @user-ki6br5gv5y
    @user-ki6br5gv5y 2 роки тому +48

    По поводу истины всё ждала варианта Verity. Это слово часто с английского переводят как истина, подразумевая именно высшую истину, а не просто правду.

    • @emily5133
      @emily5133 2 роки тому +7

      Veritas, которая in vino. Как бы проверенная. Дегустированная.

    • @katearcher8514
      @katearcher8514 2 роки тому +8

      Я вот подумала, что в текстах Библии надо было смотреть, там бы наверняка нашлось что-то такое.

  • @mint4555
    @mint4555 2 роки тому +132

    Я человек простой: вижу новый ролик Армена и Фёдора - ставлю лайк. Ребята, примите моё уважение и любовь к тому, что вы делаете 💛

    • @nickname_are_bullshit
      @nickname_are_bullshit 2 роки тому +5

      А кто такой Фёдор? Михайлович Д.?

    • @user-qw3eo7tf8q
      @user-qw3eo7tf8q 2 роки тому +8

      @@nickname_are_bullshit подписчики не первый год гадают. А вы думали, просто вопрос в комментарии напишете, и вам скажут? )))

    • @ewasoyka
      @ewasoyka 2 роки тому +7

      Да, великолепный канал! Как говорится, "качественный контент"

    • @osoka8678
      @osoka8678 2 роки тому +7

      @@user-qw3eo7tf8q А я думала, Фёдор это кот или попугайчик там...

    • @sparrowcat1004
      @sparrowcat1004 2 роки тому +5

      @@osoka8678 я тоже склоняюсь к тому, что все-таки это кот. Но таинственные "они" хранят интригу.

  • @tintagelff3901
    @tintagelff3901 2 роки тому +6

    Есть правда скромная, есть правда гордая,
    Такая разная всегда она,
    Бывает сладкая, бывает горькая,
    И только истина всегда одна. (с)

  • @irina_nikienko
    @irina_nikienko 2 роки тому +55

    А я думала, что в закрепленном комментарии будет задание угадать, какое слово третье, а в качестве приза Армен пообещает сачок для ловли -переводческих- -ляпов- бабочек из коллекции Фёдора :-)))

  • @23241qwertyuiop
    @23241qwertyuiop 2 роки тому +21

    Это не выпуск - это произведение искусства (извините за пошлость)!

  • @Elena-vp3ki
    @Elena-vp3ki 6 місяців тому +4

    Восхищение растет от встречи к встрече!
    Кто подбирает так тщательно музыку , столь подходящую к каждой передаче

    • @armenifedor
      @armenifedor  5 місяців тому

      Музыкой я занимаюсь сам, это слишком тесно связано со всем остальным в выпуске - пока не могу это никому перепоручить.

  • @energyofsuntheone
    @energyofsuntheone 2 роки тому +32

    Мало того, что «пошлость», Армен, это полбеды. Так есть же ещё и ЗВЕНЯЩАЯ пошлость!

    • @energyofsuntheone
      @energyofsuntheone 2 роки тому

      ua-cam.com/video/LaWyJLGwgs0/v-deo.html

    • @user-gl5ui9bh3m
      @user-gl5ui9bh3m 2 роки тому +1

      🤣

    • @olgaramatgan1334
      @olgaramatgan1334 Рік тому +2

      В список попадут многие определения. Пошлость удушающая, агрессивная, бесконечная, безысходная, безнадежная... велик русский язык.

    • @EL-ub2df
      @EL-ub2df 2 місяці тому

      Тоже об этом сразу вспомнилось😂 ЗВЕНЯЯЯщая😂

  • @user-zd6fm5zj7k
    @user-zd6fm5zj7k Рік тому +18

    Ваша речь - услада для ушей! Это ваша первое видео, которое я смотрю, и это прямо огромная радость, что я нашла вас на просторах ютуба

  • @lailaswear4301
    @lailaswear4301 2 роки тому +28

    Вы один из немногих каналов, которым я ставлю лайк заранее, потому что точно знаю, что точно захочу это сделать после просмотра!

    • @AlikaLi357
      @AlikaLi357 2 роки тому +3

      лайк поставленный заранее не засчитывается ютубом.

    • @white_lotus_rising8812
      @white_lotus_rising8812 2 роки тому +4

      @@NinaRoad Это правда, лайк заранее ютьюб принимает за накрутку. Знакомые блогеры говорят, что до середины видео иногда сбрасывает, чтобы точно засчитал - нужно две трети просмотреть, хотя бы.

