世界一難しい言語?外国人が絶望する日本語の難しさについて【お手上げ】
Вставка
- Опубліковано 17 жов 2024
- #日本語 #外国人 #言語学習
どうも。職業:中国人のむいむいです。
ネイティブからして日本語の難しい所もぜひ教えてください。
↓参考サイト↓
alote.inmybook...
最後まで動画を観てくれて、ありがとうございます。
チャンネル登録と高評価もよろしくお願いします。
◆愉快な仲間たち
年年(ねんねん)
Twitter: / nensuke_t
Instagram: / nensuke_t
UA-cam: / @nensuke_t
◆Radiotalk公式番組『中国人むいむいの質問箱(仮)』
radiotalk.jp/p...
頂いたご質問に真摯にお応えするQ&A形式ラジオ番組です。
全てのお便りに目を通してます。
◆TikTok 日本にいる外国人's
t.co/xXE2xYUae...
むいむい、シキン、Pooちゃん、年年の4人ユニットで日本にまつわるクイズに答える企画がメインです。
◆テレ朝『ブイ子のバズっちゃいな!』レギュラー出演(中国人解説員:梅ちゃん) 2021年4月〜9月
--------------------------------------------------------------------------------------
メンバー
◆職業中国人:むいむい
Twitter: / ume_muimui
Instagram: / ume_muimui
weibo:weibo.com/asam...
◆趣味中国人:Pooちゃん
Twitter: / kuma_jojo
UA-cam: / @kinshichouboy
--------------------------------------------------------------------------------------
お仕事の問合せは↓
muimui22chanel@gmail.com
--------------------------------------------------------------------------------------
※むいむいチャンネルの動画はあくまでもエンタメ動画として楽しんで頂ければ幸いです。
異なる意見や見解は尊重する方針でございます。ただし、誹謗中傷やヘイトコメント、他のユーザーさんが不快を感じるような発言はご遠慮ください。
むいむいさんなんか完全にネイティブだし、会話というか日本語の組み立てとかそこらの日本人よりよっぽどうまいもんな・・・
これだけ日本語が流暢な方に「日本語お上手ですね」と言うとむしろ気分を害されるかも知れませんが、「日本語難しいよ」って完璧な日本語で突っ込んでる時点で面白いし尊敬します。
今の時代は日本語上手ですね というのは誰に対しても言わない方がいいです。 褒めてるつもりでも相手はそのように解釈しない場合があります。日本が日本人が外国で暮らしていてその国の言葉で会話しててもわざわざ 褒められるということはほとんどないです。
2人とも日本語の超絶上級者だし、むいむい姐さんに至っては平均的な日本人以上に日本語上手いよ。非ネイティブでここまで発音完璧になるのかと感心するレベル。一回その事について解説動画出してほしい。どんな勉強したか、とかどんな事に気をつけて発音してるか、とか。
@@777masher3 本当だね。
ら抜き言葉について。たとえば「食べれる」は「ら」抜きだけど、「走れる」は「ら」抜きでない。これは日本語の文法を知らないと理由を説明できない。
ところで、ら抜き言葉は合理的。現在の学校文法や規範文法においては間違いとされるが、記述文法においては問題ない。
以前アナウンサーの専門学校?で学んだと話していたので、ムイムイさんがとても日本語が上手な理由の一つだと思います。
@@777masher3 ちっとはマトモに常識と国語を勉強しろ!
ムイムイさん永住権取れたのかな。帰化はされないだろうから永住権チャレンジしてほしいかも🎉
ここまで正確に日本語を操れるようになるには、相当な量の間違いをし、それを修正し、様々な経験をしてこられたのでしょう。
尊敬の一言に尽きます。
外国人「日本語のここが難しい!助詞!助動詞!」日本人(なんだったっけ…?) 外国人「自動詞!他動詞!」日本人(なんだったっけ…?)
