ONE sentence, THREE different Mandarin accents

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 731

  • @IKEMENOsakaman
    @IKEMENOsakaman Рік тому +1291

    I lived in Taiwan for 4 years and studied Mandarin. Last year, I moved to Beijing, and I could understand absolutely nothing the first two weeks! It was as if my brain was melting! Now I'm used to the "er" and "sh" sounds, but in the beginning, it was such a linguistical culture shock!

    • @sususegar
      @sususegar Рік тому +86

      You're not the only one. Even other overseas Chinese who may consider themselves as native speakers could occasionally encounter confusing moments in Beijing too.

    • @viapuso1967
      @viapuso1967 Рік тому +43

      No worries. I am Taiwanese and sometimes I have to ask my Qindao friend to slow down and say it again😂.

    • @airi7004
      @airi7004 Рік тому +15

      ここで“Ben”-sanを会ってびっくりしたわ〜〜!お久しぶりです!昨年から今までべんさんのチャンネルのの大阪弁の動画がめちゃくちゃ好きで、よく見ています. Actually, I spent some time in Taiwan during the last few years too before moving to the US. I really like the Taiwanese accent because it reminds me of my grandparents. I traveled to Osaka this past year and I loved feeling the warmth and friendliness of Osakans. Your videos continue to help many language learners around the world! Good luck with your Mandarin language learning and I hope you stay happy and healthy 😊🐙🍡

    • @class6aa
      @class6aa Рік тому +8

      ⁠@@sususegar😂😂😂😂 my singaporean boss went to Beijing and one can understand her Chinese

    • @LuZhao-z4q
      @LuZhao-z4q Рік тому +4

      @@class6aayou mean no one?

  • @rsainz1296
    @rsainz1296 Рік тому +554

    Everyone is different. For me, the Taiwanese accent is the easiest to understand and the northern the hardest. But I listen to all of them because I want to learn! Thank you for the examples 😊

    • @kame9
      @kame9 Рік тому +3

      same for me even i dont know nothing from chinese or mandarin, just few words and always hear chinese in shops or restaurants

    • @smoothbanana
      @smoothbanana Рік тому +13

      I learned Beijing Mandarin first. Going to Taiwan I couldn't catch what most people were saying. But after a few years dedicated to Taiwanese Mandarin, I then realised I developed the same problem with (non-Southern) Chinese from China. Now I feel more comfortable with both. It's all about training your ears/brain, and for most of us, it just takes (a lot of) time.

    • @jonathanmatthews8862
      @jonathanmatthews8862 Рік тому +8

      Every English speaker I have spoken with has agreed that the Taiwanese accent is the easiest for us to understand. Maybe some English speakers disagree but I haven’t met any yet.

    • @tzatzikiv812
      @tzatzikiv812 11 місяців тому +2

      Yeah, I find the Taiwanese accent the easiest to understand, too! 😊

    • @pharmaceuticalsnow
      @pharmaceuticalsnow 11 місяців тому +1

      Northern hardest ? Haha I did not expect that, I thought northern Chinese is super easy to understand but I am northern Chinese🥲 Didn’t realize it was so hard to understand

  • @jaredf6205
    @jaredf6205 Рік тому +114

    Finally! A real accent comparison video! This so perfect. Every time i try and find comparison if accents in other languages, all they do is list words that are different in each area. Like no lol, thats not what accent means, i want to hear the same words spoken with different accents. Thank you for this!

  • @xuexizhongwen
    @xuexizhongwen Рік тому +266

    There can be some big differences in accents, but in these particular examples from these particular speakers, the differences were very small.

    • @erotzoll
      @erotzoll Рік тому +27

      Exactly my impression. That isn't surprising since all three are teaching Mandarin

    • @eslnoob191
      @eslnoob191 11 місяців тому +9

      As someone who has lived in China for almost 15 years, I agree that the differences in their accents were minimal. I live in Southern China, so the southern accent sounded most familiar to me and I only felt a little bit "weird" listening to the girl with the northern accent in like two sentences. @@erotzoll

    • @missalicesmiles
      @missalicesmiles 11 місяців тому +3

      As someone who isn't a native Mandarin speaker because my family speaks a different dialect of Chinese, I really can't tell at all
      After they started emphasizing the er for the northern accent, it becomes a little more obvious. I'm more used to hearing Beijing people using a very obvious er lol

    • @ceemartin5624
      @ceemartin5624 9 місяців тому +1

      Yep, they sounded exactly the same.

  • @lennyuniverse
    @lennyuniverse 10 місяців тому +11

    Love the concept of the vid. As many have pointed out, the three accents can sound quite different from one another if they're more exaggerated. Here, they all have close to standard accents, which makes sense because they are young and also Mandarin teachers. From personal experience growing up around Fujianese and Taiwanese folk, there's definitely a lot of words and sounds we pronounce differently. Ex., f -> h, sh -> s, zh -> z are common shifts.

  • @themandarinmelon
    @themandarinmelon Рік тому +198

    谢谢 Grace!! Thank u for inviting me and your time to script/film/edit!! I love our video so much(and needless to say I love all of your videos haha!🥳😍

    • @GraceMandarinChinese
      @GraceMandarinChinese  Рік тому +19

      Thank you Melody! 💕💕 I really appreciate your participation🥰

    • @michaelwilliam_
      @michaelwilliam_ 5 місяців тому

      I am absolutely in love with the way you speak

  • @yazars
    @yazars Рік тому +54

    This was fun! I wish that many Chinese classes would teach more than the Northern accent. The variety is nice. Watching your other videos helped to highlight some of the differences shown here. I think regardless of region or accent, teachers speak in the upper percentile of clarity, so the enunciation was clear and understandable for everyone.

    • @smoothbanana
      @smoothbanana Рік тому

      Though Melody's last sentence still got me. Even in slomo my mind doesn't register the meaning.