    • @AlikaLi357
      @AlikaLi357 2 роки тому +1

      @@NinaRoad А что в этом удивительного? Если Вы не посмотрели видео, а уже лайкнули, это расценивается как фальшивое продвижение канала.
      Надо сначала видео посмотреть, а потом решить, понравилось Вам или нет. Это ближе к Истине.)

  • @june999i
    @june999i 2 роки тому +15

    Боже, как вы прекрасны! Какой язык! Какое содержание! 😍

  • @andreysmirnov7785
    @andreysmirnov7785 2 роки тому +76

    Армен, ваша лукавая улыбка в конце подобна улыбке Сатира: вам, как никому иному, ведомы страдания и радости переводчика. А ваши с Федором находки заставляют трепетать сердце скромного любителя лингвистических изысков. Спасибо за ваш труд. Снимаю шляпу.

    • @user-go5yo1sy8t
      @user-go5yo1sy8t 2 роки тому +2

      Ждём следующего праздника слова

  • @juliecherry1927
    @juliecherry1927 2 роки тому +5

    Как человек с аллергией на мёд,компенсирую вашими выпусками ! Восторг !

  • @user-sm5mo1uo6t
    @user-sm5mo1uo6t Рік тому +6

    ❤Не только текст, но и сам голос и интонации завораживает, большое спасибо

  • @elenabremer7671
    @elenabremer7671 11 місяців тому +5

    Господи, какое наслаждение! Здоровья вам, дорогие Армен и Фёдор.

  • @Lemon_Knight
    @Lemon_Knight 2 роки тому +46

    Японские 真(makoto) и 真実(shinjitsu), по-моему, "истине" и "правде" вполне могут примерно соответствовать. Первое чаще встречается в таком книжно-высоком контексте, по крайней мере.

    • @nightwalker_fog
      @nightwalker_fog Рік тому +1

      А есть ведь еще и 本当 (hontou), что даже более приземленно, чем 真実

  • @user-gd9ud2vd1n
    @user-gd9ud2vd1n 2 роки тому +13

    Брависсимо, маэстро! Как будто воды из освежающего горного ручья с кристально чистой водой напился. Невероятное интеллектуальное и душевное пиршество!

  • @user-zq5eo8ly2y
    @user-zq5eo8ly2y 2 роки тому +27

    Просто наслаждение от всего: речи, содержания, мимики, пластики, мысли, новизны, глубины и выстроенности контента. Спасибо

  • @ludmilatelegina2276
    @ludmilatelegina2276 Рік тому +11

    Какой бальзам для души Ваши передачи! ЛУЧШЕЕ,что есть в интернете!

    • @Alena263
      @Alena263 8 місяців тому +1

      Вот правда. Сотни подписок, а смотреть нечего.

  • @user-tw1dd9zp3j
    @user-tw1dd9zp3j 2 роки тому +16

    Не думал,что меня так сильно заинтересует выпуск именно про три конкретных слова,которые подробно разбираются,но отсылки к мемам и футболу это что-то по истине гениальное. Апллодирую стоя.

  • @evgeniashkumat804
    @evgeniashkumat804 2 роки тому +9

    Пусть это звучит Пошло, но получила Истинное удовольствие .. А после просмотра мной овладела Тоска, ведь выпуск окончен.

  • @SeroglaZZZka
    @SeroglaZZZka 2 роки тому +139

    В итальянском языке есть слово malinconia, которое по наполнению совершенно не похоже на французское mélancolie и русскую меланхолию, а вот подозрительно хорошо соответсвует русской тоске: мучительная, всеобъемлющая, сдавливающая - по семантическим составляющим будто бы всё подходит. Насколько помню, только элемента скуки нет. Но похоже до удивления, как-то не могла поверить, что такая другая лингвокулттура могла наделить слово с хорошо знакомым нам корнем таким тоскливым значением. А вот всё равно что-то не то. Что-то неуловимое, или по крайней мере мной непойманное. Но так или иначе, Италии есть что предложить в перевод. А в неаполитанском языке есть pucundria , которое будто бы ещё дальше заходит по надрывности. Но там уже не изучала

    • @dv2915
      @dv2915 2 роки тому +6

      Buongiorno Italia
      Buongiorno Maria
      Con gli occhi pieni di malinconia
      Buongiorno Dio
      Lo sai che ci sono anch'io

    • @tatavata1847
      @tatavata1847 2 роки тому +6

      просто русское слово меланхолия, заимствовано из латинского, ну и соответственно итальянского языка, а тот смысл, который вкладывается в это слово по-русски, говорит только о том, что в иностранных языках, есть гораздо больше слов определяющих то или иное понятие, русский же язык в этом смысле ограничен.

