My university lectures on Greek have been next to useless. I have found some text books useful. You haver a wonderfully clear way of teaching and help to bring everything together in my mind.
yeah I too pronounce the diphthong ευ like you. That is how I was taught by Dr Christopher Rico with Polis Institute, fluent speaker of Koine Greek in Jerusalem.
Hi Rusty, I know, I know. I have seen it in several books. However, when I pronounce the word "suite" I make a sound "y-oo." At the same time, the diphthong "υι" gives the opposite sound "oo-y." That's why I don't use it. Does it make sense? Thanks bro. You're appreciated! By the way, nice beard!!! :)
The letters are quite small and the fonts are not hardly seen hope you will used Blackboard back ground next time with white bold fonts. But thanks for sharing. God bless.
Hi dear teacher I have a question When the diphtong are au eu it is possible to pronuncie like ev/ef and av/af? Which are the rulers for this cases? Thank you so much for your answer.
Great question. Thank you for asking. Yes, it is possible to pronounce these diphthongs as av/af and ev/ef. In fact, this is how modern Greek treats them. Because of this tendency the reconstructed Koine pronunciation (the pronunciation between the modern Greek and Erasmus pronunciation) leans toward such pronunciation. So it is totally fine, and perhaps somewhat correct. When I teach beginning Greek, I stick with Erasmus pronunciation (it is easier and used mostly in seminaries). Perhaps scholars will never know how Koine was pronounced, so I do not put too much emphasis on it. You can accept any school of pronunciation as long as people around you understand it.
@@GreekForAll thank you so much teacher I have an another question in the ou diphtong, when I transliterate it I can put u directly or I have to put ou but in the pronunciation I say u.
@@carolinaburgos9943 As far as I remember, the technical SBL style for transliteration diphthong ou is (ou). It all depends on your audience who will read your writings. I have seen all sorts of transliteration in the books: ou, oo, and u.
@@carolinaburgos9943 No. The SBL stands for the Society of Biblical Literature. It's pretty much the society for biblical scholars. It's the academic society for biblical scholars. So the SBL makes a standard how Greek should be abbreviated in academic writings. They looked at the Greek text and made a simple chart how every letter should be written when transliterated. So it is a standard today.
[epignosis] say it the way it's written. Stress the "o" vowel. It means knowledge. Check my vocabulary app, it has pronunciation of words. www.greekforall.com/app
I would love to hear your thoughts on the Greek strongs# 2453. It seems as there are 13 distinct Greek words that seem to be boiled down into one word "jew".. I noticed that a couple of these Ἰουδαῖοι used 55 times and this group is always contrary to Jesus. I think there is a big translation problem with this G 2453.
Could you be more specific about the problem with this word? As far as I see, Greek strongs# 2453 has one word Ἰουδαῖος which means "Jew" or "Jewish." Not sure which 13 words you refer to. I assume you noticed different endings of this word. I would recommend to learn Greek grammar so you could see how Greek words are formed. To use strong's or other lexicons without basic precepts of the language may lead to misunderstanding and confusion. I hope it helps.
@@GreekForAll I have studied Hebrew for years. And it has changed my life. So much is revealed. Greek is something I am just getting into. I do see a problem with translations in many Hebrew words, especially the pronunciations which reveal some amazing things. This word g 2453. What I find to be troubling is they seem to be boiled down to this word Jew. A word that was not even a word until the late 1800's. And doing a letter for letter translation it appears that they are different and should not be translated as Jew. There is much confusion brought about by mistranslations. Judeo looks like a correct translation for this word. I do not trust translators. And I have good reason not to.
My university lectures on Greek have been next to useless. I have found some text books useful. You haver a wonderfully clear way of teaching and help to bring everything together in my mind.
Thanks. I appreciate your words. This why I am here. Blessings.
You have an amazing way of teaching. Ευχαριστώ πολύ.
Thanks. happy to serve
Thanks for the explanation about diphthongs, very clear.
Thank you for kind words. I do my best!
Very well described. Thank you.
yeah I too pronounce the diphthong ευ like you. That is how I was taught by Dr Christopher Rico with Polis Institute, fluent speaker of Koine Greek in Jerusalem.