    • @_human_1946
      @_human_1946 Рік тому +1

      > I wish that many Chinese classes would teach more than the Northern accent
      They already are. Standard Chinese is based on the Beijing accent, which is a northern accent.

    • @thastayapongsak4422
      @thastayapongsak4422 11 місяців тому +6

      @@_human_1946 "Teach more than the Northern accent" means "teach other accents that is not Northern."

  • @mafen7600
    @mafen7600 Рік тому +14

    This kind of video is really helpful. Same sentence, 3 persons, 3 accents. Please more, I appreciate it.

  • @alexanderkenway
    @alexanderkenway 11 місяців тому +234

    I lived in Beijing for 7 years and that was the first Mandarin I was ever exposed to. Can you believe my shock when I realized that other parts of China don't speak like pirates lol. I still love the Beijing accent though and find it the most appealing to my ears

    • @JustLIkerapunzel
      @JustLIkerapunzel 11 місяців тому +12

      Same! Althou I did not live THAT long in Beijing, I am mostly used to that accent and I actually struggle with other ones a bit more.

    • @lingfengge6666
      @lingfengge6666 11 місяців тому +14

      I'm a Beijinger, and I was also shocked when I moved to the south for university and heard how they speak. I was so mad that some university lecturers spoke poor Mandarin and confused me a lot during lectures.

    • @6Euphoria6
      @6Euphoria6 11 місяців тому +14

      Pirates 😂😂

    • @fuqwytes6458
      @fuqwytes6458 11 місяців тому

      it's only "pirates" because you're white and that's what you're used to in movies

    • @lapprentice
      @lapprentice 11 місяців тому +7

      For me, Cantonese sounds more appealing to me. Mandarin sounds way way too rough.

  • @ActivelyMike
    @ActivelyMike Рік тому +15

    Your videos are so helpful! Thank you!

  • @mariarak8328
    @mariarak8328 Рік тому +255

    I think the Southern accent is the most standard, the Taiwanese, Southern accent were pretty similar in this video, the Northern one used er hua so it was the most distinct. I think if you study Chinese in Beijing and can understand er hua then you can easily understand southern Chinese but if you learn in Southern China then you won't necessarily understand er hua.

    • @nemesisurvivorleon
      @nemesisurvivorleon Рік тому +30

      Taiwan essentially IS southern CHINA, I imagine tons of southerners originally formed 'Taiwan' in the first place.

    • @johnmongver
      @johnmongver Рік тому +10

      I need subtitles to understand Taiwanese accents sometimes. I studied in northern China.

    • @Checkmate1138
      @Checkmate1138 Рік тому +23

      Not true! As someone who thought the southern accent is easier to understand, now having lived in Beijing for 4 years I believe it's harder for me to understand Southern accents (especially Taiwan) compared to Dongbei accents.
      By the way, technically Beijing "putonghua" is the correct standard for modern "Standard Mandarin", in the same way "neutral American English" is the standard (in quotes) for how American English should sound. Beijing dialect is the basis for how Mandarin became standardized across the whole country for mutual intelligibility.

    • @KinLee919
      @KinLee919 Рік тому +26

      For most southern Chinese, mandarin is not their mother tongue, so we try to pronounce every word like what we have learned from school. For Beijinger and other northerners, their dialects are too similar to standard mandarin, so many times they wouldn't legalized they were speaking dialects.

    • @soundman6645
      @soundman6645 Рік тому +6

      @@Checkmate1138, Just like the Americans think they speak standard english, the Northern Chinese think they speak standard Chinese, in reality neither are true.
      The Americans do not speak or spell "English" it is an aboration, likewise the majoroty of Chinese speakers sound nothing like the Bejing dialect of mandarin.

  • @genace
    @genace Рік тому +8

    I like this concept. Putting sound examples one after another is a good way to compare different accents. Also, Merry Christmas!

  • @GraceMandarinChinese
    @GraceMandarinChinese  Рік тому +12

    Which accent is easier/harder for you to understand? Feel free to share your thoughts in the comments!
    -
    ❤ Our amazing guests for today:
    - ShuoshuoChinese: youtube.com/@ShuoshuoChinese?si=FXxV1nvxbS-Dy3sA
    Mandarin Melon: youtube.com/@themandarinmelon?si=CyggloqHWE9d7aVJ

    • @taniadisuria3653
      @taniadisuria3653 Рік тому +3

      I prefer the Southern Chinese. I think northern is harder to to er-hua.

    • @AshinAsia
      @AshinAsia Рік тому

      Great video as always, nice to see you and Shuoshuo 老師 working together. I'll check out Melon next, I've not seen her before.

    • @phelyxz
      @phelyxz Рік тому

      this video was very interesting for me! southern chinese is definetely easiest for me. i think that is because i lived in yunnan and also because i watched shuoshuos videos the most so far. when studying chinese at he university in kunming it confused me so much that they tried to teach us that beijing way of speaking... that definitely did not help me learn the language.

    • @isailecter3155
      @isailecter3155 Рік тому

      Thank you for the video. I'm not gonna lie, I like the southern Chinese and taiwan accent 😂, the northen Er Hua sounds pretty cool though

    • @alant367
      @alant367 Рік тому

      Taiwanese is the hardest

  • @johnrobinson3117
    @johnrobinson3117 11 місяців тому +2

    I really appreciate how you sold that final sentence with subtle acting and prop work.