    • @user-qn4wx4lw7c
      @user-qn4wx4lw7c 2 роки тому +6

      меланхолии правильнее соответствует уныние или хандра. романские и германские языки бедны на выражение чувств и эмоций

    • @0AmiLena
      @0AmiLena 2 роки тому +9

      @@tatavata1847 тоска, кручина,хандра, туга и прочие слова - это явный показатель ограниченноси русского языка(сарказм)

    • @user-uc6ji5dq1l
      @user-uc6ji5dq1l 2 роки тому +1

      Слушаю песню , исполненную Maneskin совместно с Manuel Agnelli " Amandoti"( amami ankora) , где как раз упоминается malinconia , как мне кажется, именно как Вы описали- нечто безнадёжное, надрывное, всеобъемлющее, давлеющее, наполненное неистовой энергией.Но это совсем не та " меланхолия", что показана в фильме Ларса фон Триера.

  • @user-ee9zq8no6f
    @user-ee9zq8no6f 2 роки тому +8

    Армен, спасибо большое за Записки сумасшедшего.

  • @irina_nikienko
    @irina_nikienko 2 роки тому +8

    Начало было дивное, меня прямо понесло "по волнам моей памяти" от "Не шумите, мужи афиняне" к "И тогда я вдруг припомнил, что некогда был неким Эвфалидом, десятником на стройке Парфенона, воровал и тайком продавал каменные блоки для постройки гаражей богам и олигархам и почитался сыном Гермеса" и дальше :-)

  • @eldouser1303
    @eldouser1303 2 роки тому +11

    Спасибо огромное. В вашей передаче больше информации о профессии переводчика, чем в килограммах учебников. And it is the truest truth

  • @Zap9Ita
    @Zap9Ita 2 роки тому +59

    Как же классно Вы обращаетесь со Словом))) одно удовольствие слушать))) Особенно понравилось про Камеру Обскура и истину, и концовка))) 🥰🥰

    • @MsGithaOgg
      @MsGithaOgg 2 роки тому +5

      О да, я задохнулась от восхищения на этом моменте!

  • @user-px8zt7zd4i
    @user-px8zt7zd4i 2 роки тому +9

    Истинное удовольствие!!!

  • @dashavini
    @dashavini 2 роки тому +5

    Никогда бы в жизни не подумала, что меня заинтересуют проблемы переводов русской классики на другие языки. Но вот это случилось, и это истина!

  • @suharikys
    @suharikys 2 роки тому +22

    Мой любимый литературный канал!

  • @techno_vikingg
    @techno_vikingg 2 роки тому +14

    Слышал еще о непереводимости "надрыва" Достоевского)

  • @user-tl6sg5bl4k
    @user-tl6sg5bl4k 2 роки тому +39

    Как вы это делаете ,Армен.??!! Вы как-то открываете слова, поворачиваете их разными сторонами , пересыпаете , и они удивительно играют у вас, переливаются и принимают разные формы. Это кррррруто, так интересно и красиво! Спасибо вам.

  • @0non
    @0non 2 роки тому +11

    Армен, Вы и Ваш канал самое большое открытие для меня в этом году. Спасибо, что Вы есть🙏

  • @lexxryazanov
    @lexxryazanov 2 роки тому +5

    Какое у вас приятное испанское произношение! Я понятия не имею, правильное оно или нет, но звучит классно

  • @marinawright2841
    @marinawright2841 2 роки тому +13

    Прекрасный ролик! А как насчет добавления в список УБОГИЙ и УБОЖЕСТВО? Что до пошлости, по крайней мере в реплике Раневской, как расчет TRIVIAL? И спасибо за такую филигранную работу. В ожидании новых изысканных радостей от вас

  • @nanazp8534
    @nanazp8534 2 роки тому +9

    Как же приятно слушать такой анализ!Всего-то говорим о 3х словах,но какая глубина❤Спасибо,Армен!