俺マジで日本人なんですけど、「自動詞」「他動詞」って言う文法用語をこの動画で初めて知りました。(なんだったっけ…?)のレベルでは無い。
このお二人に日本語の文法を教えて貰いたいな。
格助词,敬语,动词变形,单词过去与否定、、難しい、
女性名詞、男性名詞がある言語は、もうムリ。
中学校あたりからの国語の授業で助詞とか助動詞だの授業でやったっけ
卒業すると全然気にもとめなくなるもんな
日本語って日本人でも難しいです。漢字、ひらがな、カタカタなどの文字読み、感じは読めても書けない漢字はスマホやパソコンを使用するようになって毎日経験しています。漢字忘れ防止のため、各部屋に「国語辞典」を置いています。
また、妻のリハビリを兼ねて「暑中見舞い」や「年賀状」を宛名・本文を手書きで100枚ほど出すようにしています。
テレビ・ラジオのニュースでのアクセント、助詞(は、が、て、に、を)ついては、特にチェックしています。
ねんねんさんでも上手いのだけど、むいむいさんはレベルが違うな
完璧に話せてるわ
正直最初日本人だと思ってて、ねんねんさんに難しさを紹介したり聞いたりしてるのかと思ったら、どちらもって知ってびっくりした
途中アクセントの話をしてたけど、それが完璧なのと日本人と変わらない感覚で間を取ってるので、全く違和感がないです
普通に同時通訳できるレベルですね。
こんなに日本語の発音が綺麗な外国の方はほとんど見たことがありません。
(最初、普通に日本人だと思った。。)
英語話者ですが、これほどネイティブには話せないですし、話せるようになる気もしないです。😅
また動画楽しみにしてます!
これだけ日本語の事をよくわかっている日本人自体少ないし、お二方が単に言語をしっかり学習したのではなく元々の聡明さがあっての事だと感じとる事が出来ました。
ねんねんさんの指摘はものすごく適格で我々日本人でも驚かされる事がありました。
むいむいさんは言わなければ誰も外国の方だと思わないです。奇跡なレベル。
指摘が「的確」ではないでしょうか?
寧ろ海外の方の方がよく知ってる場合もあったりしますね。
ある大学生が「斜向かい」を「ななめむかい」と読んだら、横にいた海外の人が
「オー!それは「はすむかい」と読みマースと指摘されたエピソードがある
@@あぴよん-i5h
むかしタクシーに外人の客が乗るコントで、
「それでは1200円になります」
「おー、わたし日本語ワカリマセーン」
「いや金は払えよ!」
「無い袖は振レマセーン」
「おまえ日本語ペラペラやろ!」
っていうのがあった。
むいむいさんの日本語力は自分の知る限り、最高レベルだと思います。
中途学習者でここまでに自然に話している人を見たことが無い。
やっぱり音声を要に学習するのが正解なんでしょうね。
日本人を超えている!?吉本興業のお笑い芸人も勝てない話術だ。
このコメントを見て、でも若いのにもう15年勉強してるって事は子供の頃に日本に来たんでしょう?と思ってプロフィール見たら28歳で来日って書いてあってビックリした。いやー、天才だわ。
私は海外在住で16年たつけど、話すと外人感満載だよ😅 むいむいさんレベルで現地語を話せる外国人を見たこともないし。長年住んでいても、みんな何かしら訛ってる。
長くいて沢山ネイティブが話すのを毎日浴びるように聞いて慣れれば聞き取りは出来るようになるけど、幼い子供以外でその音やイントネーションを完コピ出来るのは本当にすごい才能だと思う。
日本人よりも日本語知ってるよな
初見だけど、正直二人とも日本人だと思った
それくらいアクセントも自然だし日本語の選び方も適切だし、ただただすげぇって思った
スゴイ😅
学者レベルなんじゃないかと。
お二人は、日本人よりも日本語を理解しております😅
俺は日本人ですけど、恥ずかしながら「自動詞」「他動詞」知りませんでした。
日本語は文法は適当でも伝わるのでちょっと話せるようになるのは比較的簡単だが、極めるのは超難しいね
柔軟で、誤魔化せるからねぇ。
日本人以上に日本語を分析出来てる
素晴らしい
この2人が語り合う”日本語”の考察は 某姉妹 が行うそれに匹敵する面白さがあるね。
お二人とも日本人レベルに喋れてるので凄いです。自分だったら10数年仮に中国で暮らしたとしてもお二人の日本語レベルほどの中国語を話せる自信は無いですw
むいむさんはリスニングとフレーズ単位の発音のセンスがピカイチ。発話時の再現度が完璧。非ネイティブでここまで喋れる人は見たことがない。
初めて視聴させて頂きましたが、むいむいさんの日本語は日本人と言われても違和感ないほど、日本人と同じレベルですね。イントネーションやリズムが、もはや日本人レベルで、驚きです。
むいむいさんたちは、日本語の難しさを説明するのに使う日本語が流暢で、すでに日本人のネイティブレベルですよ。
マジでどうやってここまで日本語上手くなったのか教えて欲しいです!すごすぎる!