  • @Slothian-ry3hf
    @Slothian-ry3hf Рік тому +8

    This is the collab I've been waiting for! I watch all three of these channels ❤

  • @browsingtheinternetwhilena7665
    @browsingtheinternetwhilena7665 Рік тому +173

    If someone speaks standard, I can have a conversation about nearly any topic with nearly 100% comprehension. And yet, I can't understand more than 5% of 90% of speakers.
    This is the #1 most difficult part of learning Mandarin. After HSK6 and years of speaking with standard mandarin speakers, when you head to China you still won't understand anything. The accents DRASTICALLY change their vocabulary and pronunciation, it's more intense than any other language I've ever learned.
    Even though this video is meant to show different accents, I feel like you guys innately knew this was a video and still adjusted your speech.
    Having lived in Tianjin, Beijing, Chengdu, the average person seems to simply not speak the mandarin that is taught

    • @phelyxz
      @phelyxz Рік тому +2

      😮

    • @xuexizhongwen
      @xuexizhongwen Рік тому +25

      There is simply no way that you aren't hugely over-exaggerating. I doubt there's a single person in the world who can talk about "nearly any topic" in ANY language. Do you have any idea how many possible topics there are? If you can do that even in your native language with "nearly 100% comprehension", you would be considered extremely intelligent.
      Anyway, I'm curious: did you never listen to natural speech at any time during your learning? Because that's the only way i can imagine that you would have such an extreme gap in your comprehension.

    • @flysmask
      @flysmask Рік тому +11

      Nah mate, it's culture, you can learn the language but you can't learn the culture. I never traveled out of Beijing, but I have few to no problem understanding people from other regions as long as they are speaking mandarin. Sometimes even if the vocabulary is different I can pick up their meaning. I guess familiarity of culture makes me pick up sub-context easily.
      It's like this, you don't need to be Australian, but when you hear an Australian say sheila or fair dinkum, you immediately get it. But try it with a second language person, no matter how many exams they pass, I don't think they can pick it up as easily.

    • @doujinflip
      @doujinflip Рік тому +12

      The different regional pronunciations are a big reason why China and its neighbors historically relied so much on written characters, because at least then the meanings remained consistent 🈶

    • @smoothbanana
      @smoothbanana Рік тому +11

      You're far from being the only one. My dad is fluent in Malaysian Mandarin, Cantonese and Hokkien. He still can't understand many people from China's north.
      These 3 lovely ladies are also speaking very clearly. But of course, they are UA-cam language teachers. I do find the deeper tone of men to be much harder to catch too.

  • @sunsetandmoonlight5479
    @sunsetandmoonlight5479 Рік тому +12

    Thank you for this video ! Accents are so interesting and so important to learn ! I hope you consider turning this kind of video into a series 🤩🙏!

    • @smoothbanana
      @smoothbanana Рік тому

      Seconded! Great way to condition the brain to different ways of saying the same thing.

  • @_human_1946
    @_human_1946 Рік тому +10

    It would be interesting to see some more extreme accents. The people in this video are more-or-less speaking standard Mandarin, but some places have some pretty hard accents. They're more common among old people, who didn't grow up around standard Mandarin.

  • @xiangru7490
    @xiangru7490 11 місяців тому +10

    taiwanese accent is soooooooooo cute

  • @Verbalaesthet
    @Verbalaesthet Рік тому +18

    What I noticed very much, also when I lived in China, is that the R sound is different in North and South. It's like an R in the South and like a J in the North. I thought most of the rest was pretty similar though. Not too hard to understand any of it.

    • @smoothbanana
      @smoothbanana Рік тому +1

      That doesn't always seem to be the case. My dad from Malaysia - parents originally from Fujian - pronounces things like re4 (hot) as je4

    • @theSpian1
      @theSpian1 11 місяців тому

      @@smoothbanana might be because it's pronounced djuah in Hokkien

    • @smoothbanana
      @smoothbanana 11 місяців тому

      @@theSpian1 Nice

    • @data3206
      @data3206 10 місяців тому

      Hey Bro, I'm also often confused with the R. The yoyo pinyin table says it's spelled J, for example re2n = je2n. but even my mandarin teacher speak it different.
      My classmates often not able to speak either of it, they say like "when". 😄 Anyway, I will stick to the J since my taiwanese coworkers also spell it like that.

  • @jellysalsa
    @jellysalsa 9 місяців тому +1

    This video is great! I’ve been living in Taiwan for 14 years and am still learning mandarin. The problem has been that all the online teachers and apps I use are mostly from the mainland with mostly a southern accent along with some northern accents - different than Taiwan, so of course I have a very difficult time understanding Taiwanese speaking Mandarin.
    I would love to hear more sentences with the Taiwan accent done the way you did in this video.

  • @chaselizabeth
    @chaselizabeth Рік тому +8

    THE COLLAB IVE BEEN WAITING FORRRR

  • @kenja_no_ishi
    @kenja_no_ishi 11 місяців тому +6

    Very interesting, thank you. Your Taiwanese accent here is really clean, not like most I've come upon so far that pronounce zh/ch/sh like z/c/s. My language tandem partner from 广东 also does that. I really have a hard time with that, because one then has to pay attention to the context even more than already necessary... (I'm currently watching "不良執念清除師" and many have that kinda accent there T_T).

  • @theculturedkidlanguages
    @theculturedkidlanguages Рік тому +3

    Such a helpful video! Understanding different accents can be a real challenge, so it's great to see a lesson tackling this. Thanks for sharing!

  • @joeonnmalaysia
    @joeonnmalaysia 11 місяців тому +16

    As a Malaysian, our Mandarin is very different compared to all these examples, nouns used and word order are quite different, but our accent is definitely more Southern without the 儿

  • @shawnhelton7653
    @shawnhelton7653 Рік тому +56

    My mandarin is non-existant but.... this was quite interesting. I feel like the northern one sounded more different to me while southern and Taiwan sounded a bit more similar.

    • @Netukom
      @Netukom Рік тому +10

      Well, Taiwan IS in the SOUTHeast after all...

    • @XianWangTheo
      @XianWangTheo 10 місяців тому +2

      taiwanese are actually mostly has south ancestries from fujian
      also the southern uses to speaks nan jing mandarin, which is what taiwanese also uses speaks when KMT moves to taiwan

  • @Soyokaze404-yc1dt
    @Soyokaze404-yc1dt Рік тому +10

    I lived in China for over 6 years in Jiangsu Province. So to me, ShuoShuo sounds "normal", but you and Mandarin Melon are the ones with an accent hahaha. But of course, I met a lot of Dongbei and Shandong people there, as well as a few people from Taiwan, and from all over China. So I've heard so many different accents from China. The ones to watch out for though are people from Fujian! They might confuse people new to Mandarin.