  • @notason
    @notason 2 роки тому +16

    От выпусков про переводы хочется пойти изучать каждый из упоминаемых там языков. Большое спасибо за интересные 52 минуты замечательного контента)

  • @annakorbonari7370
    @annakorbonari7370 2 роки тому +16

    Как же интересно, занимательно, местами с легкой иронией и юмором вы рассказываете, Армен! Настоящий мастер слова. Спасибо!

  • @irinadwarak8001
    @irinadwarak8001 2 роки тому +8

    Как здорово! Ещё один шедевр! Сказать «спасибо» - ничего не сказать.

  • @antoninadvorkina4600
    @antoninadvorkina4600 2 роки тому +3

    Армен. Армен, спасибо. Спасибо, что вы человек. Читайте это, это правда

  • @aleksandrabukareva1300
    @aleksandrabukareva1300 2 роки тому +11

    Невозможно оторваться, настолько увлекательно рассказывает Армен. Особенно повеселило: ”What a refreshing twist!” 😉

  • @user-iz1fh9dh2g
    @user-iz1fh9dh2g 2 роки тому +40

    Было бы очень интересно услышать о Льюисе Кэрролле! Особенно об "Охоте на Снарка", что куда менее известна, чем "Алисы".

    • @irina_nikienko
      @irina_nikienko 2 роки тому +4

      Ну, для ненавязчивого, косвенного продвижения "Снарка" АиФ кое-что уже сделали, сняв ролик про "Дом, в котором..." :-)

    • @sbytuylethyk8081
      @sbytuylethyk8081 2 роки тому +1

      Очень!!!

  • @nikjotok8783
    @nikjotok8783 2 роки тому +6

    Просто благодарный комментарий больше пяти слов

  • @user-mz4rn1rq9i
    @user-mz4rn1rq9i 2 роки тому +5

    Нет, ну слушать вас это совершенно особенное удовольствие. Спасибо!

  • @Sirenevy_tuman
    @Sirenevy_tuman 2 роки тому +35

    Как же приятно и интересно вас слушать, спасибо огромное 🙂🌷

  • @Elena3anuda74
    @Elena3anuda74 2 роки тому +30

    "... и её микрофон"👍; "на максимально минимальные "!, и ещё множество других бисеринок, рассыпанных, надеюсь, не напрасно. Спасибо за прекрасный, лёгкий по форме, но не по содержанию выпуск, просмотрела его с улыбкой.

  • @diyavershinin7065
    @diyavershinin7065 2 роки тому +9

    Замечательно! Подписана и буду слушать-смотреть и дальше. Преподаю английский и русский как иностранный много лет и в России и уже 30 лет в Канаде. Своим студентам я обычно говорю: истина одна, а правд много. У каждого своя правда, но истина одна. Понимаю, что это не всеобъемлющее свойство истины, для начала работает хорошо. 👍🌹

    • @olgaa1215
      @olgaa1215 2 роки тому

      Я вот подумала, может быть в случае с английским можно было бы использовать те оттенки смысла, которые могут передавать артикли, например, "a truth" - это правда, одна из многих правд, а "the truth" - одна единственная правда, т.е. истина. А "истинная правда" - "the only truth". Я вот как-то так ощущаю на уровне смыслов этих слов там и тут Может неправильно, конечно.

  • @TatianaEshta
    @TatianaEshta 2 роки тому +10

    Как всегда - апофеоз филологическогл счастья! Спасибо!

  • @damir3738
    @damir3738 2 роки тому +2

    Армен и Федор! ( я прочитал Ваш пост от сего дня 28.02.22 в телеграм)
    Как вы знаете из книг времена никогда не бывают ни простыми, не легкими! Горевать можно, унывать - нет!! К сожалению, ни одна даже "самая лучшая книга" так и не смогла улучшить мир. И, видимо, никогда и не сможет.. Так устроены не книги, а люди! Но без книг, без литературы жить будет гораздо страшней!! А вы проводники для многих; проводники сквозь абсурд, реальность, сквозь абсурд реальности! Мы ждем продолжения вашего творчества! Подсветите нам путь! У вас так хорошо это получается! Это Дар!

  • @allapervezentseva6588
    @allapervezentseva6588 8 місяців тому +3

    Вот бы нам так преподавали теорию и практику перевода… Спасибо, великолепный выпуск!

  • @juliaaxelsson4393
    @juliaaxelsson4393 2 роки тому +19

    Вспомнился отрывок из "Доктора Живаго", когда Юра-подросток впервые видит Лару и Комаровского на празднике для детей (елка, кажется). Пастернак описывает сцену безмолвного общения между ними, и как Юра вдруг осознает, что такое пошлость - то, о чем они с приятелями спорили накануне. Интересно, как поступили переводчики в этом случае? Там не просто оно слово, там целое чувственное определение описано.