すごく面白い内容でした!日本人同士でも日本語が上手く相手に伝わらないことが多々あります。それを相手が察していないせいだとか思っていましたが、不完全な日本語を使う自分に問題があるとこの動画を見て気付くことが出来ました。これからも日本語に関する話を聞いてみたいです!楽しい動画ありがとうございました!
凄く面白かったです👍🏼
日本語ネイティブですがお二人が絶望した内容って、日本人だと小学校から中学校にかけて絶望して来た内容かもしれませんw
ネイティブが9年かけて覚えてきた内容を一気に詰め込まなきゃなので、そりゃ絶望もしますよね😂
ナチュラル過ぎてとても絶望を感じない。すごすぎる。
あるノーベル文学賞米国人が日本語学習について書いたエッセイがあります。彼は十ヶ国語くらい話せる人です。日本語は世界一簡単で世界一底が深いと書いていました。日本人に質問しても答えられないが実はルールが厳格にあることは日本語教師だとわかるかも知れません。日本語は補うので通じる言霊。しかし『誤訳される日本』という悲しい本にあるように、他言語とは違いすぎる性質を持つ。完璧を求めると終わりなき沼。そのかわり、リズムじゃないので音を発せば世界万人が伝え合え、使えるのが日本語でもあるという考察でした。
興味深いですね。
もし宜しければ、執筆した著者の名前とそのエッセイのタイトルを教えてください。
表現の仕方が豊富にあるのが日本語の良いところでもありますね。日本語の文章を多く読んだり書いたりするほど上手くなると思います。
2人とも堪能なので、日本語を深く勉強していない日本人と変わらないレベルと思いますよ。
クイズとクイズ番組のイントネーションの違いは、ルールがあるというより日本人として言いやすいからだけなので、聴いて覚えるしかなさそう。
使用語彙の多さは、速くってだけでも「高速」「早急」「迅速」「可及的早期」と使われる単語が多いということですかね。。
お二人の凄さを目の当たりにして、日本人として絶望してます😂
とっても面白かったです。 話の中身が高度で「なるほど」って思いました。 こんなに難しい日本語をここまで話せて読めて理解できるのはすごいことです。
お二人がどれだけ賢いかよくわかります。 それに比べて日本人の私は外国語を全然話せません。 そのことに絶望します。 本当にお二人を尊敬します。
これからもこのような企画を出してください。 楽しみにしています。
母国語以外を話せる人は尊敬するし羨ましい。かなり努力したんだろうなあ。日本語以外でも言えますが、その言語学校へ行ってたからこそネイティブよりその言語に詳しいですね。日本語は主語を抜かすことが多いですが、その辺完璧に正しく抜かして話してるのが印象的でした。
これだけ日本語を理解し検証してくれるのは日本人としてはありがとうございます。
中国語を学ぶ日本人としても、漢字があるお陰で発音がわからなくても意味がある程度わかるのはありがたいです。昔は韓国の新聞雑誌の多くはハングル漢字混じりだったから、およその意味がわかったけど、今は漢字がほとんど使われてないから、韓国語学習者はゼロからのスタートになりました。
日本人のイントネーションが完璧すぎる
お二人の日本語は日本人以上に素晴らしいですよ。いつも日本に対して優しい心遣いにはほこっりした気持ちにさせてもらってます。ありがとうございます。これからもヨロシクお願いしますあ
はじめまして。
中国ドラマにはまって6年が経ちました。
日本語字幕で観ていると、どの単語がこれなのか
全く分からなかったのですが、6年も観ていると
次、この単語が出てくるよなー
次、この文章が出てくるよなー
というのが推測できるようになってきました。
”的”の訳が「てにおは」のどれにあてはめていいか難しいですよね。
むいむさんの「てにおは」が上手なので感激しました。
先日電車で、前に立っていた中国の方に席を譲ったのですが
”坐”と”走”の発音が違っていたのか
変な目で見られてしまいました。
私も中国語頑張ります。
日常で不自由無く喋れたら良いんですよ。お二方共、完璧です。
メチャメチャ流暢な日本語話してる 可愛い二人
1:41 「たとえば一つの文章にあるんじゃないですか」
12:19 「あとやっぱ敬語も難しいんじゃないですか」
日本人はほとんどの人が
「たとえば一つの文章にあるじゃないですか」