    • @Jumpoable
      @Jumpoable 11 місяців тому +2

      OMG. Basically anybody from Fujian (& that includes all the people with Fujian ancestry who have moved to Taiwan/ Malaysia/ Singapore)... they THINK they're speaking standard Mandarin but actually they're just speaking Hokkien! LAAAWL.

  • @DWayne-ne5yh
    @DWayne-ne5yh Рік тому +66

    The Taiwan accent sounds so nice and smooth. Not as harsh with the curled tongue or R sounds. I prefer it

    • @stex477
      @stex477 11 місяців тому +6

      Most Southern Chinese don't curl their tongue or pronounce R sounds unless on very formal occasions. It's okay to leave the R sound if you are a beginner.

    • @albertdittel8898
      @albertdittel8898 9 місяців тому

      most awful sounding accent in the world! Yew!

  • @es4666
    @es4666 Рік тому +3

    This is fantastic. It is so helpful as ear training. Thank you.

  • @DCFunBud
    @DCFunBud Рік тому

    4:05. Can you wait a moment for me? 3:54. Excuse me. May I get through, please? 4:23. May I give it a try? 5:03. Thank you for inviting us. 5:25. Is this yours? 5:39. Would you like to grab something to eat?

  • @rasa5343
    @rasa5343 11 місяців тому +1

    This video is great! It's nice to hear fast speech in a variety of accents. If you did a video like this again, I would like if you could play the accented clips before the slow one with the pinyin.. that way we could try to see if we can understand the fast speech before seeing the slowed down version.

  • @dennysschmid3078
    @dennysschmid3078 Рік тому +7

    Surely there are some differences in pronunciation but considering how huge of a territory Mandarin spans this sounds surprisingly similar to me. There are probably more dialects and some regionally used words and expressions, but still, the surprising thing for me are not those differences but rather the similarities.

  • @AquaEclipse324
    @AquaEclipse324 7 місяців тому

    1:11 - Disclaimer - Pronunciations are in order: Standard, Northern, Southern, Taiwanese
    1:29 - Hi, hello! It's great to see you!
    1:47 - Hey, long time no see! How have you been recently?
    2:06 - I've been a little busy lately.
    2:23 - Sorry, I'm in a hurry.
    2:40 - When are you free?
    2:56 - I'm free tomorrow night.
    3:12 - Are you from around here?
    3:22 - Do you have any siblings?
    3:35 - It's okay, don't worry about it.
    3:53 - Excuse me, can I get through, please?
    4:05 - Can you wait for me a moment?
    4:22 - Can I give it a try?
    4:34 - Sorry to trouble you!
    4:48 - Let's catch up next time!
    5:00 - Thank you for inviting us to come!
    5:13 - You're too kind!
    5:25 - Is this thing yours?
    5:38 - Have you eaten yet? Would you like to grab something to eat together?
    5:56 - May I ask, how much is that?
    6:10 - I don't have cash on me right now. Can I pay by card?
    6:32 - Outro

  • @r.brandt2246
    @r.brandt2246 Рік тому +9

    This is a bit comforting, because it makes me slightly less worried about weird pronunciations I might have from my accent, but it's also a little annoying knowing that I'm probably not going to be able to understand someone if they have an accent I haven't heard before.

    • @KinLee919
      @KinLee919 Рік тому +6

      As native Chinese, even we can't understand half the words if we go vacation to another parts of China, everybody have accents, so don't stress out.

    • @florianmaier104
      @florianmaier104 Рік тому

      ...until you get the real hard ones... those are like the differences in educated people where 那 is na or nei and a few 儿 put in. If you speak to street vendors and such you will get a much wider variety.

  • @josephmak0865
    @josephmak0865 Рік тому +7

    Thank you for slowing down the northern accent to illustrate the northern "兒”. I cannot tell any difference between southern and Taiwan. But I think Grace的聲音最好聽

    • @GraceMandarinChinese
      @GraceMandarinChinese  Рік тому +2

      No problem! 😉 Yes Taiwanese accents are pretty similar to Southern Chinese accents but we still have a few pronunciation differences. I've talked about some of them in this video: ua-cam.com/video/vdl6Q-RCr2I/v-deo.html

    • @josephmak0865
      @josephmak0865 Рік тому

      謝謝! 每個老師的video也看過了. Next time you can invite other 2 teachers for a short Zoom call for some real, longer conversation. Then illustrate differences. Oh that maybe video editing nightmare

    • @AshinAsia
      @AshinAsia Рік тому

      I was in guangxi last month and the Mandarin accent isn't much different to my ears. (I'm in Taiwan)

  • @zeiddouak9833
    @zeiddouak9833 6 місяців тому +1

    May our CREATOR Blesses ye
    We need such works.Thannk ye a lo

  • @iamnotfooled
    @iamnotfooled 10 місяців тому

    Very interesting and informative. Hope to see more of such videos

  • @slamdunk406
    @slamdunk406 7 місяців тому

    Great content as always! All three are great UA-camrs!

  • @LukaiKyle
    @LukaiKyle Рік тому +1

    Grace 好,謝謝分享!
    很有趣的影片,尤其是說可以聽到你們三位的不同連音方式,例如【明天】、【多少】、【現在】、等。

  • @littlecrabeducationalpress2332
    @littlecrabeducationalpress2332 11 місяців тому

    Ahh! So cool to see you all together!

  • @Iseeization
    @Iseeization 11 місяців тому +1

    Interesting! All the accents were understandable to me (an ABT), but I could tell there were certain things about the Northern accent that were weird to me (like the er). When I heard the Hunan accent though, it just seemed so much clearer. I couldn't really tell the difference between Southern Chinese and Taiwanese, but overall I would say the Taiwanese accent sounds more "natural" to me.