  • @elrun8209
    @elrun8209 2 роки тому +17

    Понятно, почему у Вас так редко выходят видео - материала на целую дипломню работу! :) Как всегда потрясающе, спасибо!

  • @olyapetrova6415
    @olyapetrova6415 2 роки тому +16

    Все пишут, и я напишу. Глубочайшие восхищения и громкие продолжительные аплодисменты Армену и, конечно, Фёдору за невероятный язык повествования.

    • @mariaafanasyeva2048
      @mariaafanasyeva2048 2 роки тому +3

      Спасибо Армен и Федор. Прекрасный выпуск, посмотрела дважды. Обожаю ваш юмор 😁

  • @yuliashegelski2728
    @yuliashegelski2728 2 роки тому +5

    Мне понравилось как в конце мастерски вписался Маршак с багажом 👏 . Спасибо за это Армен и Федор!

  • @user-fh6mq1kz6y
    @user-fh6mq1kz6y 2 роки тому +5

    Благодарю за этот глоток свежего воздуха в такие не простое время!

  • @leoreth2179
    @leoreth2179 2 роки тому +35

    А вот ещё Довлатов утверждал, что непереводимо на другие языки слово "хамство". И мне кажется, этот феномен действительно трудно объяснить во всей его полноте. У кого какие варианты перевода?)

    • @letnievechera
      @letnievechera 2 роки тому

      Мне кажется, грубость как синоним в поляне подходит rudeness

    • @jetamtskheta
      @jetamtskheta 2 роки тому +21

      Я думаю, rudeness недостаточно экспрессивное слово. Это общая грубость, в том числе и неотёсанность, простота, как первозданное свойство человека из кругов, в которых такое общение допустимо. Хамство же - напор, наглость, иногда провокация, инструмент достижения цели для людей, в совершенстве владеющих социальными навыками. Кроме того, русский ряд хам-хамский-хамство подразумевает, что первоначальный источник этого качества и явления - тип человека. Rude-rudeness такого не предполагают. Контекстный и гугл переводчики подсказывают такое слово как boor-boorish-boorishness. Выглядит лучше, но исследований не проводила на реальной литературе.
      The opposite of politeness is rudeness and boorishness. - Противоположностью вежливости являются грубость и хамство.
      Еще хорошим словом является impudent-impudence - дерзкий-дерзость.

    • @white_lotus_rising8812
      @white_lotus_rising8812 2 роки тому

      Yobbery же.

    • @juliakeren5632
      @juliakeren5632 2 роки тому

      @@white_lotus_rising8812 а yobbery разве не многословие, болтливость?

    • @letnievechera
      @letnievechera 2 роки тому

      @@jetamtskheta очень интересный комментарий

  • @lyuka6812
    @lyuka6812 2 роки тому +22

    Браво! Просто браво! Сразу захотелось ещё раз переслушать.
    Уверена, что в любом языке можно найти так называемые непереводимые слова. И согласна, что столкнувшись с ними, нельзя капитулировать. Просто, качество перевода будет зависеть от профессионализма переводчика. А нам только можно надеяться, что «наш» переводчик оказался высокопрофессиональным.

  • @user-ft2ik5bz5j
    @user-ft2ik5bz5j 2 роки тому +5

    Армену и Фёдору, как всегда, спасибо!

  • @VigenPanosyan
    @VigenPanosyan 2 роки тому +10

    У «тоски» на английский есть, по-моему, очень хороший идиоматический перевод «black dog»

  • @farawaykin
    @farawaykin 2 роки тому +33

    обожаю ваши выпуски про переводы, посылаю очень много лучей любви и поддержки❤️‍🔥

  • @Vitalka325
    @Vitalka325 2 роки тому +6

    Спасибо. Обожаю ваши изыскания, хотя я совершенно далек от классической литературы... Но всегда приятно созерцать и слушать просветленных людей в надежде на нисхождение и познание истины 😁

  • @user-ok4sk6nt4r
    @user-ok4sk6nt4r 2 роки тому +10

    Какая же радость послушать и поблагодарить Армена и Фёдора! Спасибо ♥️♥️❤️

  • @irina_nikienko
    @irina_nikienko 2 роки тому +26

    По-моему, тоска Раскольникова отличается от других рассмотренных тем, что она характеризует не только его психологическое (эмоциональное), но и физиологическое состояние; отсюда в ближайшем контексте слова "отвращение", "давить" и "мутить". Это не тоска, а тошнота какая-то (мог ли тут Достоевский иметь в виду этимологическую связь этих слов?), причем, возможно, пострашнее сартровской.

