Wellerman - в переводе на русский
Вставка
- Опубліковано 23 гру 2022
- Услышал я вот такую славную песенку вот в таком замечательном исполнении • The Wellermen - Weller... , и так она мне понравилась, что я ее неожиданно для себя взял, да и перевел.
А переведя, решил спеть. А спев, решил сделать видеоклип. А что получилось - судите сами.
Кому интересно, историю этой песенки можно прочитать по ссылке: stopgame.ru/blogs/topic/10782...
А вот текст перевода.
У купца Виллермана корабль был
под названьем «Чайный (Отчаянный) Билл».
Попутный ветер, потравлен шкот -
Вперед, Билли! Билли, вперед! (Ху!)
Припев:
Виллерман, чую нутром,
скоро доставит чай, сахар и ром,
гордо вильнет кормой,
и мы поплывем домой.
Был берег всего уже милях в ста,
как вдруг капитан увидал кита.
Свистать всех наверх! Этот кит будет мой,
клянусь моей бородой! (Ху!)
Припев.
Не просто сражаться с таким китом!
Он шлюпку в шепки разбил хвостом,
башкой протаранил еще одну,
и ушел на глубину. (Ху!)
Припев.
Но был капитан удалец и хват,
команды не дал обрубить канат -
не корысти ради, но чести для
китобойного корабля. (Ху!)
Припев.
Упрям капитан, но и кит упрям.
Потерян счет и часам, и дням.
То висит канат, то звенит струной,
омываемый волной. (Ху!)
Припев.
Где-то, кажется, слышали мы с тобой,
что еще продолжается этой бой.
Уступить ни один не желает, но
нам это, в общем-то, все равно.
Припев.
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar, and tea and rum.
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go. - Спорт
Мне тоже показалось, что это лучший перевод этой песни!
Да супер 👍 И смысл и дух шанти сохранил полностью ! Респект!
Спасибо :)
помоему самый лучший перевод )
Спасибо!😀
"...и по мере сил исполнил")) такое очарование)
стикеры на звуках тоже очень повеселили ♥
единственный нормальный перевод на эту песню )) Благодарю от всей души ))
:)
ua-cam.com/video/DR5utVMF8ho/v-deo.html
Ну круто! Однозначно в избранное! Это, пожалуй, лучшее изложение истории на русском, из всего, что я прослушал.
(Есть конечно небольшие смысловые пробелы в изложении, но это очень сложно сделать так что бы был и дословный перевод и песня. Если Боброва послушать, или ещё кого-нибудь, там смысловое изложение далеко от оригинала, а тут реально получилась увлекательная морская история, изложенная со знанием морского дела!).
Отдельное спасибо за сделанный видео ряд! Море!
Шикарный перевод!
Это гениально, монтаж бога😊
:)
Прослушала раз 10!!!
Супер!
7 футов под килем!
:)
@@alexanderdayan5828 есть текст песни?
Есть в описании видео
Отличный перевод, браво!
Слов нет, одна полундра. Клянусь моей треуголкой.
самый лучший кавер на этот трек
Вся команда хороша, но капитан - тот просто орёл! А уж песня - заглядение и заслушание. Блеск.
Очень круто 👍
Агонь! ♥
очень забавно! молодчина!
Спасибо!
Здорово!!!
Круто
А могли бы в спеть песню bitwa na morzu от автора Szanty. На русском?
Ради такого и подписаться не жалко
Ребят, а где скачать можно?
:)
Дайте текст!
Добавил в описание :)
Почему моло просмотров и лайков
То ли контент - фуфло, то ли рекламой не занимаюсь ;)
@@alexanderdayan5828 на счёт фуфла это не фуфло это шедевр, а на счёт рекламы может быть
По смыслу переведено правильно, но перебор с поэтическим глянцем и изящной словесностью, оригинал то, по проще и по грубее звучит - про моряков же песня.
Ну так переведи ты- оценим.
Отличный кавер!
фигня Даниэла лучше