  • @AlamKehidupan-x4t
    @AlamKehidupan-x4t 7 місяців тому

    I'm indonesian, very grateful to learn mandarin thru ur channel. Pls keep it up...

  • @NorseGraphic
    @NorseGraphic Рік тому +9

    Ohh, this reminds me of my own language (Norwegian). There are dialects making it almost impossible for non-natives to understand, if they learn _bokmål._ So, learning there are dialects within Mandarin is understandable.

    • @ellen5276
      @ellen5276 11 місяців тому +1

      I just wrote about Norwegian in reply to another comment! Totally! And Norwegian is a pitch accent language so we are use to the importance of tones. I have found knowing Norwegian SO helpful in learning Chinese.

  • @ChannelFiend
    @ChannelFiend Рік тому +2

    THANK YOU SO MUCH FOR THIS VIDEO!!!!
    I seriously thought I was the problem. Why am I able to understand some Chinese speakers but not others? Why does it sound like the speaker is combining words/ sounds when I am over here pronouncing every word and syllable?
    This was so helpful!!!
    Thank You!!!!!!!!!😊

  • @sususegar
    @sususegar Рік тому

    3:42 Question: would Beijingers also say 别担心 for informal settings? I think I find them sometimes shortening 不要 to 别, not sure about 不用.

  • @sebastianandresjarafritz7446
    @sebastianandresjarafritz7446 Рік тому +1

    hi all, i'm fro. Chile and this is unvaluable, this is gold! thank you all and i love you mandarinmelon

  • @ShenShen88
    @ShenShen88 11 місяців тому +3

    I already knew of Melody's and Shuo's channel. Glad to have ran into yours. I think it's a great initiatives but I personally think the accents were too light. Not really aligned with my experience speaking mandarin with North, South and Taiwanese friends. That being said, it's good to bring some attention to that as it can be a challenge for new students of the language.

  • @wildswan221
    @wildswan221 11 місяців тому

    Fascinating! Thanks for sharing!

  • @ramirobriseno3353
    @ramirobriseno3353 10 місяців тому

    If you are learning this video is very valuable

  • @Jessica-kx2zg
    @Jessica-kx2zg 10 місяців тому +1

    I’m from Hangzhou and all of them are easy to understand, though almost everyone asked me if I was from Taiwan after they heard me say some words, I told them I just always spending time with friends from there.

  • @edhsiu
    @edhsiu Рік тому +6

    Personally I like the Taiwanese accent (but hey thats what I grew up listening to my parents speak, so I'm biased...). The southern accent isn't too far off the Taiwanese accent.

    • @lyhthegreat
      @lyhthegreat Рік тому +3

      the south is a big place, a shanghai person would speak mandarin differently from someone from fujian and gunagdong/guangxi..

  • @oliverq9793
    @oliverq9793 Рік тому +6

    I think the first pronunciation is prettier and easier to understand (northern accent)

  • @andypierce6593
    @andypierce6593 Рік тому +3

    Big fan of shuo’s channel (as well as yours, of course)
    A couple comments from my Taiwanese wife who was listening over my shoulder.
    1) mainlanders never say some of these things :)
    2) All the Taiwanese she knows who say “have you eaten yet” go with the Tai Yu “Ja Ba Bwei”
    3) (from me) - did I hear a 多ㄦ come out of Grace’s mouth? 😂

    • @awxangel6781
      @awxangel6781 9 місяців тому

      To 3) it sounded like a drop of the initial consonant "sh". Sounded like duo 'ao qian.
      Same thing happened at the start, ~3.10 with ming tian becoming ming'ian (interestingly, this is where the Northern speaker went for ming'r)

    • @mairini7485
      @mairini7485 8 місяців тому

      about point #2, it depends from where u are, grew up with! I lived with my grandma so I heard my grandma say this a lot, since she only says Tai Yu. My mom and I converse in Mandarin more, 1% of when we say Tai Yu is when I’m learning Tai Yu with her, or food names. I feel like Taipei is filled with more young people, so they speak Tai Yu less than where I grew up, which is Taichung.

  • @hukmai
    @hukmai Рік тому +3

    I don't speak mandarin but what I noticed Beijing has a hard er or tongue tip to soft palette sounds, southern accent soft, airy,and flat tongue to soft palette, and Taiwanese has a distinct soft palette take off with high inflection upward like a single word question

    • @GoodCitizen-gm1tl
      @GoodCitizen-gm1tl 5 місяців тому

      in standard mandarin nage means "that", but beijingese say neige, which sounds like the n-word.

  • @ImmersiveChinesewithLuyang
    @ImmersiveChinesewithLuyang Рік тому +5

    Great video❤ From my experience, when it comes to siblings, people always ask: “你们家就你一个?”. I am from northern part of China and I guess because of one child policy,people normally assume that you are the only child.

  • @DeluLuana
    @DeluLuana 11 місяців тому

    I have some family from southwrstern China who moved to Taiwan, and I was wondering about the accents!
    Thank you for making this!!!

  • @davidb2059
    @davidb2059 10 місяців тому

    Great concept, thank you!

  • @Nandinandito
    @Nandinandito Рік тому +2

    Thank you so much for this! The only thing, that I would ask is if you could separate each subtitle. For example, both of the last 我明天晚上有空 have the same subtitles, this makes it harder to make flashcards out of with Migaku.