It’s good to know. Thanks for confirming this.
@@GreekForAll πάνυ γε ὦ φίλε.
The ui in suite is a good example of υι
Hi Rusty, I know, I know. I have seen it in several books. However, when I pronounce the word "suite" I make a sound "y-oo." At the same time, the diphthong "υι" gives the opposite sound "oo-y." That's why I don't use it. Does it make sense? Thanks bro. You're appreciated! By the way, nice beard!!! :)
@@GreekForAll In American English, “suite” is pronounced exactly the same as “sweet”-“soo-eet”
Great video! Can you please explain what you mean by three vowels being unique and four coming in pairs? Thank you!
The letters are quite small and the fonts are not hardly seen hope you will used Blackboard back ground next time with white bold fonts.
But thanks for sharing. God bless.
This is one of the first videos on my channel. Many thing changed since then.
Hi teacher, how do you say "epignotis"?
Hi dear teacher I have a question
When the diphtong are au eu it is possible to pronuncie like ev/ef and av/af? Which are the rulers for this cases? Thank you so much for your answer.
Great question. Thank you for asking.
Yes, it is possible to pronounce these diphthongs as av/af and ev/ef. In fact, this is how modern Greek treats them. Because of this tendency the reconstructed Koine pronunciation (the pronunciation between the modern Greek and Erasmus pronunciation) leans toward such pronunciation. So it is totally fine, and perhaps somewhat correct.
When I teach beginning Greek, I stick with Erasmus pronunciation (it is easier and used mostly in seminaries). Perhaps scholars will never know how Koine was pronounced, so I do not put too much emphasis on it. You can accept any school of pronunciation as long as people around you understand it.
@@GreekForAll thank you so much teacher
I have an another question in the ou diphtong, when I transliterate it I can put u directly or I have to put ou but in the pronunciation I say u.
@@carolinaburgos9943 As far as I remember, the technical SBL style for transliteration diphthong ou is (ou).
It all depends on your audience who will read your writings. I have seen all sorts of transliteration in the books: ou, oo, and u.
@@GreekForAll teacher the SBL style was based on the Erasmus pronunciation?
@@carolinaburgos9943 No. The SBL stands for the Society of Biblical Literature. It's pretty much the society for biblical scholars. It's the academic society for biblical scholars. So the SBL makes a standard how Greek should be abbreviated in academic writings. They looked at the Greek text and made a simple chart how every letter should be written when transliterated. So it is a standard today.
Sorry correction. Epignosis, how do u say it in greek?
[epignosis] say it the way it's written. Stress the "o" vowel. It means knowledge. Check my vocabulary app, it has pronunciation of words. www.greekforall.com/app
Dear brother,
It is Erasmian Greek, isn't it? It is not Koine Greek.
Hello Ashad, in my educational videos I use the Erasmian pronunciation of the Koine Greek.
I would love to hear your thoughts on the Greek strongs# 2453. It seems as there are 13 distinct Greek words that seem to be boiled down into one word "jew"..
I noticed that a couple of these Ἰουδαῖοι used 55 times and this group is always contrary to Jesus. I think there is a big translation problem with this G 2453.
Could you be more specific about the problem with this word?
As far as I see, Greek strongs# 2453 has one word Ἰουδαῖος which means "Jew" or "Jewish." Not sure which 13 words you refer to. I assume you noticed different endings of this word. I would recommend to learn Greek grammar so you could see how Greek words are formed. To use strong's or other lexicons without basic precepts of the language may lead to misunderstanding and confusion.
I hope it helps.
@@GreekForAll I have studied Hebrew for years. And it has changed my life. So much is revealed. Greek is something I am just getting into. I do see a problem with translations in many Hebrew words, especially the pronunciations which reveal some amazing things. This word g 2453. What I find to be troubling is they seem to be boiled down to this word Jew. A word that was not even a word until the late 1800's. And doing a letter for letter translation it appears that they are different and should not be translated as Jew. There is much confusion brought about by mistranslations. Judeo looks like a correct translation for this word. I do not trust translators. And I have good reason not to.
Man you should've kept that royal beard
"Royal beard"... hmm, I like it. Thanks.
I will grow it again at some point.