「あとやっぱ敬語も難しいじゃないですか」
と言うと思います。
時々、日本語がペラペラの中国の方を見かけますが、
みんな変なところで「ん」を入れてしまっていて、
日本語が上手な人たちでも、この「ん」があるかないか
というのは難しいのかな?と不思議に思っています。
おすすめに表示されて初めてこのチャンネルに来ました。
動画、とっても楽しかったです。どうもありがとう。
むいむいさん、ねんねんさん、私は初めてお二人の動画を観ました。正直、漫才的に面白かったです😂 普段、あまり気にもせず喋っている日本語の特徴を再発見したような気分です🎉 ありがとうございました😊
むいむいさんの日本語完璧過ぎん!?ネイティブと比べてまったく遜色ないじゃん
毎回この人達の動画見てるけどいまだに日本人じゃないことがしんじられない😊それぐらい日本語完璧ですよ😊
今日はシキンちゃん居ないけど、むいむいさん、ねんねんちゃんの3人は語学の秀才です。外国人が助詞の使い方を間違えても、前後の話しで日本人は理解出来るから気にしなくてもいいよ。あと、尊敬語、謙譲語とか、いろいろあるけれど、あまり丁寧な言い方だと、場合によっては慇懃無礼と感じる人がいるよ。二人の何気ない会話だが、その裏にはもの凄い勉強量を感じる。尊敬するわ。
中国語には拼音があるので最初は読み書きから始めました。
語学して日本語には発音記号が無いのに気づきました。
日本語堪能な、むいむいさんとねんねんはスゴいです✨
むいむいさん、こんなにネイティブな発音する外国人見たことないよ 日本人より完璧な日本語話者だわ~ すげえ笑
いくら何でもレベルが高すぎ!文法を「何となく」と言うのは完全にネイティブ化したって事ですよね。ただただ凄いと感心しました。自動詞ー他動詞の話しは、新たな発見でした。
お二人とも日本語が自然過ぎます。特に、むいむいさんは中国語の得意な日本人に見えます。漢字の読みなどは日本人でもほぼ絶望しています。
人の名前とか地名は「知る人ぞ知るの世界」なので一見で読むには超能力が必須です。
日本人としか思えないほど上手に日本語を話されているように感じました。
日本人同士の会話でも、通じていなくても通じた風に振る舞うことがあるので、真摯に日本語に向き合っておられて、日本人として嬉しくなりました\(^o^)/
お二人とも賢い王道の学び方されてるなと感じました。私も中国語6年学んでますがダメダメです😅
其实中文普通话和粤语均排到最难以学会的语言哦,韩语都是。所以主要是属于东亚的基本上都是很复杂的哈哈。你们太棒了👏
日本人でさえ、日本語は難しいのに、漢字圏で仲間とは言っても、中国の方が、これだけ明快にトーク出来ることに敬意を評したいです。
日本語ペラペラなのが凄い。尊敬します。可愛いし、笑顔も素敵。いつまでも日本を好きでいてくれることを願っています。
逆に、レシピだったり説明書もある程度の意味が分かるから、漢字を取り入れてくれた先人に感謝。
日本語の歌詞を説明してと海外の人に言われて、語り手が恋人への思いとかエピソードが漠然とした歌詞だったんだけど
日本語ですらちゃんと説明するの難しかった😅
日本人だとこういう状況でこうだっんだろうなあってふわっと理解できるけど。
外国の人だと価値感を何処まで共有できるか分からない。
自分の十数年の日本語学習経歴を振り返ると...本気で勉強しようとか、ほぼゼロの本気度でした。それでも仕事に向かってもやり取りをしても、少しい上達を見えそうになったとしても何か足りないって心の中でヒソヒソ不安が蔓延っている。むむさんの動画を見てなんか、今まで整えていない部分、はっきりしました。
非常に面白かった(興味深かった)です。ありがとうございます。一つひとつに土着日本人として思うところがります。例えば「てにをは」は、その一文字に話者の考え+感情を含ませてる面もあり、場数を踏んで分かるかと思います。しっかりしたルールがあってそれに話者の考え+想いを合わせるか、話者の想いに合わせて言語を使う+変えていく、といった根源的な違いがあるかも知れないなあと思いました。今後も、こういうの期待してます。
こちらこそ動画を楽しんで頂いた上、スーパーサンクスまで頂き、どうもありがとうございます。これからもご視聴よろしくお願い致します。
文法とかお二人とも普通に自然だと思うけどな。ってか習ったプロセスを覚えてるのが凄い!