  • @roxl7841
    @roxl7841 9 місяців тому

    Really like this video ❤Native mandarin speaker here. Based on my own experience and observation, the accent which is probably easier to be mimicked and adopted, is northern accent. I mean from the native speaker perspective. I am from the south, and I do not lose my dialect, but I am not able to speak mandarin with southern accent anymore because northern accent sounds faster and smoother to me 😅

  • @Bai_Su_Zhen
    @Bai_Su_Zhen Рік тому +2

    I'd love to know if there's some logic to Chinese tones in general, or whether I need to study each and every word's pronounciation separately. For example, if I ask a question in English, my tone goes up at the end of the sentence. Are Chinese pronounciations possibly structured in a similar manner, like, I would for example imagine that since 电话号码 is a phrase, you don't have much wiggle room for tones other than the 4th one for 电, 话, and 号...or is it just random?

    • @Qladstone
      @Qladstone Рік тому +1

      The variation in pitch within a sentence is 语调, the pitch contour of each syllable is 声调. 声调 as far as I know just needs to be learned and cannot be deduced by reason for the most part.

    • @bigapple3870
      @bigapple3870 Рік тому +1

      As someone who tried to study each and every word I am thinking its not a good strategy. its impossible in real time to recall what tone every word is. Better to try to mimic what you hear. I imagine thats how native speakers do it.

    • @xuexizhongwen
      @xuexizhongwen Рік тому +1

      Not sure what you mean by "wiggle room". A falling tone can only be a falling tone. If you change it into a rising tone, it is no longer that word.

    • @ericcc172
      @ericcc172 Рік тому +2

      The ending sentence particles are generally the replacement for sentence intonation as in English. For example, in English, you would say "It's a nice day." in a neutral intonation and "Isn't it a nice day?" with a rising question intonation. In Canada, you might hear "It's a nice day, eh?" but only the eh has rising intonation. The first part of the sentence is neutral as in the non question form. This is sort of the equivalent of how sentence particles work in Chinese, which allows for sentence intonation to stay fairly constant.

  • @MrE_YT
    @MrE_YT Рік тому +19

    Outlier here, I found the northern accent the most easy to understand, but I understood them all about equally. Mandarin is my first language by a few days/weeks, but I’m more of a heritage speaker as I live in the USA.

    • @danshakuimo
      @danshakuimo 11 місяців тому +2

      As a heritage speaker I find the Southern Chinese/Taiwanese accent most easy to understand but the Northern chinese speaker here is easy to understand as well. However, I've heard some really funky Chinese accents that are completely different from those featured here (all while in the US lol).

    • @pharmaceuticalsnow
      @pharmaceuticalsnow 11 місяців тому

      Yes me too

    • @FSM_Reviews
      @FSM_Reviews 11 місяців тому

      @@danshakuimo Are you sure those funky accents aren't just people who can't enunciate properly? I moved from China to the US when I was 3; even though I lost most of the vocabulary, I still retain a perfect Northern accent since we speak Mandarin at home.

    • @danshakuimo
      @danshakuimo 11 місяців тому +1

      ​@@FSM_Reviews I think they are accents from people from other remote parts of China such as Yunnan and places in the west.
      There was a guy at my high school that when speaking Chinese made it sound like Korean. Like the pacing of the words isn't even remotely close to this vid lol.
      The people I'm referring to are people who just came from China, not people who lived here a long time or were born here. But we get people from all over China so I get to hear a wide variety of accents.

    • @FSM_Reviews
      @FSM_Reviews 11 місяців тому

      @@danshakuimo Interesting! I guess then China must have unique accents for all four corners of the compass, similar to how accents vary in the US as you travel east to west, north to south.

  • @cmoneytheman
    @cmoneytheman 4 місяці тому

    What I notice is the accents depending on the words said switch between a low or high tone and some words are slowed down or speed up

  • @atlas4080
    @atlas4080 Рік тому

    This is amazing, thank you!!

  • @InsightsAbroad
    @InsightsAbroad 11 місяців тому +1

    Can u do a video with different dialects? Maybe Sichuan hua, Beijing hua and Shanghai hua?

  • @PsychologyStud
    @PsychologyStud 11 місяців тому +2

    My wife’s family are from Taiwan. When they say words like 上,they do not pronounce the “h”, so “shang” sounds like “sang”. I thought that was the typical Taiwanese accent, but now I hear that is not the case for all Taiwanese people. Is the way my wife’s family pronounce words that begin with “sh” more common or is your accent more common in Taiwan? Thanks for the video! It is very neat.

    • @yiningfan4642
      @yiningfan4642 11 місяців тому +1

      Native speaker here with equal exposure to all 3 accents - if you listen closely, Grace's pronunciation of "sh" is far less distinct than the standard Mandarin (largely based on the Northern Mandarin of Hebei Province next to Beijing, more official than the Northern girl in the vid) so I'll say hers is a more "standard" variation of Taiwanese Mandarin

  • @ÁkiBaldur
    @ÁkiBaldur Рік тому

    help! in the example sentences (eg 1:56). over the blue sentences we have simplified chinese characters and pinyin? the black ones we have the traditional characters and what are over them? many thanks!

    • @TheChi389
      @TheChi389 11 місяців тому

      Taiwanese do not use pinyin, but they use this kind of symbols. Each symbol has a sound. When they are not able to write the chinese characters, they would use this kind of symbols.(maybe in their 5 or 6 years old. it's kind of auxiliary which can let them know how to pronounce.
      Taiwanese people also use those symbols when teaching Taiwanese and Hakka.

    • @ÁkiBaldur
      @ÁkiBaldur 11 місяців тому

      @@TheChi389 thanks a lot! en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_Phonetic_Symbols super interesting :D

  • @MrNeilTV
    @MrNeilTV 10 місяців тому

    I’ve been learning mandarin going on 3 years, for me the hardest part will always bring keep up with the speed of conversation lol. A lot of times when I’m out with my Chinese friends I tend to be quiet as it takes me a lot longer to translate in my head and correlate a response haha, can’t wait till the language becomes second nature.