  • @marrimurr2263
    @marrimurr2263 2 роки тому +44

    Это было прекрасно!!наслаждение для глаз и ушей!!огромное спасибо!!!

  • @irinegorgadze398
    @irinegorgadze398 2 роки тому +11

    Конечно. Конечно получили удовольствие! Влюбленность в Вас и в Фёдора-Невидимку поистине пошловата в моём возрасте, но вызвана тоской по настоящей интеллигентности и профессионализму. Спасибо
    (Кстати, в грузинском есть ИСТИНА - ჭეშმარიტება, так же как и правда - სიმართლე).
    (Ещё кстати, разве ТОСКА это не немецкое Sehnsucht? )

    • @irina_nikienko
      @irina_nikienko 2 роки тому

      Да раммштайнцы вообще русские :-)))

    • @anastasiamorozova7733
      @anastasiamorozova7733 2 роки тому +1

      Sehnsucht - тоска ПО чему-то/кому-то. То есть томление, тяга получить/добиться. Гораздо более активное состояние

    • @irina_nikienko
      @irina_nikienko 2 роки тому +2

      @@anastasiamorozova7733 Ну так у Азамата такая и была :-)

    • @irinegorgadze398
      @irinegorgadze398 2 роки тому

      @@anastasiamorozova7733 точно. Тоскливо не скажешь по немецки mit Sehnsucht.

    • @kristina.478
      @kristina.478 2 роки тому

      Не волнуйтесь, любви к Армену и Фёдору все возрасты покорны :)

  • @dzyndesign7039
    @dzyndesign7039 2 роки тому +9

    Потрясающе, впрочем как и всегда:) и это тончайшее чувство юмора... обожаю!

  • @user-vn4sn1ix2s
    @user-vn4sn1ix2s 2 роки тому +11

    Вас слушать - истинное удовольствие!!! АиФ, СПАСИБО!!!

  • @user-pl8og9yz2x
    @user-pl8og9yz2x 2 роки тому +11

    Как всегда объёмно и многогранно. Спасибо.

  • @MsTonven
    @MsTonven 2 роки тому +10

    Какой же восторг от ваших видео. Спасибо вам огромное за труд и великолепное тонкое чувство юмора)

  • @Jorabas228
    @Jorabas228 2 роки тому +18

    Спасибо за ваш труд и за высочайшее качество материала и подачи. Браво

  • @tatavata1847
    @tatavata1847 2 роки тому +5

    Выпуск замечательный, спасибо!
    Истина - слово странное, и похоже, что оно имеет какой-то религиозный смысл. Недаром его так любил Толстой.
    Мучительная тоска Раскольникова, или тоска влюбленного, который пишет письмо своей возлюбленной "Я тоскую по тебе", в смысле я соскучился, или приехавший в деревню горожанин восклицает, "господи, какая же здесь тоска!", говорит не о глубоком, ёмком смысле слова тоска, а о бедности языка, который не имеет в себе достаточное количество слов, чтобы точно описать эти три состояния.

  • @adatorchinova7661
    @adatorchinova7661 2 роки тому +6

    Это ж скока ж текстов вам приходится штудировать для каждого выпуска. Спасибо 🙏🏻

  • @oksanao9546
    @oksanao9546 2 роки тому +2

    "В воскресной схватке двух непереводимостей..."
    Армен, пасхалочки восхитительны!

  • @sophiichka
    @sophiichka 2 роки тому +15

    Обожаю! Вот же счастье - ваши переводческие выпуски ❤❤❤

  • @user-us3xc6kn9w
    @user-us3xc6kn9w 2 роки тому +2

    Вот оно ИСТИННОЕ удовольствие слушать грамотную чистую русскую речь!Огромное спасибо!Армен,Вы весь этот час улыбались мне,а я Вам)))💓

  • @MomOnFire
    @MomOnFire 2 роки тому +2

    Глоток свежего воздуха во мраке происходящего. Спасибо.

  • @user-me8dx2fm5y
    @user-me8dx2fm5y 2 роки тому +10

    Низкий поклон за видео.