今日、初めて拝見しました。(もちろんチャンネル登録もさせていただきました)外国人から見ると日本語って難しいんですね。それにしても、むいむいさんってどう見ても日本人にしか見えないですよ。日本人より完璧な日本語しゃべってますもん。😊😊
おすすめに出てきてサムネに惹かれて見ました!
とても面白くて、そして最初から最後まで全部「わかる〜!」となりました!(日本語が母国語なんですが…ドウシテ…)
こういった「世界一難しい言語」という内容の動画のコメント欄に必ずあるのが、「英語圏の人たちだと難しく感じるけど、似た言語の国だったら難しく思わない」←(誰目線???)というもので、「そうなのか〜…?」と思っていました。
ですが、今日こちらの動画を見たことで、必ずしもそうとは限らないということがわかり、改めて日本語を勉強している全ての外国人すごいと思いました!✨
動画UPありがとうございます!
日本語は世界一難しい言語かもしれないが世界共通語の英語が私には1番難しく感じるのです。
お二人は凄い!尊敬しかないです。動画の内容も興味深いです。ありがとうございます😭🎉
今回の動画は、とても興味深く視聴しました。おもしろいけど、かなり学術的価値もありそうな内容や洞察が含まれている。中国人視点での、日本語不思議発見、ですね。
むいむい、ねんねん、かわいい顔して本当にレベルが高い!エリート!
こんな高級なお話を平易な言葉で楽しく語り合う企画、また待ってます。❤
むいむい、言語の天才かっ‼️
最近は機械翻訳とかも便利になつてきたけど、やはりこういう深い理解の人には当分敵わないだろうね
こう言う人が間に入ったら外交とかもスムーズにいきそうな気がする❤
楽しい動画をありがとうございます!いや~笑わせて貰いました(#^^#) 日本で生まれ育って30年、40年経っても日本語が怪しい日本人も沢山いるからね!
むいむいさんなんか日本人の中でも上級者やわ!