  • @merccat67
    @merccat67 Рік тому +1

    I found it interesting how 不 is often rolled into the subsequent word as a single syllable (i.e. 不要 and 不好). This was a fascinating video and a reminder of how much further I have to go 😂

  • @deontesampson1993
    @deontesampson1993 Рік тому +4

    ❤️❤️Grace!!😃This collaboration was a great way to wrap up the new year shouts out to Melody & ShuoShuo you 3 Beauties did a wonderful job❤hope to see you all together in another video sooner or later vlog maybe!? Just a little suggestion😄 GraceisourPresident #InGraceWeTrust #presidentGuofor2024

  • @diva80
    @diva80 11 місяців тому +1

    Southern Chinese and Taiwanese are similar but northern Chinese was a bit hard but all great dialects.

  • @gobystalker
    @gobystalker Рік тому +5

    My wife is from Leizhou originally. When we visited her family in Zhenjiang this year my limited Mandarin was virtually useless. Not only are there different accents but their conversations were usually in Cantonese or a Leizhouhua dialect!

    • @Jumpoable
      @Jumpoable 11 місяців тому

      Learn Leizhouhua & impress your in-laws!

    • @gobystalker
      @gobystalker 11 місяців тому

      @@Jumpoable ha ha! They would be impressed. But I am afraid my learning would be very shallow and run aground if there was a follow-up question.

  • @whitepham1824
    @whitepham1824 Рік тому

    Your videos always make people remember longer, not like other quick videos

  • @PNWPawsPathsPad
    @PNWPawsPathsPad 11 місяців тому +2

    I learnt mandarin in Singapore and I can understand southern and Taiwanese accents but struggle with the northern accent

  • @SOPPI_srn
    @SOPPI_srn Рік тому +21

    Also a notice for people that want to use their mandarin skills in China. In the real life the northern accent is way more easier to understand. In this video the southern accent is super mild. ( It's normal in big cities and more people are speaking mandarin with less accent now ) Most southern Chinese don't have madarin as their first 'language'. They usually speak other variants of Chinese. If you want to study mandarin it's better to go to the north. Because they actually speak mandarin in day-to-day life

    • @pandabugdiaries2384
      @pandabugdiaries2384 Рік тому +4

      Will attest as someone learning Chinese with a lot of abcs (American born Chinese) and having teachers fr both northern and southern China, generally Chinese teachers are easy to understand even if they're speaking casually and not in a classroom setting (bc their job often leads them to unconsciously speak more clearly). But with the classmates I have that have inherited their mandarin accent fr their parents u can always tell if their parents are fr southern China (the sh and zh especially).

    • @SOPPI_srn
      @SOPPI_srn Рік тому +3

      @@pandabugdiaries2384 yes, and some southern people cannot differ n from l. But normally people in the north are considered to speak mandarin better because mandarin is based on a northern variant of Chinese

  • @dtcharo
    @dtcharo 11 місяців тому +1

    The first two sentences the Northern speaker was easier to understand but once the 兒化 kicked in the Southern and Taiwanese speakers were easier to understand. Maybe it's just me but anything that included 們 or 一下 I think Grace was the easiest to understand. It seemed like it was common for people in the mainland who didn't use 兒化 to use a glottal stop and rush through 一下 like in 等一下。The yi wasn't quite dropped but it would sound something like this if I wrote it out in pinyin. deng yi xia would change to den (rising pitch and slight glottal stop) xia. I'm not sure how common this is or if I'm mishearing it but people from Guangxi, Hubei, and Hunan all did this when speaking to people from those provinces. I went back and listened to some of the examples a few times and it seemed like Grace fully voiced the 'men" and "yi xia" when speaking and as a non-native speaker/learner I find this to be rather helpful.

  • @Saggah
    @Saggah Рік тому

    In the opportunity, I ask: the last consonant "n", as in "jian", is pronounced with the tip of the tongue? And when the word connects to another one, this last beginning with a vowel?

  • @doujinflip
    @doujinflip Рік тому +7

    I wonder if we can get a comparison with a Sichuan accent, which I've heard is the most intelligible for non-native speakers

    • @lyhthegreat
      @lyhthegreat Рік тому +3

      that's because sichuanese is derived from mandarin and is kinda similar but it's really different in terms of pitch accent at the same time.

    • @florianmaier104
      @florianmaier104 Рік тому

      In my opinion Hunan is even harder than Szechuan.

  • @yxeanget-any
    @yxeanget-any 11 місяців тому +12

    many in the comment section said southern mandarin is more standard. but mandarin (北方官话) literally means northern dialect or 'northern official language', and is the most widely spoken form of chinese. theres no such thing as southern mandarin being more standard because southern provinces have their own respective dialects like cantonese, hakka or hokkien etc. and they are just trying their best to speak the true northern standard mandarin with a bit of accent from their dialects. northern chinese arent equivalent to americans, but british. and more importantly northern mandarin speakers are the majority. they stretch all the way from sichuan in southwest china to manchuria in the northeast. modern mandarin standardization is also done in regions from hebei province to somewhere in manchuria.

    • @Esquelan
      @Esquelan 10 місяців тому +1

      But Mandarin Standardization mainly completed by Southern Chinese especially Wu Chinese native speakers.

  • @anw9485
    @anw9485 11 місяців тому

    Interesting video! This is actually something I wasn't really aware of until my 20's. I was born and raised in the US but my parents are Cantonese-speaking from S. China. I speak Cantonese and learned Mandarin when I was young from our Taiwanese nanny. So when I spoke Mandarin as an adult, people always said I spoke with a Taiwanese accent. To be honest, from the video I can't tell much a difference between the S. China and Taiwanese accents.

  • @Istariable
    @Istariable 11 місяців тому +1

    From the northern accent, I can hear an american R sound when pronouncing the \ tone, like in Shì. It sounds a bit like "shir"

  • @famouscurls5323
    @famouscurls5323 7 місяців тому

    LOVE THIS CONTENT THANK U

  • @letsgowalk
    @letsgowalk Рік тому +5

    To me, Taiwanese is the most flowing, best sounding Mandarin.
    The southern Mandarin sounds pretty similar to Taiwanese, but with subtle more abrupt, less flowing endings and more precise pronunciations. Perhaps this is due to the Cantonese influence?