いろんなこと経験して努力して自然な会話が聞けるのは聞いていて勉強になります楽しい動画を有難う御座います😂🎉🎆🎇🤣
むいむいさんは凄いナチュラルな日本語だと思います。
同じ言葉でも表情や仕草で別の意味を持つ言葉もあるし大変ですよね。
例えば
「マジ」 下を向いて呟くように「マジ↘」ってだいたい「問題が有る」場合。
「マジ」 笑顔で言う「マジ↗」の場合喜びであったり驚きを表す。
みたいな。
でも。これを文字にしたら「彼はマジと言った」じゃわかんない。
興味深い動画でした👏 ありがとうございました💕
昔から日本では日本語が話され、その後に文字が入って来たので、漢字といえどもそれは[当て字]になり、音の近い日本の言葉に漢字が当てられて(使用されて)きたのですね。その辺が万葉仮名です。だんだん意味も近い漢字になりました。 漢字の読み方を増やしたのではなくて、一つの漢字で[当てられる]日本の言葉が次々とあったということ。
漢字は多分いつまでも中国の文字であって、漢字の奥の深い意味までは私達には少し遠いのです。 日本人の心が深く共感するのは、いつまでも「やまとことば」またはその音なのだと思います。時代と共に新しい言葉や漢字の使い方も増えました。 今後も日中交流が増え、共通の言葉などは増えていくことでしょう。
むいむいさんの日本語は完璧だと思う。
一般的な日本人女性よりも会話が成立するレベル。
一般的な日本人女性を過小評価しすぎw
ちょっと馬鹿にしてるよなこういうのって
このむいむい動画では、語学学習で躓き易い、参考となる問題点が語られるので非常に有益だと感じています。特に発音については日本人が英語学習で堕ちいり易いのが何故かが納得させられる。また自動詞,他動詞が中国語にないというのを聴いて、同じ事が日本人の英語にも起きています。詰まり、英語と日本語で表現や考え方に違いがあり、日本の文を英語で表現出来なかったり、使う言葉を間違ったり、発音が違ったり、お互いの言語の無いもの同士に気付いたり…。中国語と日本語でさえ大きな山がある事に納得させられました。
中国語を学んだ友人が、「たぶん歴史的な背景もあって中国語はどんな文化出身の人間でも勉強すれば同じ発音ができるようにできている(その分、規則が細かくて難しいけど)」という話をしていましたが日本語は真逆なんだな…というのを、アクセント表示を付けて欲しい!という部分を聞きながら思いました
箸と橋は典型的なアクセントの差異ですが、方言によってもかなり違うし、外来語ともなるとめちゃくちゃとも思えるアクセントを標準語にしていたりします。アクセント辞典なるものもあるのでしょうが、自分は見かけたことがないです。コアラという外来語は原語ではアに強勢があるのに、日本語になるとコに強勢をつけたりして、日本人は勝手にアクセントを変えてしまう。このために英語などを習得するのに余計な負担がかかっているので、なんとか改善して欲しいところです。
中国語は黄河付近で発生して、支配域が広がるにしたがって中国語を受け入れる民族が増えたのだろうから、多くの民族に受け入れられ、漢民族としてまとまる必要があったのでしょう
それでも方言や上海語などのような差異が生じたのでしょうけど
日本のなりたちは部落国家の集まりだと思う
だから、集団内だけで理解できる伝達法が発達したのだろう
山が多い日本と平地が多い中国の差じゃないかな
中国語には、いわゆる日本語で言うところの五十音に相当する子音と母音の組み合わせは400くらいあって、それぞれの音に4つの声調という音の高低差のあるイントネーションが付いて、初めて意味のある音節になります。その上、日本語にはない巻舌音や概念すらない有気音と無気音などの子音があって、アイウエオ以外の母音があって、それを発音するだけじゃなくて聞き分けなきゃいけないので、勉強しはじめから約2年くらいは常に頭痛がしていました。この音の種類の多さが絶望的でしたね。本格的に通訳をやっていて1日中中国語を使っていたときも、ヒアリングに全集中するせいか脳みそが痙攣してるような感覚さえありました。私としては発音及びヒアリングが中国語の最大の難関で、特に電話での音声のみの通訳は未だに一番嫌いな仕事ですね。
初めて拝見したのは1年ほど前ですが、むいむいさんはほとんど日本人的タレントとしてのポテンシャルが備わっていらっしゃいますね。
お二人の話す日本語で十分だと思います。流暢すぎておしゃべり好きのおばちゃんの話を聞いてるように思えます。
むいむいさんの日本語は日本人と何ら変わらないです。アクセントも完璧でネイティブ日本人レベルだと思います。
2人とも日本人なみの語学力ですね。
このチャンネル、初見だったので、最初、日本の方と思ってました。
発音が完全にネイティブで、自己紹介されるまで気が付かなかったし、言われてもわかんない……😊😊😊すご!!!
日本人も日本語を何となくで使ってるし、なんなら間違って使ってることも多いのでほんとに難しい言語です。(日本語ネイティブからしても!)にしてもお二人の日本語の悩みレベル高すぎる!!
世界的に見ると、日本語は平均的な言語。英語や中国語は話者が多いが、特殊な言語。
どういうところが平均的な言語といえるのでしょうか?
@@ikt5287 母音や子音の数が平均的、語順や文法が平均的、男性名詞や女性名詞がないのが平均的、など。文字の種類が多いなどの変わった点もいくつか持っているが、たいていの言語は変わった点をいくつか持っているから、この点でも平均的。
3か月ぶりくらいにむいむいさん見たけど...
なんか前より美しくなった!
日本語は文法が自由で発音が少し違っても伝わるので、喋るだけなら世界一簡単。丁寧語や敬語、読み書きをマスターするには世界一難しいと思います。
漢和辞典って読んだことあります?
私も吉川英治の小説を読んだ時に片手に持ちながら読みましたよ。
「知る」「識る(しる)」の意味の違いなどを識るためにね。
一度、日本語学習者で集まって漢和辞典クイズみたいなのやってみてはどうでしょうか?
むいむいが日本語難しいというなら難しいんだろうなって思う。日本語ネイティヴからみてむいむいの日本語は完全にネイティヴレベルだから。
自動詞と他動詞は最近ではその区別に異論がいろいろでており、区別自身を無くす考えも出てきています。この二人はjlptでいうとn1取得ということなのでしょうか。日本語教師として、このひとたちに学習者目線で話してもらえることは参考になります。
前から思っていたことですが、年年ちゃんのむいむいへの安心感というか信頼感というか愛がすごい。過去動画を見ても、年年ちゃんのむいむいを見ている時間が圧倒的に長い。
自然取得ではなく、ちゃんと学習したからこそ日本人よりも日本語に詳しいように感じられました。
助詞とか助動詞は今の今まで存在を忘れていました。
また、丁寧語の内訳は即答出来ない上に敬語と丁寧語位しか答えられません。
ですねぇ。日本語を外国人に教えるために、思い出したこともありますし。
ただ、欧米語圏外国人向け入門用の日本語もありますんで…
ねんねんちゃんのぽゎーっとした喋り方に癒されます。
真反対な良いコンビですね。😊
お二方とも凄いです。👏
にほん人の私ですら説明出来ない事をスラスラと。
応援しています。
日本語ネイティブが悩んでいる動画にしか見えないっすよ…おたくら日本語力高すぎ…
IT化前夜、某展示会にて常用漢字2000字がキーボードにあって、文章に必要な文字そのものを2000字の中から選んでクリックするモノを見た瞬間絶望感しかなかった…
もちろんその頃、日本語キーボードの規格化されワードプロセッサが商品化した後のPCなんだけど…
日本でコレなんだから漢字の国の中国のキーボードって何万のボタンが必要なんだろ??って不思議な世界だった…
むいむいさんは、中国人訛りも全然感じられないくらい日本語が上手。面識ない人なら、むいむいさんが中国人と気が付かないでしょうね。
そうなるまで、沢山勉強し、努力されたんでしょうね。
徐はおもむろにとは、日本人でも読めない。なぜかというと、訓読みにも入ってなく,字義のほうにはいっているから。このパターンは大体読めないことが多いが、字の意味がわかるので、なんとなく読めたりします。お二人のお話を伺っていると、外国語の習得のコツが詰まっているような気がします。勉強になります。
漢字に関しては、日本人も書けなかったり読めないことが多いから全然気にすることないと思います。発音は他の言語はちゃんとしていないと通じないけど、日本語は多少間違っていても受け取る側が理解できるケースが多いと思います。助詞や文法は間違っていても、基本的には理解できる人が多いと思います。
まあ、お二人は日本人以上に日本語を理解していると思うので関係ない話だとは思いますが。
初めてこのチャンネルみました!
むいむいさんは中国人なの?
発音めっちゃ日本人じゃん笑
文法も違和感ないし。
めちゃくちゃ勉強されたんですね!
尊敬します!!
中国に旅行に行った時、漢字の筆談である程度の意思疎通が図れて、漢字文化圏ならではの欧米人にはできない技だと悦に入った思い出
見事です。吉本興業も脱帽***テレビ出演はいつ頃?