    • @bitnadolee5297
      @bitnadolee5297 11 місяців тому +1

      no, the teacher is from Hunan, has nothing to do with Cantonese. Cantonese accent doesnt sound like this either😊

    • @letsgowalk
      @letsgowalk 11 місяців тому +1

      @@bitnadolee5297 Hunan is right next to Canton though. I watch Mango TV, and they play Cantonese stuff all the time.

  • @lyah3550
    @lyah3550 Рік тому +1

    What a great collaboration!

  • @eigojiyouzu
    @eigojiyouzu 11 місяців тому

    Does anyone know where to find good apps, anki decks and comprehensible input channels for taiwanese mandarin? I would greatly appreciate it.

  • @speakonwithhanna
    @speakonwithhanna Рік тому +1

    I lovvvveee this. I hope I can see more videos like this!! 🤩🤩🤘🤘🤘

  • @bananarepublic1339
    @bananarepublic1339 11 місяців тому

    If I listened correctly, is Taiwanese and Southern access very close, and the Northern accent tends to roll their "R"s more and speak a bit faster??

  • @z04notfound
    @z04notfound 6 місяців тому +1

    Its kinda like how people in US south speak with a different accent of english than the north, and sometimes use a different word for things.

  • @denisek7
    @denisek7 10 місяців тому

    Thank you, very interesting and useful 🙏 謝謝你們~

    • @Joyful_Mandarin_Story
      @Joyful_Mandarin_Story 9 місяців тому

      Hi, If you want to learn Chinese with the Bible, please check out my channel😊 thank you!

  • @prestonchaunsumlit6055
    @prestonchaunsumlit6055 Рік тому +157

    Outlier here. Northern was easiest for me in vibe and pacing, maybe due to the way i learned as a kid. To my novice ears, Southern had a lot more inflection and sass; and Taiwanese was slurred, kinda drunk but cute. The Northern accent here felt clean and concise to me almost neutral. However, there are some INSANE Northern accents that have where i thought…it was some tungustic or mongol dynasty talk.

    • @smoothbanana
      @smoothbanana Рік тому +9

      What you hear as a kid makes a huge difference. I grew up on the Simpsons. It made understanding several non-native English accents easier. The first time I met an American I could understand everything they said.
      On the other hand, I lasted 2 days in Texas before I put on a faux American accent because it seemed like every 2nd person couldn't understand what I was saying, even something simple as ordering fries at McDonalds.

    • @XiaoBaoBao-Bb
      @XiaoBaoBao-Bb Рік тому +4

      I was a bit disappointed by the northern accent too, it sounded so clear lol

    • @prestonchaunsumlit6055
      @prestonchaunsumlit6055 Рік тому +2

      @@XiaoBaoBao-Bb right!? Considering northern accents have such a reputation. Perhaps its the lack of media coming from there the last century? Was just in Penang, Chinese Malaysian version of Mandarin: kinda insane and super cute, perhaps Hokkien and Cantonese influence? It didnt sound like "Taiwanese Mandarin" as expected.

    • @Jumpoable
      @Jumpoable 11 місяців тому +1

      @@smoothbanana Did you say um Fray-unch fraaah-zzz in Texas?

    • @Jumpoable
      @Jumpoable 11 місяців тому +2

      All them RRRrrrrrrrr in Northern IS Mongol talk.

  • @miriamruth0701
    @miriamruth0701 Рік тому +1

    this makes me think that all the chinese tv/movies ive seen had mostly northern celebrities in them because that's the accent im most familiar with

  • @nhy6ck
    @nhy6ck 11 місяців тому +1

    I just realized I have been learning + speaking the northern accent all this time lmao

  • @rickrandazzo
    @rickrandazzo 10 місяців тому +1

    When I first met my wife (Chinese lady), she had a British accent, after 10 years she now has a Texas accent :D

  • @sparkysparkyB00M
    @sparkysparkyB00M 11 місяців тому

    I grew up state-side, but most of my family is still in China and I frequently visited them while growing up - Shanghai, Suzhou area. I spoke exclusively Mandarin inside my house in America and many of our family friends were Shanghainese or adjacent. Apart from the "er" sounds, I couldn't tell you the difference between these 3 accents, but I can easily pick out the Southern as the one I am most used to hearing.

  • @studiohq
    @studiohq Рік тому +1

    This was pretty amazing

  • @onedegreewest9303
    @onedegreewest9303 10 місяців тому +1

    In the UK, you can travel 20miles and the accents could be night and day

  • @SeanHogan_frijole
    @SeanHogan_frijole 11 місяців тому +1

    This is brilliant.

  • @rogerphillips7270
    @rogerphillips7270 11 місяців тому +4

    The variation between these three accents isn’t too hard. The Sichuan one is really tough compared to these three. (The variation of English accents over short distances is probably greater than the variation between these three Mandarin ones.)

  • @AncientDogeFly
    @AncientDogeFly 2 місяці тому

    I have the northern accent but I have to point out that even in just Northern China accents are quite different. For example you can clearly tell if someone is from Shandong, Beijing or the northeast. Most of the times you can even tell if someone is from a certain part of a single city. With that being said as long as people don’t use dialects, all mandarin speakers should have no problem communicating with one another

  • @Vickko_
    @Vickko_ Рік тому

    Does somebody know where at the board with mandarim characters when they talk is the Taiwanese and the Chinese mandarim?

  • @nathanalexander5772
    @nathanalexander5772 6 місяців тому

    fascinating to hear you say it in a sequence. I was struck by how the ending of each sentence tends to be higher in the northern accent, lower in the southern accent, and lowest in the Taiwan accent.
    Also, in my foreign learner opinion, women usually speak more clearly than men. You should do this video again with a male from Beijing. That's almost a completely different accent from any of you three!