アクセントは方言によって結構変わるからねー…指摘したら失礼になるかもしれないからしないよね
声優やアナウンサーだと正確な標準語のアクセントが求められるからお二人が欲しがるのは分かる
昔緑川光さんが無自覚に訛ってて(栃木弁)修正するのに苦労したという話を聞いたことがあります
むいむいさんねんねんさん、素晴らしい!臨機応変でイイですよ😊コミュニケーション優先の際はどんどん質問してください日本人優しいから❤
私のような60年近く祖国の日本語を使って来たものであっても、仕事で文章を書くと上司からダメ出しくらいます。日本人にとっても日本語はすごく難しいです。それを十数年でここまで話せるようになったお2人の努力は大変なものだったのだろうと察します。
アクセントは、日本語母語話者は母語ゆえに説明するのは難しいと思う。訛りや時代変化の速さも問題あるしね。
語彙の多さは確かに絶望しますね。少し高く構えた"文学"なんかを読むと途端に「アレレ、この言葉しらんなぁ」ってなります。日本語の深淵を覗いた感じがしてゾクゾクしますね。前の動画であった中国語の語彙から日本語の語義を推測できるのは、むいむいさんの本当の強味ですよね。さらに中日の古典を深掘りするとまた違った味わいがするかもですね。
日本人でも徐ろになんて読めません😂
本当に日本語は難しいのですね。日本語四十年の私にも理解不能な言語なので、外国の方ならなんとなく理解で十分だと思います。正直わけの分からない日本語を読めてもあんまり日常では使わないですね。本にも出てこないですね😮
本には出てきますねぇ特に文豪の作品に
中国語ペラペラの日本人です。
2人も言っているとおり中国語は一つの単語を覚えたら前後にどんな言葉がついても基本的に発音が変わらないのでここは楽。
「北京」は「北京烤鸭」でも「我要去北京」でも「北京」の発音は変わらない。
でも日本語の単語は前後につく言葉によって発音が変わるのが特に中国人にとっては難しいと思います。
「何時?」と聞くのと「何時ごろ?」と聞くので「何時」のイントネーションが変わるみたいに。
ただなぜイントネーションが変わるのか私もわかりません😂
た`ち`つ`て`と` 笑えました。
いろいろ大変なようですが、我々からすると中国語の発音の微妙さは全然分かりません。
日本語の複雑さは、何でもカンでも取り入れてしまう文化の性でしょうね。大昔に、こんな複雑難解な言語を操作して暮らしていたとは考えられないし。昔から日本は北から南まで、結構いろいろな地方の言葉で自分たちだけが解る言葉を話して暮らしていました。が、江戸時代に人質として山手に住まわされた地方大名の奥方達が、言葉がお互いに通じ合わないのに不便を感じ、いわゆる山ノ手言葉という共通語を編み出しました。
その後江戸幕府も共通語の作成に励み、明治になってからは新体制語なる「国語」も出来てきて現在に至るので、作られた言葉感が強い。学者が作ればこんな物。因みに、言葉を崩していくのは女子の専売特許。女学生などが、自分たちの狭い世界でのみ通用する言葉の語彙も活用も、オイラには全く理解不能。
大丈夫ですよ、日本人の大半も正しい意味での日本語は使えてないから……(笑)
ただ、語彙が多く、曖昧な表現が多い、文末決定の日本語は外国の人には、確かに難しいですね!
お二人は、その難しい部分を上手に説明出来ているので、間違いなく、上級者ですね~🎉
世界的に見ると、日本語のように文末決定の言語のほうが多い。英語や中国語のように動詞が前にくる言語は少数派。
むいむいさんにはこの素晴らしい日本語を、「日本語のこと」だけに終わらせず、日本人と中国人の相互理解のために役立ててほしいです。語学以外の分野の日本語でのユーチューブ発信も期待します。
ここまで日本語詳しかったら日本人の中でも上級者ですわ……
私も日本人として恥じぬよう、正しい日本語を使っていきたいと思います!
むいむいさんとねんねんさん、日本語を語る笑顔が素晴らしい。ついつい最後まで聞きました。流行りの言い回しや造語が生まれるので、成長する日本の学習?は終わりの無いライフワークになりそうですよ。